- SENS adjustable: It can be adjusted according to using location; low sensitivity with 1m for detection distance; High
sensitivity with 10m, it fits for large room.
- Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction, it will
compute time once more on the basic of the first time-delay rest.
- Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum time is 10sec±3sec. The
maximum is 15min±2min.
NOTE: the high-frequency output of the HF sensor is <10Mw- that is just one 100
th
of the transmission
power of a
mobile phone or the output of a microwave oven, the baby can't touch it.
FR
–
FONCTIONNEMENT:
- Indique le jour et la nuit: Il peut fonctionner pendant la journée et la nuit quand il est réglé en position de « soleil »
(max). Vous pouvez travailler à la lumière ambiante lorsque sous 10LUX est réglé en position « Lune » (min). En ce qui
concerne le motif de réglage, voir le motif de test.
- SENS réglables: Il peut être ajustée en fonction de l'emplacement; Faible sensibilité à 1 m pour la distance de
détection; La sensibilité élevée avec 10 m, couvre une plus grande surface.
- Le temps de retard est ajoutée continuellement, en recevant les seconds signaux après la première induction par
induction, le capteur calcule l'heure à nouveau sur la base du temps de retard (temps de consigne).
- temporisation est réglable: Il peut être ajustée en fonction de votre désir, le minimum est de 10sec 3sec ±, et le
maximum est 15min ± 2min
REMARQUE: la sortie à haute fréquence du capteur de HF est <10 mW - par rapport à la puissance d'émission d'un
téléphone mobile ou micro-ondes, est inoffensif
.
CZ – PROVOZ:
- Identifikuje den a noc: může pracovat během dne a v noci, když je nastaven v poloze "MOON" (max). Při nastavení
na hodnotu "3" (min) může pracovat při okolním světle pod hodnotou 10LUX. Vzor nastavení nastavte podle
zkušebního vzoru.
- nastavitelná SENS: lze jej nastavit podle místa instalace; Nízká citlivost s 1m pro detekční vzdálenost; Vysoká citlivost
s 10 m pokrývá větší oblast.
- Doba zpoždění se nepřetržitě přidává: při příjmu druhých indukčních signálů po první indukci snímač znovu vypočítá
čas na základě časového zpoždění (nastaveného času).
- Doba zpoždění je nastavitelná: může být nastavena podle vašeho přání, minimální je 10sec ± 3sec a maximální je
15min ± 2min.
POZNÁMKA: Vysokofrekvenční výstup snímače AF je <10 Mw - ve srovnání s přenosovým výkonem mobilního
telefonu nebo mikrovlnné trouby je neškodný.
PT – INSTALAÇÃO:
(ver o diagrama)
Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de segurança.
- Aconselhamos que esta parte seja feita por um profissional,
cumprindo todas as normas de segurança
- Desligue a corrente no disjuntor geral do quadro elétrico.
- Retire a tampa superior rodando no sentido anti-horário,
conforme mostra no diagrama.
- Desaparafuse a tampa do meio. Fixe o fundo na posição pretendida com o
parafuso fornecido.
- Ligue a corrente e a carga para o sensor de acordo com o diagrama de conexão
- Aparafuse a tampa do meio. Coloque a última tampa rodando no sentido horário.
- Ligue a corrente e teste o detetor.
ES – INSTALACION:
(ver el diagrama)
¡Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad
- Aconsejamos que esta parte sea hecha por un profesional, cumpliendo todas las normas de
seguridad.
- Desconectar la alimentación eléctrica.
- Retire la tapa superior girando en el sentido contrario a las agujas del reloj, como se muestra en el diagrama.
- Desatornille la tapa del medio. Fije el fondo en la posición deseada con el tornillo suministrado.
- Conecte la corriente y la carga al sensor de acuerdo con el diagrama de conexión.
- Atornille la tapa del medio. Coloque la última tapa girando en el sentido de las agujas del reloj.
- Conecte la corriente y pruebe el detector.
GB – INSTALLATION:
(see the diagram)
Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations
.
- We advise that this part is done by a professional, complying with all safety regulation
-
Switch off the power.
- Remove the top cover by turning counterclockwise as shown in the diagram.
- Unscrew the middle cover. Secure the bottom to the desired position with the supplied screw.
- Connect the current and the load to the sensor according to the connection diagram.
- Screw the middle cover. Insert the last cover by turning it clockwise.
- Turn on the power and test the detector.
FR
–
INSTALLATION:
(voir schéma)
La maison Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité.
- Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel, en respectant toutes les règles de sécurité
- Éteignez l'alimentation.
- Retirez le capot supérieur en le tournant dans le sens antihoraire, comme indiqué sur le schéma.
- Dévisser le couvercle du milieu. Fixez le bas à la position souhaitée avec la vis fournie.
- Connectez le courant et la charge au capteur conformément au schéma de câblage.
- Visser le couvercle du milieu. Insérez le dernier couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Allumez l'appareil et testez le détecteur.
CZ – INSTALACE:
(viz obrázek)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
- Doporučujeme, aby tato část byla provedena odborníkem, který splňuje všechny bezpečnostní
předpisy
- Vypněte napájení.
- Sejměte horní kryt otočením proti směru hodinových ručiček, jak je znázorněno na obrázku.
- Odšroubujte střední kryt. Upevněte spodní část do požadované polohy pomocí dodaného šroubu.
- Propojte proud a zátěž se snímačem podle schématu zapojení.
- Zatlačte střední kryt. Vložte poslední kryt tak, že ho otáčíte ve směru hodinových ručiček.
- Zapněte napájení a otestujte detektor.