background image

Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll–Rand ou distributeur le plus proche.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Imprimé au Japon

03541059

Manuel P7192–EU
Révision 5
Juin, 2000

MODE D’EMPLOI DES

CLÉS À IMPULSIONS ET COUPURE D’AIR À DOUBLE

PALETTE MODÈLES 1100PS4–EU ET 1900PS4–EU

NOTE

Les clés hydro–pneumatiques à double palette Modèles 1100PS4–EU et 1900PS4–EU sont destinées
aux opérations d’assemblage nécessitant une grande vitesse de serrage avec une régularité du
couple et un serrage virtuellement sans réaction.
Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les
adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll–Rand.

ATTENTION

D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SECURITÉ SONT JOINTES.

 LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.

L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS

 DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.

LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.

MISE EN SERVICE DE L’OUTIL

Cet outil doit toujours être exploité, inspecté et
entretenu conformément à toutes les réglementations
(locales, départementales, fédérales et nationales),
applicables aux outils pneumatiques tenus/commandés
à la main.

Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 
6,2 (620 kPa) maximum à l’entrée, avec un flexible de
10 mm de diamètre intérieur.

Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque
sur l’outil.

Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords
endommagés, effilochés ou détériorés.

S’assurer que tous les flexibles et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Voir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries.

Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum 6,2 bar (620 kPa). La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.

Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol
ou le carburant d’aviation.

Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.

UTILISATION DE L’OUTIL

Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.

Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.

Tenir les mains, les vêtements flous et les cheveux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.

Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motorisé est
susceptible d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.

Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se
produire à, ou en dessous, de la pression d’air
recommandée.

La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.

Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs et les positions inconfortables peuvent causer
des douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
d’outils en cas d’inconfort, de picotements ou de
douleurs. Consulter un médecin avant de
recommencer à utiliser l’outil.

Utiliser les accessoires recommandés par
Ingersoll-Rand.

N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à
chocs. Ne pas utiliser les douilles et accessoires
(chromés) de clés manuelles.

Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.

Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.

NOTE

L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll–Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les
performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll–Rand le plus proche.

  F

Содержание 1100PS4-EU

Страница 1: ...ize and are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture ca...

Страница 2: ...torque output and counterclockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at the job 4 Replace the Adjustment Hole Plug CHANGING THE MECHANISM FLUID To cha...

Страница 3: ...80 degrees away from the Torque Adjustment Screw c Rotate the Screw counterclockwise not more than ten degrees Before operating the tool mark the shutoff Adjustment Screw with a permanent marker or pa...

Страница 4: ...at the product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose James Wardlaw Name and signature o...

Страница 5: ...propre une pression maximum 6 2 bar 620 kPa La poussi re les fum es corrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des l...

Страница 6: ...e de couple 3 A l aide d une cl pour six pans creux de 2 mm tourner la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le couple de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d une montr...

Страница 7: ...s arr te pas et seulement dans ce cas il sera n cessaire de r gler le m canisme d arr t Si ce r glage est n cessaire proc der comme suit a D poser le bouchon du trou de r glage du carter de marteau b...

Страница 8: ...A Niveau de vibration pouces Serrage lastique Nm Serrage fort Nm Pression Puissance m s2 1100PS4 EU pistolet 1 2 6 500 54 68 90 115 82 9 1 7 1900PS4 EU pistolet 1 2 7 000 108 136 122 190 79 4 1 2 H T...

Страница 9: ...oduit objet de ce certificat est conforme aux prescriptions des Directives en observant les normes de principe suivantes No Serie D Vose James Wardlaw Nom et signature des charg s de pouvoir Nom et si...

Страница 10: ...hrleitungsanordnung abgebildet Stets saubere trockene Luft verwenden und einen Luftdruck 6 2 bar 620 kPa 90 psig verwenden Staub tzende D mpfe und oder Feuchtigkeit k nnen den Motor eines Druckluftwer...

Страница 11: ...m 2 mm Inbus die Einstellschraube nach rechts drehen um das Drehmoment zu erh hen nach links um das Drehmoment zu verringern Den lstopfen nicht drehen HINWEIS Alle endg ltigen Einstellungen bei der Ar...

Страница 12: ...t zufriedenstellend aber die Absperrung funktioniert nicht so mu der Absperrmechanismus eingestellt werden Falls n tig folgenderma en vorgehen a Stopfen der Einstell ffnung aus dem Hammergeh use nehme...

Страница 13: ...intensit t Zoll leichtes Anziehen Nm ft lb hartes Anziehen Nm ft lb Druck Leistung m s2 1100PS4 EU Pistlen griff 1 2 6 500 54 68 40 50 90 115 65 85 82 9 1 7 1900PS4 EU Pistlen griff 1 2 7 000 108 136...

Страница 14: ...Verantwortung da die Ger te auf die sich diese Erkl rung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose James Wardlaw Name und Unterschrift d...

Страница 15: ...D905 1 per una tipica disposizione dei tubi Usare sempre aria pulita ed asciutta alla pressione max di 90 psig 6 2 bar 620 kPa Polvere fumi corrosivi e o un eccesso di umidit possono rovinare il motor...

Страница 16: ...testa della vite di regolazione della coppia non verniciata 3 Usando una chiave esagonale da 2 mm ruotare la vite di regolazione in senso orario per incrementare l erogazione di coppia oppure in sens...

Страница 17: ...rezzo non si spegne solo allora sar necessario regolare il meccanismo di spegnimento Se si rende necessario procedere nel modo seguente a Togliere il tappo del foro di regolazione dalla cassa del mart...

Страница 18: ...ro morbido ft lb Nm Colpo duro ft lb Nm Pressione Potenza m s2 1100PS4 EU impugnatura 1 2 6 500 40 50 54 68 65 85 90 115 82 9 1 7 1900PS4 EU impugnatura 1 2 7 000 70 100 108 136 90 140 122 190 79 4 1...

Страница 19: ...tra unica responsabilit che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Numeri di Serie D Vose James Wardlaw Nome e fir...

Страница 20: ...mpio y seco a una presi n m xima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con...

Страница 21: ...o de ajuste de par a trav s del orificio El tornillo de ajuste de par no tiene pintura de color en el hueco de la cabeza 3 Con una llave hexagonal de 2 mm gire el tornillo de ajuste a la derecha para...

Страница 22: ...la herramienta no se detiene habr que ajustar el mecanismo de parada En tal caso proceda de la forma siguiente a Quite el tap n del orificio de ajuste de la carcasa de la maza b Saque escarbando con...

Страница 23: ...de vibraciones pulg Extracci n suave ft lbs Nm Golpe fuerte ft lbs Nm Presi n Potencia m s2 1100PS4 EU pistola 1 2 6 500 40 50 54 68 65 85 90 115 82 9 1 7 1900PS4 EU pistola 1 2 7 000 70 100 108 136...

Страница 24: ...ad exclusiva el producto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw No...

Страница 25: ...ken bij een maximum luchtdruk van 90 psig 6 2 bar 620 kPa Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ru neren De gereedschappen niet smeren...

Страница 26: ...lsleutel is geen gekleurde verf aangebracht In de kop van de Koppelinstelsleutel is geen gekleurde verf aangebracht 3 Met een 2 mm zeskante sleutel de Stelschroef voor het Koppel met de klok mee draai...

Страница 27: ...end wanneer het aanzetmoment bevredigend is maar het gereedschap slaat niet af is het nodig om het afslagmechanisme af te stellen Indien nodig handel dan als volgt a Verwijder de Plug uit de Stelopeni...

Страница 28: ...ingsni veau in Zacht trekken ft lb Nm Harde slag ft lb Nm Deuk Vermogen m s2 1100PS4 EU pistool 1 2 6 500 40 50 54 68 65 85 90 115 82 9 1 7 1900PS4 EU pistool 1 2 7 000 70 100 108 136 90 140 122 190 7...

Страница 29: ...roducto a los que se refiere la presente declaraci n cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a los siguientes est ndares Gama de No de Serie D Vose James Wardlaw Nombre y firma de l...

Страница 30: ...232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktie...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...s ren t r luft ved et maksimalt lufttryk p 6 2 bar 620 kPa St v korroderende dampe og eller for h j fugtighed kan del gge motoren i et trykluftv rkt j V rkt jer m ikke sm res med br ndbare eller flygt...

Страница 33: ...ejes drivakslen indtil momentjusterings skruen kan ses i bningen Der er ingen farvet maling p momentjusteringsskruens hoved 3 Justeringsskruen drejes med uret ved hj lp af en 2 mm sekskantn gle for at...

Страница 34: ...momentet er tilfredsstillende men v rkt jet ikke kobler ud er det n dvendigt at justere frakoblingsmekanismen Hvis dette skulle blive n dvendigt skal f lgende fremgangsm de f lges a Proppen i justerin...

Страница 35: ...mer Sejtr k kende ft lb Nm H rd tilsp nding ft lb Nm Tryk Effekt m s2 1100PS4 EU pistolgreb 1 2 6 500 40 50 54 68 54 68 90 115 82 9 1 7 1900PS4 EU pistolgreb 1 2 7 000 70 100 108 136 90 140 122 190 79...

Страница 36: ...g at nedenst ende produkt som denne erkl ring vedr rer overholder bestemmelserne i f lgende direktiver ved at v re i overensstemmelse med f lgende hovedstandard er Serienr D Vose James Wardlaw Ansvarl...

Страница 37: ...fastsatta Se bild TPD905 1 f r en typisk installation Anv nd alltid ren torr luft och ett maximalt lufttryck p 6 2 bar 90 pund tum2 Damm fr tande ngor och eller f r mycket fuktighet kan f rst ra motor...

Страница 38: ...mm sexkantnyckel och vrid justeringsskruven medsols f r att ka vridmomentet och vrid den motsols f r att minska vridmomentet Vrid ej p oljeproppen OBS G r alla slutliga justeringar vid arbetet 4 S tt...

Страница 39: ...sterskruven med vattenfast penna eller f rg s att den r l tt att k nna igen vid framtida justeringar d M rk skruven permanent f r framtida identifiering och prova verktyget igen Justering av avst ngni...

Страница 40: ...i enlighet med v rt fullst ndiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att anv nda f ljande principstandard Serienummer mellan D Vose James Wardlaw Auktorisera...

Страница 41: ...ypisk koblingsarrangement Bruk alltid ren t rr luft ved 6 2 bar 620 kPa 90 psig maksimalt lufttrykk St v etsende gasser og eller for mye fuktighet kan delegge motoren p et trykkluftverkt y Sm r ikke v...

Страница 42: ...steringsskruen for dreiemomentet blir synlig gjennom pningen Momentjusteringsskruen har ingen farget maling p hodet 3 Bruk en 2 mm sekskantn kkel til rotere justeringsskruen med urviseren for ke momen...

Страница 43: ...b Bruk en spiss sonde og skrap malingen ut av n kkel pningen i justeringsskruen som er 180 grader fra justeringsskruen for dreiemoment c Drei skruen mot urviseren ikke mer enn ti grader MERK F r verkt...

Страница 44: ...t produktet som denne erkl ringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved bruke f lgende prinsipielle standarder Serienr D Vose James Wardlaw Navn og underskrift til autoriserte perso...

Страница 45: ...na puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enint n 6 2 620 kPa bar P ly ruosteh yryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa ty kalun paineilmamoottoria l voitele ty kalua tulenaroilla tai helpo...

Страница 46: ...s t ksesi ty kalun aikaansaamaa v nt momenttia ja kierr sit vastap iv n v hent ksesi ty kalun aikaansaamaa v nt momenttia l kierr ljytulppaa kumpaankaan suuntaan HUOMAA Tee kaikki lopulliset s d t vas...

Страница 47: ...varten ja testaa ty kalu uudelleen S d pys ytysmekanismia vain 5 10 astetta kerrallaan TY KALUN K YTT NOTTO VOITELU Ingersoll Rand 50 Ingersoll Rand 67 Ingersoll Rand neste Osanumero EQ106S 400 1 K yt...

Страница 48: ...annamme yksin t yden vastuun siit ett tuote johon t m vakuutus viittaa t ytt direktiiveiss esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja k ytett ess Sarjanumero D Vose James Wardlaw Autorisoidun henkil...

Страница 49: ...rmeza Veja o Desenho TPD905 1 para um arranjo t pico de tubagem Use sempre ar seco e limpo com press o m xima de 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferram...

Страница 50: ...e o Eixo de Comando at o Parafuso de Ajuste de Torque estar vis vel na abertura A cabe a do Parafuso de Ajuste de Bin rio n o pintada com tinta colorida 3 Com uma chave sextavada de 2 mm rode o Parafu...

Страница 51: ...desligar s ent o ser necess rio ajustar o mecanismo de desligamento Se isto for necess rio proceda como segue a Retire o Buj o do Orif cio de Ajuste da Caixa do Martelo b Com uma ferramenta pontiaguda...

Страница 52: ...rpm Trac o Suave Nm p s lb Batimento Duro Nm p s lb Press o Pot ncia m s2 1100PS4 EU pistola 1 2 Q C 6 500 54 68 40 50 90 115 65 85 82 9 1 7 1900PS4 EU pistola 1 2 Q C 7 000 108 136 70 100 122 190 90...

Страница 53: ...o ao s qual is esta declara o se refere est o de acordo com as provis es da Directivas Ao se utilizar os seguintes Princ pios Standards Intervalo de N mero de S rie D Vose James Wardlaw Nome e assinat...

Страница 54: ...lano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Ib rica Camino de Rejas 1 2 18 28820 Coslada Madrid Espa a Tel 34 1 6695850 Fax 34 1 6696054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382...

Отзывы: