Ingersoll-Rand 100SQ1 Скачать руководство пользователя страница 13

Envie Todos os Comunicados Para o Distribuidor
ou Escritório da Ingersoll–Rand Mais Próximo.

 Ingersoll–Rand Company 1999

Impresso nos E.U.A.

MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO

A CHAVE DE IMPULSO MODELO 100SQ1

AVISO

A Chave Dinamométrica de Impulso Modelo 100SQ1 é concebida para operações de montagem
que exijam velocidade de aperto elevada com torque exercido consistente e reacção de torque
reduzida.
A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações feitas pelo cliente em ferramentas nas quais a
Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.

ADVERTÊNCIA

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.

 LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.

É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR  COLOCAR A INFORMAÇÃO 

DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE

RESULTAR EM FERIMENTOS.

COLOCANDO A FERRAMENTA
EM FUNCIONAMENTO

Sempre opere, inspeccione e mantenha esta
ferramenta de acordo com o Código  de Segurança
do Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas  Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).

Para segurança, máximo desempenho e máxima
durabilidade das peças, opere esta ferramenta com
uma pressão de ar máxima de 6,2 bar/620 kPa
(90 psig)  na entrada da mangueira de alimentação de
ar com diâmetro interno de 10 mm (3/8”).

Desligue sempre a alimentação de ar e desconecte a
mangueira de alimentação de ar antes de instalar,
remover ou ajustar qualquer acessório nesta
ferramenta, ou antes de executar qualquer serviço de
manutenção nesta ferramenta.

Não use mangueiras de ar ou adaptadores danificados,
gastos ou deteriorados.

Certifique–se de que todas as mangueiras e
adaptadores sejam do tamanho correcto e estejam
apertados com firmeza. Veja o Desenho TPD905–1
para um arranjo típico de tubagem.

Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima de 
6,2 bar/620 kPa (90 psig). Pó, fumos corrosivos e/ou
humidade excessiva podem arruinar o motor de uma
ferramenta pneumática.

Não lubrifique as ferramentas com líquidos
inflamáveis ou voláteis tais como querosene, diesel ou
combustível de jactos.

Não remova nenhum rótulo. Reponha qualquer rótulo
danificado.

USANDO A FERRAMENTA

Use sempre óculos de protecção quando estiver
operando ou executando serviço de manutenção nesta
ferramenta.

Use sempre protecção contra ruído ao operar esta
ferramenta.

Mantenha as mãos, partes do vestuário soltas e cabelos
compridos afastados da extremidade em rotação.

Antecipe e esteja alerta a mudanças repentinas no
movimento quando ligar e operar qualquer
ferramenta motorizada.

Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme. Não
exagere quando operar esta ferramenta. Torques de
reacção elevados podem ocorrer na ou abaixo da
pressão de ar recomendada.

 

O eixo da ferramenta pode continuar a girar
brevemente após a pressão tenha sido aliviada.

Ferramentas accionadas pneumáticamente podem
vibrar em uso. Vibração, movimentos repetitivos ou
posições desconfortáveis podem ser prejudiciais às
mãos e aos braços. Pare de usar a ferramenta caso
ocorra algum desconforto, sensação de formigueiro ou
dor . Procure assistência médica antes de retornar ao
trabalho.

Use acessórios recomendados pela Ingersoll–Rand.

Use somente soquetes e acessórios de impacto. Não use
soquetes ou acessórios de mão
 (cromo).

Esta Ferramenta não foi concebida para trabalhos em
atmosferas explosivas.

Esta Ferramenta não está isolada contra choques
eléctricos.

AVISO

O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll–Rand podem resultar em riscos de segurança,
diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias
.

As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autorizado. Consulte o Centro de Serviços da Ingersoll–Rand
mais próximo.

  P

Содержание 100SQ1

Страница 1: ...905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig 6 2 bar 620 kPa maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not...

Страница 2: ...sing a 1 5 mm hex wrench rotate the Adjustment Screw clockwise to increase the torque output and counterclockwise to decrease the torque output Do not rotate the Oil Plug Make all final adjustments at...

Страница 3: ...all the Oil Chamber Plug and tighten it between 20 and 25 in lb 2 3 and 2 8 Nm torque 14 Insert the mechanism assembly output end leading into the Mechanism Cover clamped in the vise jaws 15 Insert th...

Страница 4: ...4 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS Model Type of Handle Chuck Drive Free Speed Recommended Torque Range in Soft Draw ft lb Nm Hard Slam ft lb Nm 100SQ1 straight 1 4 10 000 3 6 4 8 4 9 5 12...

Страница 5: ...orrosives et ou une humidit excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le k ros ne le gasoil ou l...

Страница 6: ...x de 1 5 mm tourner la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le couple de serrage ou dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour r duire le couple Ne pas tourner le bouch...

Страница 7: ...de la chambre d huile et le serrer un couple de 2 3 2 8 Nm 14 Ins rer le m canisme c t sortie en premier dans le couvercle de m canisme serr dans les m choires de l tau 15 Ins rer l extr mit hexagonal...

Страница 8: ...N SERVICE DE L OUTIL SP CIFICATIONS Mod le Type de Poign e Limiteur Entra nement Vitesse vide Gamme de couples recommand e pouces Serrage lastique Nm Serrage fort Nm 100SQ1 en ligne 1 4 rapide 10 000...

Страница 9: ...ses corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neum tica No lubrique las herramientas con l quidos inflamables o vol tiles tales como queroseno gasoil o combustible...

Страница 10: ...3 Con una llave hexagonal de 1 5 mm gire el tornillo de ajuste de par a la derecha para incrementar el par y a la izquierda para disminuirlo No gire el tap n del aceite NOTA Haga todos los ajustes fin...

Страница 11: ...b 2 3 2 8 Nm de par 14 Introduzca el conjunto de mecanismo con el extremo de salida por delante en la cubierta del mecanismo fijado en un tornillo de banco 15 Inserte el extremo hexagonal del eje roto...

Страница 12: ...SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de empu adura Portapuntas Ac cionamiento Velocidad en vac o Gama de par recomendada pulg Junta el stica ft lbs Nm Junta r gida ft lbs Nm 100SQ1 recta 1 4 Cambio...

Страница 13: ...co e limpo com press o m xima de 6 2 bar 620 kPa 90 psig P fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem arruinar o motor de uma ferramenta pneum tica N o lubrifique as ferramentas com l quidos infla...

Страница 14: ...IA ADVERT NCIA ADVERT NCIA ADVERT NCIA AJUSTES AJUSTE DE TORQUE Para ajustar o torque nestas Chaves Dinamom tricas de Impuls o de L minas Duplas proceda da seguinte maneira 1 Remova o Buj o do Furo de...

Страница 15: ...ce Use somente flu do limpo nestas ferramentas Desenho TPD1265 9 A abertura de enchimento deve ser submersa no restante do flu do e usando uma chave gire o Eixo do Comando para expelir qualquer ar rem...

Страница 16: ...nstru do neste manual usando o Kit de Reposi o de Fluido N mero de Pedido EQ106S K400 Lubrifique o comando hexagonal e o eixo de sa da antes de montar LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA...

Страница 17: ...MAINTENANCE SECTION 17 Dwg TPA1360 1...

Страница 18: ...l 180SQ 289 for new style units 100PQ 31A 11 Throttle Lever 100SQ 273 31 Oil Plug 180PQ 277 12 Lever Retaining Pin 100SQ 152 32 Oil Plug Seal EQ110P 288 13 Exhaust Deflector 100SQ 310 33 Torque Adjust...

Страница 19: ...Seal Back up Ring 100PQ 272 items 3 10 14 19 24 and 27 100SQ K500 50 Retaining Sleeve Spring Stop 100PQ 303 Mechanism Tune up Kit includes 51 Mechanism Cover Spacer illustrated items 32 34 35 38 46 2...

Страница 20: ...Wrench furnished in the Tool Kit Part No 100PQ 99 remove the Oil Plug 31 and Oil Plug Seal 32 8 With the oil plug opening downward over a container rotate the Drive Shaft to purge the fluid from the m...

Страница 21: ...til the Screw stops Rotate the Bolt counterclockwise until it stops in new style Liner Housings Do not rotate the Bolt more than 3 1 2 turns counterclockwise in old style Liner Housings or the Bolt wi...

Страница 22: ...nd remove the Inlet Bushing 15 Remove the Exhaust Deflector 13 and Exhaust Deflector Seal 14 9 Using a pin punch and without damaging the Reverse Lever 2 remove the Reverse Lever Retaining Pin 4 and s...

Страница 23: ...arbor press It should be upright on a flat metal plate having a clearance hole for the shaft The shaft with the hex must be downward 13 Place a 0 001 0 025 mm shim on the upward surface of the large p...

Страница 24: ...nd of the Liner making sure that the two Liner Rear Pins 40 enter the holes in the Cover and the rear hub of the Drive Shaft enters the central opening of the Cover 7 Install the Front Liner Cover Ass...

Страница 25: ...ng Cap 36 and using the spanner plug furnished in the Tool Kit tighten the Cap between 58 and 65 ft lb 78 and 88 Nm torque Refer to Dwg TPD1291 SPANNER PLUG CLOCKWISE TO TIGHTEN Dwg TPD1291 16 Make ce...

Отзывы: