background image

6

ETIQUETAS DE AVISO

AVISO

EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES.

ADVERTENCIA

Las herramientas neumáticas

pueden vibrar durante el uso.

La vibración, los movimientos

repetitivos o las posiciones

incómodas podrían dañarle los

brazos y las manos. En caso

de incomodidad, sensación de

hormigueo o dolor, dejar de

usar la herramienta. Consultar

al médico antes de volver a uti-

lizarla.

No coger la herramienta

por la manguera para le-

vantarla.

ADVERTENCIA

Mantener una postura del cuerpo

equilibrada y firme. No estirar de-

masiado los brazos al manejar la

herramienta.

Manejar la herramienta a una

presión de aire máxima de 90

psig (6,2 bar/620 kPa).

90 psig

(6.2bar/620kPa)

Cortar siempre el suministro

de aire y desconectar la man-

guera de suministro de aire

antes de instalar, retirar o ajus-

tar cualquier accesorio de esta

herramienta, o antes de reali-

zar cualquier operación de

mantenimiento de la misma.

No utilizar mangueras de aire

y accesorios dañados, des-

gastados ni deteriorados.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Use siempre protección ocular

cuando utilice esta herramienta

o realice operaciones de

mantenimiento en la misma.

Use siempre protección para

los oídos cuando utilice esta

herramienta.

PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO

LUBRICACION

Ingersoll--Rand No. 50

Para Engranajes --
Ingersoll--Rand No. 28
Para Carcasa de Trinquete
Ingersoll--Rand No. 66

Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
herramienta. Recomendamos la siguiente unidad de
Filtro--Lubricador--Regulador:

Internacional -- No. C28--C4--FKG0

Antes de pone la herramienta en marcha y después de
dos o tres horas de uso,

a menos que se haya puesto

lubricante de línea de aire comprimido, ponga
aproximadamente 1,5 cc de Aceite Ingersoll--Rand No. 50
en la admisión de aire.

Periódicamente,

inyecte varias gotas de Aceite

Ingersoll--Rand No. 50 entre Carcasa de Carraca (35) y
Yugo de Carraca (41) para lubricar el Casquillo de
Accionamiento (40).

TUBERÍAS PRINCIPALES 3

VECES EL TAMAÑO DE

ENTRADA DE HERRAMIENTA

NEUMÁTICA

A SISTEMA

NEUMÁTICO

A

HERRA--

MIENTA

NEUMÁTICA

LUBRICADOR

REGULADOR

FILTRO

TUBERÍA DE RAMAL

2 VECES EL TAMAÑO

DE ENTRADA DE

HERRAMIENTA

NEUMÁTICA

PURGAR

PERIÓDICAMENTE

COMPRESOR

(esq. TPD905--1)

ESPECIFICACIONES

Modelo

Accionamiento

Velocidad Constante

rpm

Gama de par

recomendada

Modelo

pulg.

Alta

Baja

Ft--lb (Nm)

1107LR

3/8”

270

170

10 a 50 (14 a 68)

(TPA1845)

Utilización del gatillo de dos velocidades

Correr hacia delante para alta velocidad

Correr hacia atrás para baja velocidad

Содержание 1107LR

Страница 1: ...20 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fu...

Страница 2: ...when operating this tool WARNING Operate at 90 psig 6 2 bar 620 kPa Maximum air pres sure 90 psig 6 2bar 620kPa PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Ingersoll Rand No 50 For the Gearing Ingersoll Rand...

Страница 3: ...e moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasol ou le carburant d aviation Ne retirer aucune tiquette Remplacer...

Страница 4: ...TTENTION Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommage s effiloch s ou d t rior s MISE EN SERVICE DE L OUTIL LUBRIFICATION Ingersoll Rand No 50 Pour la pigeonnerie Ingersoll Rand No 28 Pour...

Страница 5: ...ivos y o el exceso de humedad podr an estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible para m...

Страница 6: ...es de mantenimiento en la misma Use siempre protecci n para los o dos cuando utilice esta herramienta PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACION Ingersoll Rand No 50 Para Engranajes Ingersoll R...

Страница 7: ...7 32 10 Trigger Pin 1107 302 37 Grease Fitting D0F9 879 11 Trigger Pin Retaining Ring 1107 314 38 Warning Label 1107 99 12 Composite Outer Housing 1107 300 39 Crankshaft 1107 35 13 Swivel Inlet Retain...

Страница 8: ...39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude N...

Отзывы: