background image

 
 
 

 

PT  –  DIAGRAMA  DE  ESBOÇO  DE  FIO  DE 
CONEXÃO 
 
ES  –  DIAGRAMA  DE  DIBUJO  DE 
ALAMBRE DE CONEXIÓN 
 
GB 

– 

CONNECTION-WIRE 

SKETCH 

DIAGRAM 
 
FR  –  DIAGRAMME  DE  SKETCH  DE 
CONNEXION 
 
CZ - PŘIPOJOVACÍ DIAGRAM

   

 
 
 
 
                                                                                                                                   

                                   

                         

 

PT – TESTE: 

- Rode o botão LUX no sentido horário para o máximo; Rode o botão TIME no sentido anti-horário para  o mínimo, 
rode o botão SENS no sentido horário para o máximo. 
-Quando  ligar  a  alimentação,  a  luz  será  ativada  imediatamente,  e  5-30  segundos  mais  tarde  será  desligada 
automaticamente. Caso o sensor receba algum sinal a luz liga-se novamente.   
-  Após  5-10seg  da  primeira  deteção,  a  luz  poderia  funcionar  novamente.  Se  não  houver  nenhum  movimento  a  luz 
desliga-se dentro de 5-15seg. 

Nota: ao testar à luz do dia, gire o botão LUX para a posição (SOL), caso contrário a lâmpada do sensor não poderia 
funcionar!

 

 

ES – TEST: 

- Gire el regulador LUX al máximo. Gire el regulador TIME al mínimo y el regulador SENS en al máximo en la posición.   
-  Al  activar  la  alimentación  eléctrica,  la  luz  se  encenderá  y  tras  unos  5-30segundos  se  apagara  automáticamente. 
Entonces, si el sensor detecta algún movimiento la luz se activara 

- Después de 5-15 ser de la última detección la luz deberá apagarse hasta la siguiente detección

Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural 
evitara la activación del sensor. 

 

GB – TEST: 

- Turn the LUX knob clockwise on the maximum. Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, Turn the SENS 
knob clockwise on the maximum.   
- When you switch on the power, the light will be on at once, and 5-30 seconds later will be off automatically. Then if 
the light receives induction signal, it can work normally. 
-  After  5-10sec  of  the  first  detection,  the  light  could  work  again.  If  there  is  no  induction  signal,  the  load  should  be 
stopped working within 5-15sec. 

Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work! 

 
FR

 – 

TEST:

 

-  Tournez  le  bouton  LUX  vers  la  droite  sur  le  maximum.  TIME  Tournez  le  bouton  vers  la  gauche  sur  le  minimum, 
tournez le bouton dans le sens horaire sur SENS maximum. 
-Lorsque  la  mise  sous  tension,  la  lumière  sera  activé  immédiatement,  et  5-30  secondes  plus  tard  se  désactive 
automatiquement. Si le capteur reçoit un signal lumineux se rallume. 
- Après 5-10sec la première détection, la lumière pourrait fonctionner à nouveau. S'il n'y a pas de mouvement de la 
lumière s'éteint au sein 5-15sec. 

Remarque: lors du test de la lumière du jour, s'il vous plaît tourner au bouton LUX Position (SUN), sinon le capteur 
de la lampe ne pourrait pas fonctionner!

 

 

CZ – TEST: 

-  Otočte  knoflíkem  LUX  ve  směru  hodinových  ručiček;  Otočte  knoflíkem  TIME  proti  směru  hodinových  ručiček  na 
minimum, otočte knoflíkem SENS ve směru hodinových ručiček na maximum. 
-Při zapnutí napájení se světlo okamžitě aktivuje a po 5 až 10 sekundách se automaticky vypne. Pokud snímač přijme 
nějaký signál, světlo se znovu rozsvítí. 
- Po 5 až 10 sekundách od první detekce bude světlo mohlo fungovat znovu. Pokud nedošlo k žádnému pohybu, světlo 
se vypne během 5-15 sekund. 

Poznámka: Při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SOL), jinak by lampa snímače nemohla 
fungovat!

 

 

PT – NOTAS: 

-  Deve  ser  instalado  por  um  eletricista  ou  pessoa  experiente  com  recurso  às  ferramentas  e  aos  equipamentos  de 
proteção individual indicados para riscos elétricos. 
- Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente da lente do sensor. 
- Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance das crianças 
- A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente 
instalação à terra, segundo as normas legais. 

 

ES – NOTAS:

 

-  Debe  ser  instalado  por  un  electricista  o  una  persona  experimentada  con  las  herramientas  y  los  equipos  de 
protección individual indicados para riesgos eléctricos. 
- No debe haber objetos en movimiento delante de la lente del sensor.

 

- Mantener el producto y el embalaje siempre fuera del alcance de los niños 
- La seguridad eléctrica del producto se asegura sólo cuando el mismo está correctamente conectado a una eficiente 
instalación a tierra, según las normas legales. 

 

GB – NOTE: 

- Must be installed by an electrician or experienced person using tools and personal protective equipment indicated 
for electrical hazards. 
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens. 
- Keep the product and the packaging out of reach of children. 
- The electrical safety of the product is ensured only when it is correctly connected to an efficient ground installation, 
in accordance with legal regulations. 
 

FR

 – 

NOTES:

 

- Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'aide d'outils et d'équipements de protection 
individuelle indiqués pour les dangers électriques. 

Содержание iMS M4-AF 360º

Страница 1: ...égler l heure min 10s max 15m Température 20 40 Humidité 93 HR Transmission de puissance 10Mw CZ Vítejte v příručce detektoru pohybu s vysokofrekvenčním snímačem Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu Tento produkt je určen k detekci pohybu TECHNICKÝ LIST Typ snímače vysokofrekvenční radar 5 8 GHz CW pásmo ISM Maximální výkon 1200 W žá...

Страница 2: ...isjuntor geral do quadro elétrico Retire a tampa superior rodando no sentido anti horário conforme mostra no diagrama Desaparafuse a tampa do meio Fixe o fundo na posição pretendida com o parafuso fornecido Ligue a corrente e a carga para o sensor de acordo com o diagrama de conexão Aparafuse a tampa do meio Coloque a última tampa rodando no sentido horário Ligue a corrente e teste o detetor ES IN...

Страница 3: ...s 5 10sec la première détection la lumière pourrait fonctionner à nouveau S il n y a pas de mouvement de la lumière s éteint au sein 5 15sec Remarque lors du test de la lumière du jour s il vous plaît tourner au bouton LUX Position SUN sinon le capteur de la lampe ne pourrait pas fonctionner CZ TEST Otočte knoflíkem LUX ve směru hodinových ručiček Otočte knoflíkem TIME proti směru hodinových ručič...

Страница 4: ...lease check if the connection wiring of power and load is correct b please check if the load is good c please check if the working light set correspond to ambient light The sensitivity is poor a Please check if the ambient temperature is too high The sensor cannot shut off the load automatically a Please check if there is continual signal in the detection field b Please check if the time delay is ...

Страница 5: ...isposições das Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE e 2014 53 UE ES El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto ha sido proyectado y fabricado en confirmación con las disposiciones de las Directivas 2014 35 UE 2014 30 UE 2011 65 UE e 2014 53 UE GB The manufacturer declares under his sole responsibility that the product has been designed and manufactured in accord...

Отзывы: