Imperia Presto Cheese Скачать руководство пользователя страница 11

11

Vor jeder Anwendung:

Die im Abschnitt „Reinigung und Wartung“ beschriebenen Anleitungen befolgen.

ACHTUNG:

Alle Montagearbeiten werden 

immer

bei stehendem Geräte und ausgestecktem Stecker ausgeführt.

1.

Eine der Reiberollen (

D

) in den Rollenbereich (

L

) des Motorengehäuses (

A

) mit dem Stift (gefrästes Ende) zur

Anpassung an die Motorenwelle, wie in Abb. 2 angegeben, einsetzen (1. Phase).

2.

Den Knopf der vorderen Abdeckung (

E

) an das zylindrische Ende der Reiberolle (

D

) und gleichzeitig in den

Knopfsitz des Motorengehäuses (

A

) einsetzen. Abb. 2 (2. Phase).

3

. Den Knopf der vorderen Abdeckung (

E

) im Uhrzeigersinn drehen, bis eine feste Passung mit dem

Motorengehäuse (

A

) wie in Abb. 2 angegeben (3. Phase) erreicht wird.

4.

Unter den Behälter (

F

) den Deckel (

G

) Abb. 2 (4. Phase) einsetzen.

5.

Den Behälter (F) komplett mit Deckel (

G

) in den Sitz des Motorengehäuses (

A

) einsetzen, tief eindrücken

und sicherstellen, dass die beiden Haken (

M

) an den Seiten des Behälters in den Wänden des

Motorengehäuses eingehakt sind. Abb. 2 (5. Phase)

6.

Das Gerät leicht neigen, die Halteklappe des Stromkabels aushaken und das Kabel aus seinem Sitz

entnehmen. Abb. 2 (6. Phase).

Am Ende jeder Anwendung: 

Die im Abschnitt „Reinigung und Wartung“ beschriebenen Anleitungen befolgen.

ACHTUNG:

Alle Zerlegearbeiten werden immer bei stehendem Gerät und ausgestecktem Stromstecker

ausgeführt. Hinsichtlich der Zerlegearbeiten wird in umgekehrter Reihenfolge zur Montage vorgegangen bzw.
von Punkt 6 bis Punkt 1. 

MONTAGE DES GERÄTS

(Abb.2)

ZERLEGEN DES GERÄTS

ANWENDUNG DES GERÄTS 

(Abb.3)

Das Gerät auf eine für sein Gewicht geeignete Fläche stellen, den Stecker in die Steckdose einstecken. Den zu
reibenden Käse, der zuvor in nicht zu große Stücke geschnitten wurde, in den Trichterbereich (

H

) gemäß Abb. 3

geben. Einen leichten Druck auf den Käse mit dem hierfür vorgesehenen Stößel (

C

) ausüben.

Den Druckknopf „Push“ (

B

) zur Betätigung des Geräts drücken.

HINWEIS

DIE IN DAS GERÄT GEGEBENE STÜCKE NIE MIT DEN FINGERN ODER EINEM ANDEREN 

GEGENSTAND EINDRÜCKEN, IMMER DEN DIESBEZÜGLICHEN STÖSSEL (C) VERWENDEN.

Beim Einstecken des Steckers in die Steckdose erleuchtet die Anzeigeleuchte unter dem Druckknopf (

B

).

Das Gerät funktioniert nur, wenn der Behälter (

F

) vollständig eingerastet, der Stößel (

C

) hinunter gedrückt und der

Druckknopf „Push“ (

B

) gedrückt ist.

Wenn auch nur eine dieser Bedingungen nicht eingehalten wird, startet das Gerät nicht oder hält an.

REINIGUNG UND WARTUNG VOR UND 

NACH DEM GEBRAUCH

Die Reinigung ist die einzige geforderte Wartung.

VOR JEDER REINIGUNG IMMER SICHERSTELLEN, DASS DER STROMSTECKER AUSGESTECKT IST.

Zur korrekten Reinigung kann zusätzlich zu den im Abschnitt „ZERLEGEN DES GERÄTS“ dargestellten Angaben auch
der Stößel (

C

) und der Trichter (

H

) wie in Abb. 4 gezeigt ausgebaut werden.

Um eventuelle Staubreste zu entfernen, die Geräteteile sorgfältig mit einem Tuch oder einem weichen Pinsel reinigen.
Um eventuelle Käsereste zu entfernen, einen feuchten Schwamm verwenden und sorgfältig trocknen

DAS MOTORENGEHÄUSE NICHT MIT EINEM WASSERSTRAHL ODER REINIGUNGSMITTELN WASCHEN.
DIE GERÄTETEILE NIE IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE WASCHEN.

BESCHREIBUNG DER MASCHINE

(Abb.1)

Die Bestandteile des Geräts lauten:

A –

MOTORENGEHÄUSE

B –

DRUCKKNOPF „PUSH“

C –

STÖSSEL

D –

REIBEROLLEN

E –

DREHKNOPF VORDERE ABDECKUNG

F –

BEHÄLTER

G –

BEHÄLTERDECKEL

H –

TRICHTER 

I

STROMKABEL

L –

KNOPFBEREICH

M –

HAKEN 

Содержание Presto Cheese

Страница 1: ... Qualità e tradizione italiana dal 1932 Libretto di istruzioni Instructions Manual Manuel d instructions Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones ...

Страница 2: ...heese to be grated Introduction fromage à râper Eingeben des zu reibenden Käses Introducción queso por rallar Spina presa corrente Plug Fiche prise de courant Stromstecker Enchufe toma de corriente C H Fig Abb 2 Fig Abb 4 Fig Abb 3 1 Fase Step 1 1ème phase 1 Phase 1ª fase 3 Fase Step 3 3ème phase 3 Phase 3ª fase 5 Fase Step 5 5ème phase 5 Phase 5ª fase 2 Fase Step 2 2ème phase 2 Phase 2ª fase 6 Fa...

Страница 3: ...ima scelta COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima di far funzionare la macchina controllare che la tensione della Vostra abitazione sia quella indicata nella scheda tecnica del presente manuale e dalla targhetta posta sulla macchina Non utilizzare nessun altro tipo di alimentazione Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservazione di questa norma Ove ...

Страница 4: ...n piano idoneo a sostenere il peso inserire la spina nella presa di corrente Inserire il formaggio da grattugiare preparato precedentemente in pezzi non eccessivamente grandi nel vano della tramoggia H indicato in Fig 3 Esercitare una lieve pressione sul formaggio con l apposito Pestello C Premere il pulsante Push B per l azionamento della macchina AVVERTENZE NON PREMERE MAI I PEZZI INTRODOTTI NEL...

Страница 5: ...tended for household use and manufactured to very high quality standards to offer you reliability and safety over time Congratulations on your excellent choice CAUTIONS THIS MANUAL IS AN INTEGRATING PART OF THE MACHINE Please carefully read through ALL the rules of safety instructions and warranty conditions given below before using the machine Any use of the machine not provided for herein shall ...

Страница 6: ...achine CAUTIONS NEVER USE YOUR FINGERS TO PRESS THE PIECES PUT IN THE MACHINE OR USING ANY OTHER OBJECT ALWAYS USE THE PESTLE PROVIDED C When the plug is put in the socket the warning light under the button B lights up The machine starts working only with the tray F completely inserted the pestle C down and the pushbutton B Pressed If even only one of these conditions fails to be met the machine w...

Страница 7: ...ains failure E Check according to the assembly instructions E Incorrect assembly of the grater roller or Front C Too much cheese in the hopper D Tray not fully inserted B Check the main switch of the room C Try with a smaller amount B Insert the tray completely Destinée à être utilisée à la maison elle est fabriquée selon des standards de qualité très élevés pour vous assurer fiabilité et sécurité...

Страница 8: ...rochets M situés aux côtés du tiroir soient accrochés aux parois du corps moteur Fig 2 5ème phase 6 Inclinez légèrement la machine décrochez le volet du compartiment du câble d alimentation et tirez ce der nier de son emplacement Fig 2 6ª phase ASSEMBLAGE DE LA MACHINE fig 2 Avant de faire fonctionner la machine contrôlez que la tension de votre habitation est celle indiquée dans la fiche techniqu...

Страница 9: ...APRES CHAQUE UTILISATION ASSUREZ VOUS TOUJOURS QUE LA FICHE SOIT DEBRANCHEE DE LA PRISE DE COURANT Pour un nettoyage correct en plus des indications montrées au paragraphe DESASSEMBLAGE DE LA MACHINE il est possible de désassembler également le pilon C et la trémie H comme il est indiqué dans la Fig 4 Pour enlever d éventuels résidus de poussière nettoyez soigneusement les composants de la machine...

Страница 10: ...ät oder Teile davon nicht in Wasser eintauchen Von heißen Oberflächen entfernt halten Das Stromkabel nicht von Tisch oder Möbelkanten herunterhängen lassen Dieses Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder auf nassen Flächen verwenden Für den Hausgebrauch bester Qualitätsstandard um Ihnen langfristige Zuverlässigkeit und Sicherheit zu garantieren HINWEISE DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG IST EI...

Страница 11: ...ignete Fläche stellen den Stecker in die Steckdose einstecken Den zu reibenden Käse der zuvor in nicht zu große Stücke geschnitten wurde in den Trichterbereich H gemäß Abb 3 geben Einen leichten Druck auf den Käse mit dem hierfür vorgesehenen Stößel C ausüben Den Druckknopf Push B zur Betätigung des Geräts drücken HINWEIS DIE IN DAS GERÄT GEGEBENE STÜCKE NIE MIT DEN FINGERN ODER EINEM ANDEREN GEGE...

Страница 12: ...VERTENCIAS EL PRESENTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DE LA MÁQUINA Antes de efectuar cualquier operación lea atentamente TODAS las normas de seguridad las instrucciones y las condiciones de garantía que se ilustran a continuación Cualquier uso de la máquina con fines diferentes y no previstos en el presente manual de instrucciones se considerará incorrecto o impropio El fabricante se considera lib...

Страница 13: ...nes de desmontaje han de ser siempre realizadas con la máquina parada y desenchufada Para las operaciones de desmontaje proceda de manera contraria a la del montaje o sea empezando por el punto 6 y terminando por el 1 DESMONTAJE DE LA MÁQUINA Antes de hacer funcionar la máquina controle que el voltaje de su casa corresponda con el indicado en la ficha técnica de este manual y también en la placa s...

Страница 14: ...l capítulo DESMONTAJE DE LA MÁQUINA es posible desmontar también la maza C y la tolva H como se indica en la Fig 4 Para quitar eventuales residuos de polvo limpie cuidadosamente los componentes de la máquina con un trapo suave o con un pincel suave Para quitar eventuales restos de queso use una esponja humedecida y después seque todo cuidadosamente NUNCA LAVE EL CUERPO DEL MOTOR CON CHORROS DE AGU...

Страница 15: ...enz Potencia nominal Velocità di rotazione del rullo Roller rotation speed Vitesse de rotation du rouleau Drehgeschwindigkeit der Rolle Velocidad de rotación del rodillo 270 x 220 x 170 cm 4 Kg 230 V 50 Hz 190 W 1070 RPM 15 Tempo funzionamento massimo 5 minuti per 250 g di formaggio a riempimento della vaschetta Maximum operating time 5 minutes for 250 g of cheese to fill the tray Temps de fonctio...

Страница 16: ...turer are used if the machine is used incorrectly L appareil contient des parties électriques et mécaniques délicates Par conséquent toute réparation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé Il est rappelé que la garantie n est plus valable si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées si des pièces non originales de la Maison sont utilisées si la machine...

Отзывы: