
www.imi-hydronic.com
Regutec
Radiator lockshield
Regutec
Raccord de retour pour corps de chauffe
Regutec
Schroefverbinding radiatorterugloop
Operating instructions
Notice de service
Gebruiksaanwijzing
Subject to technical alterations.
Sous réserve de modifications
techniques
Technische wijzigingen voorbehouden.
Unscrew blanking cap with
open jawed spanner size 19 AF.
Close Regutec lockshield with
allan key size 5 AF by turning
clockwise (Fig. 1). Screw on
blanking cap and tighten with
open jawed spanner size 19
AF (max. 15 Nm).
Open the lockshield by turning
anti-clockwise until there is
perceptible resistance.
If the lockshield has been set
for hydraulic balancing, then
the corresponding number of
rotations during the closing
procedure is to be establis-
hed. Doing this ensures that
the original setting can be set
again after a radiator is fitted.
Dévisser le capuchon de fer-
meture au moyen d’une clé à
fourche taille 19.
Fermer le raccord Regutec au
moyen d’une clé Allen coudée
hexagonale taille 5 en tournant
dans le sens horaire (Schéma
1). Visser le capuchon de ferme-
ture et serrer au moyen de la clé
à fourche taille 19 (15 Nm max.).
Ouvrir le raccord en tournant
dans le sens horaire opposé
au maximum jusqu’à ce qu’une
résistance sensible se fasse
sentir.
Si le raccord a été réglé en vue
de l’équilibrage hydraulique,
constater le nombre de tours
correspondant pendant la fer-
meture. Un retour au réglage
d‘origine est ainsi garanti après
la mise en place du corps de
chauffe.
Kap met muilsleutel SW 19
afschroeven.
Regutec-schroefverbinding
met zeskantsleutel SW 5 door
rechtsom draaien sluiten (afb.
1). Kap losschroeven en met
muilsleutel SW 19 vasttrekken
(max. 15 Nm).
Schroefsluiting openen door
max. tot voelbare weerstand
linksom draaien.
Wanneer de schroefverbinding
is afgesteld voor de hydrau-
lische afstemming, moet tij-
dens het sluiten de betreffende
om wentelingssnelheid worden
bepaald. Zo wordt gewaarborgd
dat de oorspronkelijke afstelling
na het plaatsen van de radiator
weer kan worden hersteld.
Shut-off
Regulation
Close lockshield (see shut-off).
Then set as planned by tur-
ning the allan key size 5 AF
anti-clockwise (Fig. 2). Screw
on blanking cap after setting
.
Fermer le raccord de retour (voir
Fermeture).
Procéder ensuite au réglage
prévu en tournant la clé Allen
coudée hexagonale taille 5 vers
la gauche (Schéma 2). Revisser
le capuchon de fermeture après
l’opération de réglage.
Schroefverbinding terugloop
sluiten (zie Afsluiten).
Vervolgens de gewenste
afstelling door linksom draaien
van de zeskantstiftsleutel SW 5
uitvoeren (afb. 2). De kap na de
afstelling weer opschroeven.
Fermeture
Montage
Afsluiting
Montage
GB
F
NL