background image

2

ADVARSELSMÆRKATER

ADVARSEL!

MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE.

Der skal altid bruges
beskyttelsesbriller under
betjening eller vedlige-
holdelse af værktøjet.

Der skal altid bruges
høreværn under betjening
af dette værktøj.

Der skal altid lukkes for
lufttilførslen, og luftslangen skal
afmonteres før installation,
afmontering eller justering af
tilbehør til dette værktøj, eller før
der udføres vedligeholdelses-
arbejde på værktøjet.

Trykluftværktøjer kan vibrere
under brug. Vibration, hyppigt
gentagne bevægelser og
ubekvemme stillinger kan være
skadelige for operatørens
hænder og arme. Brug af
værktøjet bør ophøre, hvis man
føler nogen form for gener, en
snurrende fornemmelse i kroppen
eller smerter. Der skal søges
lægehjælp, før brug af  værktøjet
genoptages.

Værktøjet må ikke løftes i
luftslangen.

Der må ikke bruges
beskadigede, flossede eller
nedslidte luftslanger og
tilbehør.

Der skal hele tiden holdes en
kropsstilling med god balance og
godt fodgreb.  Som operatør skal
man undgå at strække sig for langt
under brug af dette værktøj.

Lufttrykket må ikke overstige
6,2 bar under brug af dette
værktøj.

90 psig

(6,2bar/620kPa)

International advarselsmærkat:
Bestillingsnr. 

___________

ADVARSEL!

ADVARSEL!

ADVARSEL!

ADVARSEL!

ADVARSEL!

ADVARSEL!

ADVARSEL!

ADVARSEL!

JUSTERINGER

MOMENTJUSTERING

Momentet på disse dobbeltlamel–spændenøgler indstilles
som beskrevet herunder:

1. Proppen i justeringshullet afmonteres.
2. Herefter drejes drivakslen, indtil moment-

justeringsskruen kan ses i åbningen.

3. Justeringsskruen drejes med uret ved hjælp af en 1,5

mm sekskantnøgle for at forøge arbejdsmomentet, og
mod uret for at formindske arbejdsmomentet. Proppen
i oliekammeret må ikke drejes.

BEMÆRK

Alle endelige justeringer foretages under arbejdet.

4. Proppen i justeringshullet sættes på plads igen.

UDSKIFTNING AF VÆSKEN I IMPULS-
MEKANISMEN

Væsken i impulsmekanismen udskiftes som beskrevet
herunder:

1. Manchetten på gummihuset fjernes.
2. De 4 skruer på hammerhuset skrues af med en seks-

kantnøgle og fjernes sammen med låseskiverne.
Hammerhuset løftes fri af motorhuset langs drivakslen.
Hammerhuspakningen fjernes.

3. Den samlede mekanisme løftes af rotoren.

4. Ved hjælp af en 2 mm sekskantnøgle drejes moment-

justeringsskruen herefter med uret så langt som muligt.
Skruen drejes mod uret, indtil den stopper eller er
blevet drejet 6 hele omgange.

5. Olieproppen løsnes ved hjælp af en 2,5 mm sekskant-

nøgle og fjernes. Olieproppakningen og paknings-
holderen fjernes.

6. Herefter drejes drivakslen, mens åbningen til olieprop-

pen peger ned i en væskebeholder, så al væsken løber
ud af impulsmekanismen.

7. Den i værktøjssættet (bestillingsnr. 1900P–99) leverede

T–nøgle skrues ind i stempelanslagsenheden, så den er
i en vinkel på 180 grader fra momentjusteringsskruen,
og anslagsenheden trækkes mod impulsmekanismens
udgangsende, indtil den stopper.

8. Impulsmekanismen fyldes ved hjælp af sprøjten med

den i væskeudskiftningssættet (bestillingsnr.
EQ106S–K400) leverede væske, indtil væsken løber
over påfyldningshullet. Model 2400P–EU rummer ca.
30 kubikcentimeter væske, og model 3000P–EU ca. 43
kubikcentimeter. Se tegning TPD1265.

BEMÆRK

INGEN ANDEN VÆSKETYPE MÅ BRUGES.
Brug af anden end den til impulsmekanismen
leverede væske kan beskadige værktøjet,
nødvendiggøre ekstra vedligeholdelse og forringe
værktøjets ydelse. Der må kun bruges ren væske i
disse værktøjer.

Содержание 2400P-EU

Страница 1: ...ize and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor...

Страница 2: ...kwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at the job 4 Replace the Adjustment Hole Plug CHANGING THE MECHANISM FLUID To change the Mechanism Fluid in th...

Страница 3: ...mmer Case Cap Screws and Lock Washers Tighten each Screw between 45 and 50 in lb 5 1 and 5 6 Nm torque 17 Install the Rubber Housing Boot on the tool PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand...

Страница 4: ...ct to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives by using the following Principle Standards Serial No Range D Vose James Wardlaw Name and signature of authorised...

Страница 5: ...ropre une pression maximum de 6 2 bar 620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des...

Страница 6: ...illes d une montre pour r duire le couple Ne pas tourner le bouchon d huile NOTE Effectuer tous les r glages finaux sur l crou serrer 4 Remonter le bouchon dans le trou de r glage CHANGEMENT DU FLUIDE...

Страница 7: ...u et les rondelles frein Serrer chaque vis un couple de 5 1 5 6 Nm 17 Monter la gaine en caoutchouc sur l outil MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 50 Ingersoll Rand No 67 Fluid...

Страница 8: ...certificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de s rie D Vose James Wardlaw Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et signatu...

Страница 9: ...hrleitungsanordnung abgebildet Stets saubere trockene Luft und einen Luftdruck von 6 2 bar 620 verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwerkzeuges besch dige...

Страница 10: ...i der Arbeit vornehmen 4 Den Einstellungs ffnungsstopfen wieder einsetzen WECHSELN DER HYDRAULIKFL SSIGKEIT Die Fl ssigkeit im Impulsmechanismus wird folgenderma en gewechselt 1 Den Gummi Geh useschut...

Страница 11: ...e anbringen Die Schrauben auf ein Drehmoment von 5 1 5 6 Nm anziehen 17 Den Gummi Geh useschutz am Werkzeug anbringen INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG Ingersoll Rand Nr 50 Ingersoll Rand Nr 67...

Страница 12: ...g da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose James Wardlaw Name und Unterschrift des Bevollm c...

Страница 13: ...lita ed asciutta alla pressione max di 90 psig 6 2 bar 620 kPa Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liq...

Страница 14: ...zione di coppia Non girare il tappo dell olio AVVISO Effetuare tutte le regolazioni finali durante il lavoro 4 Rimettere a posto il tappo del foro di regolazione SOSTITUZIONE DEL FLUIDO NEL MECCANISMO...

Страница 15: ...delle di bloccaggio Serrare ogni vite ad una coppia compresa tra 45 e 50 ft lb 5 1 e 5 6 Nm 17 Montare il dispositivo di protezione di gomma della sede MESSA IN SERVIZIO DELL ATTREZZO LUBRIFICAZIONE I...

Страница 16: ...sponsabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose James Wardlaw Nome e firme delle p...

Страница 17: ...una presi n m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos infl...

Страница 18: ...y hacia la izquierda para disminuirlo No gire el tap n del aceite NOTA Haga todos los ajustes finales trabajando 4 Vuelva a poner en su sitio el tap n del orificio de ajuste CAMBIO DEL L QUIDO DEL MEC...

Страница 19: ...entre 45 y 50 pulg lb 5 1 y 5 6 Nm de par 17 Instale la funda de la carcasa de caucho en la herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACI N Ingersoll Rand N 50 Ingersoll Rand N 67 L qui...

Страница 20: ...cto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a las siguientes normas Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw Nombre y firma de las perso...

Страница 21: ...maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren met ontvla...

Страница 22: ...n draaien om het koppelvermogen te doen afnemen De Olieplug niet ronddraaien LET WEL Maak alle laatste afstellingen op het werk zelf 4 Breng de Plug voor het Stelgat weer aan VERVANGING VAN DE VLOEIST...

Страница 23: ...hroef aan tot een koppel van 45 tot 50 in lb 5 1 tot 5 6 Nm 17 Breng de Rubberen Stofhuls voor het Huis aan INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING Ingersoll Rand Nr 50 Ingersoll Rand Nr 67 Ing...

Страница 24: ...aring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose James Wardlaw Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en...

Страница 25: ...232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktie...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...ved et maksimalt lufttryk p 6 2 bar St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygtige v sker s som petro...

Страница 29: ...skantn gle for at for ge arbejdsmomentet og mod uret for at formindske arbejdsmomentet Proppen i oliekammeret m ikke drejes BEM RK Alle endelige justeringer foretages under arbejdet 4 Proppen i juster...

Страница 30: ...erne strammes til et moment p mellem 5 1 og 5 6 Nm 17 Gummihusmanchetten s ttes p v rkt jet igen IBRUGTAGNING AF V RKT JET SM RING Ingersoll Rand nr 50 Ingersoll Rand nr 67 Ingersoll Rand v skes t nr...

Страница 31: ...nst ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose James Wardlaw Ansvarliges navn...

Страница 32: ...bild TPD905 1 f r en typisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 620 kPa 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motorn p...

Страница 33: ...omentet eller vrid den motsols f r att minska vridmomentet Vrid ej p oljepluggen OBS G r alla slutliga justeringar vid arbetet 4 S tt tillbaka justeringsh lpluggen BYTE AV V TSKAN I MEKANISMEN F lj ne...

Страница 34: ...p rotoraxeln 16 Placera hammarhusets lock ver drivaxeln mot huset och packningen Skruva i de fyra skruvarna med l sbrickor p hammarhuset Drag t varje skruv till ett vridmoment mellan 5 1 och 5 6 Nm 4...

Страница 35: ...tum varv min Mjukt f rband Nm fot pund H rt f rband Nm fot pund Tryck Kraft m s2 2400P EU pistol 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistol 3 4 4 500 82 150 60 110 169 286 124 210 81 5 3 0...

Страница 36: ...med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose James Wardlaw Auktoriserade persone...

Страница 37: ...Bruk alltid ren t rr luft ved 6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke verkt yene med brennbare e...

Страница 38: ...jennom pningen 3 Bruk en 1 5 mm sekskantn kkel til rotere justeringsskruen med urviseren for ke momentytelsen og mot urviseren for minske den Roter ikke oljepluggen MERK Gj r alle sluttjusteringene p...

Страница 39: ...en ny hammerhuspakning p motorhuset og sett den monterte mekanismen inn p rotorakselen 16 F r hammerhusdekselet over drivakselen mot huset og pakningen Skru fast de fire hodeskruene og l seskivene Sk...

Страница 40: ...mme myk tiltrekking Nm fotpund hard tiltrekking Nm fotpund Trykk Styrke m s2 2400P EU pistol 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistol 3 4 4 500 82 150 60 110 169 286 124 210 81 5 3 0 H T...

Страница 41: ...et som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose James Wardlaw Navn og underskrift til autoriserte personer Navn...

Страница 42: ...t aina puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enint n 6 2 bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helposti...

Страница 43: ...et s d t vasta ty t tehdess si 4 Pist s t rei n tulppa takaisin paikalleen MEKANISMIN LJYNVAIHTO Toimi seuraavasti vaihtaaksesi impulssimekanismissa olevan ljyn 1 Irroita kotelon kumialusta 2 K yt kuu...

Страница 44: ...en moottorin koteloon ja asenna kokoonpantu mekanismi roottorin akselille 16 Aseta takojan kotelon kansi vetoakselin yli vasten koteloa ja tiivistett Asenna paikalleen irroittamasi nelj takojan kotelo...

Страница 45: ...min Kevyt kiristys Nm ft lbs Tiukka kiristys Nm ft lbs Paine Teho m s2 2400P EU pistooli 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistooli 3 4 4 500 82 150 60 110 169 286 124 210 81 5 3 0 H Ko...

Страница 46: ...in t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose James Wardlaw Autorisoidun henkil n nimi ja a...

Страница 47: ...1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum...

Страница 48: ...5 mm gire o Parafuso de Ajuste no sentido hor rio para aumentar o torque de sa da e no sentido anti hor rio para diminuir o torque de sa da N o gire o Buj o de leo AVISO Fa a todos os ajustes finais n...

Страница 49: ...loque a Capa da Caixa do Martelo sobre o Eixo de Comando contra o Corpo e o Junta da Culatra Instale os tr s Parafusos do Tampo da Caixa do Martelo e Anilhas de Trava Aperte cada Parafuso com um torqu...

Страница 50: ...dB Ru do A N vel de Vibra es pol rpm Apertos Ligeiros Nm p s lb Batimento Duro Nm p s lb Pressao Potencia m s2 2400P EU pistola 1 2 4 300 47 108 35 80 145 230 107 170 3000P EU pistola 3 4 4 500 82 150...

Страница 51: ...o ao s qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome e assinat...

Страница 52: ...lano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382...

Страница 53: ...26...

Страница 54: ...27...

Отзывы: