![Imi Heimeier V-exact II Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/imi-heimeier/v-exact-ii/v-exact-ii_quick-start-manual_2047494005.webp)
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati
između 1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se
7 dodatnih oznaka, koje omogućavaju točno prethodno
namještanje. Prethodno namještanje 8 odgovara
normalnom namještanju (tvorničko podešavanje). Sa
ključem za podešavanje ili sa čeljusnim ključem (13 mm)
stručnjak može izvesti ili promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
Oδηγίες Xειρισμών
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A
8-as beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel
meg. A beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a
szakember elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
•
A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső
részére és forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővo-
nalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irá-
nyából leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Xειρισμός
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
ΣυνιστÒµενες τιµ€ς πρÔρρ�θµισης σε διαÊÔρετικ€ς ισ¯ε�ς θερµαντικÒν σωµ¿των, απÒλεια π�εσης και δια¯ωρισµfi τÔυ συστ�µατÔς.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelem-
ben kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsa-
varozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket
át kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás)
kell állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne
rakódjanak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a müszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa uni-
verzalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju
potpuno otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju
8 (tvorničko podešavanje), kako se moguće partikule
prljavštine ne bi zakorile u dosjedu ventila.
Zadržava se pravo na tehnič
ke izmjene.
Montaža
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela
ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz
pravca podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH
•
Völlinghauser Weg
•
DE 59597 Erwitte
Tel.: +49 (0)2943 891-0
•
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između
1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih
oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje.
Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju
(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili
sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili
promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
√
δηγ εσ ειρισµ ν
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as
beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A
beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember
elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából
leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ τ υ συστ µατ σ.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-
rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-
zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
MontaÏa
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς
διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές
προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις
για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8
αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή
ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί
(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή
να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez
Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke
Multilux
για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Elzárás
A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı
stiftes kulccsal
lehet elvégezni. Jobbra fordítás-
kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az
elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ
részén, az építési védŒsapka
jobbra fordításával
lehet elzárni.
ElŒzetes beállítás
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az
Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-
zóval
ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a
csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-
séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg
a visszatérŒ áramlás elzáróját.
Leürítés
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a
termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).
AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı
balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.
Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és
töltŒberendezést
és SW 22-es franciakulccsal
enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet
.
Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a
leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-
kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán
lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig
csavarja fel (5. sz. ábra).
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Szerelési és kezelési utasítás
Rp
1
/
2
belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A G
3
/
4
x R
1
/
2
(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút
az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-
ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
G
3
/
4
-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A kiegyenlítŒ idomot
a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest
csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a
leürítés folyási irányára.
Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen
megválasztható.
Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott
keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás
200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-
tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-
vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER
kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-
ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-
tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának
további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A
csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell
méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,
sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
Szerelés
Kezelés
Zatvaranje
Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja
se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5
.
Okretanjem na desno zatvara se povratni tok
(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim
dijelu ventila termostata, okretanjem na desno
‰titnika
.
Prethodno pode‰avanje
Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).
Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm
okretanjem na desno uviti do graniãnika.
Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno
pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog
kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.
PraÏnjenje
Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-
stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim
ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo
malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i
punjenje
na Multilux i pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22
lagano zategnuti donji ‰este-
rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za
praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak
na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo
otvoriti do graniãnika (prikaz 5).
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
Uputa za montaÏu i rukovanje
Prikljucak za radijator Rp
1
/
2
nutarnji navoj
Duplu nazuvicu
3
/
4
x R
1
/
2
(samozaptivajuça)
sa ‰este-
rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini
(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-
nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od
gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.
Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.
Prikljuãak za radijator G
3
/
4
vanjski navoj
Kompenzator
s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-
kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-
turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).
Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment
na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa
izvr‰i bez napona.
Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi
raãuna o smjeru toka kada se prazni.
Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-
brati po Ïelji.
Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi
dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-
ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite
pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika
ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-
lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica
steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima
veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-
nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s
debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je
umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije
cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi
cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,
bez srha i neo‰teçena.
MontaÏa
Rukovanje
Απ�κλεισµ�ς
� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των
συσκευ�ν
Multilux
πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ
µεγ�θ�υς 5
. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�
τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-
µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��
πρ�στασ�ας της συσκευ�ς
.
Πρ�ρρ�θµιση
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�
"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��
µ��ρι τ�
τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε
ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-
τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-
µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.
�δειασµα
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω
τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").
Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�
α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε
τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς
επ�νω στη συσκευ�
Multilux
και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�
µεγ�θ�υς 22
. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-
�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�
�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��
σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�
τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).
∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.
�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα
Rp
1
/
2
Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�
ρακ�ρ
G
3
/
4
x R
1
/
2
(αυτ�στεγ�νωση)
(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�
ε��ρτηµα
Multilux
, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-
νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν
επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε
τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �
3
/
4
Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης
µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"
µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).
Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα
Multilux
στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-
πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την
πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης
κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α
τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης
γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της
ρ��ς.
Η σ
ύ
νδεση ρ
οή
ς και επιστρ
ο
φ
ή
ς ε
ί
ναι ελε
ύ
θερα επιλ
έξ
ι
µ
ες.
Έ
τσι
µ
π
ο
ρ
ού
ν να απ
ο
φευ
χ
θ
ού
ν
ο
ι διασταυρ
ώ
σεις των αγωγ
ώ
ν σ
ύ
νδεσης. Μ
έ
γι-
στη επιτρεπτ
ή
διαφ
ο
ρικ
ή
π
ί
εση 200 ����. Σε θερ
µ
αντικ
ά
σ
ώµ
ατα γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης
ή µ
ε βαλβ
ί
δες, πρ
έ
πει να πρ
ο
σε
χ
θε
ί
η κατε
ύ
θυνση ρ
οή
ς για τ
ο ά
δειασ
µ
α (εικ. 2).
Σ�νδεση σωλ�να
Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α
ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα
αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα
HEIMEIER
. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�
περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��
σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ
ό
ρ
στεγαν
ο
π
οί
ησης για
µ
εταλλικ
ού
ς σωλ
ή
νες απ
ό χ
αλκ
ό ή χά
λυβα ακριβε
ί
ας,
µ
ε
π
άχο
ς τ
ο
ι
χώµ
ατ
ο
ς σωλ
ή
να 0,8 - 1,0 ��, για πρ
ό
σθετη σταθερ
ο
π
οί
ηση τ
ο
υ σωλ
ή-
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ι
ή
στε κ
ο
λ
ά
ρα στ
ή
ρι
ξ
ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να
απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.
Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν
γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.
Συναρµ�λ�γηση
�ειρισµ�ς
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
.
8
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
Beállító kulcs cikksz.:
4360-00.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
4360-00.142
Κλειδ ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:
4360-00.142
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
προρύθμισης
fűtőtest-
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Fűtőtest-
Fűtőtest-
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH
•
Völlinghauser Weg
•
DE 59597 Erwitte
Tel.: +49 (0)2943 891-0
•
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između
1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih
oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje.
Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju
(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili
sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili
promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
√
δηγ εσ ειρισµ ν
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as
beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A
beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember
elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából
leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ τ υ συστ µατ σ.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-
rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-
zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
MontaÏa
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς
διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές
προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις
για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8
αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή
ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί
(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή
να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez
Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke
Multilux
για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Elzárás
A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı
stiftes kulccsal
lehet elvégezni. Jobbra fordítás-
kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az
elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ
részén, az építési védŒsapka
jobbra fordításával
lehet elzárni.
ElŒzetes beállítás
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az
Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-
zóval
ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a
csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-
séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg
a visszatérŒ áramlás elzáróját.
Leürítés
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a
termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).
AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı
balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.
Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és
töltŒberendezést
és SW 22-es franciakulccsal
enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet
.
Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a
leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-
kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán
lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig
csavarja fel (5. sz. ábra).
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Szerelési és kezelési utasítás
Rp
1
/
2
belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A G
3
/
4
x R
1
/
2
(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút
az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-
ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
G
3
/
4
-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A kiegyenlítŒ idomot
a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest
csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a
leürítés folyási irányára.
Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen
megválasztható.
Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott
keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás
200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-
tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-
vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER
kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-
ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-
tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának
további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A
csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell
méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,
sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
Szerelés
Kezelés
Zatvaranje
Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja
se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5
.
Okretanjem na desno zatvara se povratni tok
(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim
dijelu ventila termostata, okretanjem na desno
‰titnika
.
Prethodno pode‰avanje
Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).
Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm
okretanjem na desno uviti do graniãnika.
Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno
pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog
kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.
PraÏnjenje
Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-
stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim
ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo
malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i
punjenje
na Multilux i pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22
lagano zategnuti donji ‰este-
rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za
praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak
na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo
otvoriti do graniãnika (prikaz 5).
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
Uputa za montaÏu i rukovanje
Prikljucak za radijator Rp
1
/
2
nutarnji navoj
Duplu nazuvicu
3
/
4
x R
1
/
2
(samozaptivajuça)
sa ‰este-
rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini
(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-
nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od
gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.
Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.
Prikljuãak za radijator G
3
/
4
vanjski navoj
Kompenzator
s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-
kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-
turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).
Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment
na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa
izvr‰i bez napona.
Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi
raãuna o smjeru toka kada se prazni.
Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-
brati po Ïelji.
Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi
dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-
ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite
pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika
ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-
lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica
steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima
veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-
nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s
debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je
umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije
cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi
cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,
bez srha i neo‰teçena.
MontaÏa
Rukovanje
Απ�κλεισµ�ς
� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των
συσκευ�ν
Multilux
πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ
µεγ�θ�υς 5
. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�
τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-
µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��
πρ�στασ�ας της συσκευ�ς
.
Πρ�ρρ�θµιση
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�
"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��
µ��ρι τ�
τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε
ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-
τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-
µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.
�δειασµα
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω
τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").
Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�
α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε
τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς
επ�νω στη συσκευ�
Multilux
και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�
µεγ�θ�υς 22
. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-
�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�
�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��
σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�
τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).
∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.
�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα
Rp
1
/
2
Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�
ρακ�ρ
G
3
/
4
x R
1
/
2
(αυτ�στεγ�νωση)
(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�
ε��ρτηµα
Multilux
, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-
νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν
επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε
τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �
3
/
4
Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης
µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"
µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).
Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα
Multilux
στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-
πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την
πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης
κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α
τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης
γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της
ρ��ς.
Η σ
ύ
νδεση ρ
οή
ς και επιστρ
ο
φ
ή
ς ε
ί
ναι ελε
ύ
θερα επιλ
έξ
ι
µ
ες.
Έ
τσι
µ
π
ο
ρ
ού
ν να απ
ο
φευ
χ
θ
ού
ν
ο
ι διασταυρ
ώ
σεις των αγωγ
ώ
ν σ
ύ
νδεσης. Μ
έ
γι-
στη επιτρεπτ
ή
διαφ
ο
ρικ
ή
π
ί
εση 200 ����. Σε θερ
µ
αντικ
ά
σ
ώµ
ατα γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης
ή µ
ε βαλβ
ί
δες, πρ
έ
πει να πρ
ο
σε
χ
θε
ί
η κατε
ύ
θυνση ρ
οή
ς για τ
ο ά
δειασ
µ
α (εικ. 2).
Σ�νδεση σωλ�να
Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α
ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα
αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα
HEIMEIER
. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�
περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��
σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ
ό
ρ
στεγαν
ο
π
οί
ησης για
µ
εταλλικ
ού
ς σωλ
ή
νες απ
ό χ
αλκ
ό ή χά
λυβα ακριβε
ί
ας,
µ
ε
π
άχο
ς τ
ο
ι
χώµ
ατ
ο
ς σωλ
ή
να 0,8 - 1,0 ��, για πρ
ό
σθετη σταθερ
ο
π
οί
ηση τ
ο
υ σωλ
ή-
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ι
ή
στε κ
ο
λ
ά
ρα στ
ή
ρι
ξ
ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να
απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.
Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν
γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.
Συναρµ�λ�γηση
�ειρισµ�ς
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
.
8
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
Beállító kulcs cikksz.:
4360-00.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
4360-00.142
Κλειδ ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:
4360-00.142
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
προρύθμισης
fűtőtest-
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Fűtőtest-
Fűtőtest-
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς διαβάθμιση
μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές προρύθμισης
υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις για μία ακόμα πιο
ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 αντιστοιχεί στην κανονική
ρύθμιση (εργοστασιακή ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης
ή το γαλλικό κλειδί (13 mm) ο τεχνικός μπορεί να
πραγματοποιήσει ή να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH
•
Völlinghauser Weg
•
DE 59597 Erwitte
Tel.: +49 (0)2943 891-0
•
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između
1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih
oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje.
Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju
(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili
sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili
promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
√
δηγ εσ ειρισµ ν
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as
beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A
beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember
elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából
leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ τ υ συστ µατ σ.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-
rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-
zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
MontaÏa
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς
διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές
προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις
για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8
αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή
ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί
(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή
να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez
Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke
Multilux
για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Elzárás
A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı
stiftes kulccsal
lehet elvégezni. Jobbra fordítás-
kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az
elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ
részén, az építési védŒsapka
jobbra fordításával
lehet elzárni.
ElŒzetes beállítás
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az
Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-
zóval
ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a
csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-
séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg
a visszatérŒ áramlás elzáróját.
Leürítés
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a
termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).
AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı
balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.
Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és
töltŒberendezést
és SW 22-es franciakulccsal
enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet
.
Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a
leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-
kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán
lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig
csavarja fel (5. sz. ábra).
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Szerelési és kezelési utasítás
Rp
1
/
2
belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A G
3
/
4
x R
1
/
2
(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút
az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-
ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
G
3
/
4
-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A kiegyenlítŒ idomot
a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest
csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a
leürítés folyási irányára.
Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen
megválasztható.
Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott
keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás
200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-
tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-
vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER
kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-
ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-
tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának
további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A
csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell
méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,
sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
Szerelés
Kezelés
Zatvaranje
Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja
se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5
.
Okretanjem na desno zatvara se povratni tok
(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim
dijelu ventila termostata, okretanjem na desno
‰titnika
.
Prethodno pode‰avanje
Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).
Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm
okretanjem na desno uviti do graniãnika.
Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno
pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog
kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.
PraÏnjenje
Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-
stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim
ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo
malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i
punjenje
na Multilux i pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22
lagano zategnuti donji ‰este-
rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za
praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak
na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo
otvoriti do graniãnika (prikaz 5).
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
Uputa za montaÏu i rukovanje
Prikljucak za radijator Rp
1
/
2
nutarnji navoj
Duplu nazuvicu
3
/
4
x R
1
/
2
(samozaptivajuça)
sa ‰este-
rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini
(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-
nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od
gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.
Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.
Prikljuãak za radijator G
3
/
4
vanjski navoj
Kompenzator
s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-
kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-
turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).
Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment
na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa
izvr‰i bez napona.
Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi
raãuna o smjeru toka kada se prazni.
Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-
brati po Ïelji.
Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi
dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-
ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite
pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika
ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-
lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica
steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima
veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-
nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s
debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je
umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije
cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi
cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,
bez srha i neo‰teçena.
MontaÏa
Rukovanje
Απ�κλεισµ�ς
� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των
συσκευ�ν
Multilux
πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ
µεγ�θ�υς 5
. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�
τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-
µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��
πρ�στασ�ας της συσκευ�ς
.
Πρ�ρρ�θµιση
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�
"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��
µ��ρι τ�
τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε
ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-
τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-
µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.
�δειασµα
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω
τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").
Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�
α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε
τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς
επ�νω στη συσκευ�
Multilux
και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�
µεγ�θ�υς 22
. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-
�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�
�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��
σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�
τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).
∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.
�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα
Rp
1
/
2
Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�
ρακ�ρ
G
3
/
4
x R
1
/
2
(αυτ�στεγ�νωση)
(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�
ε��ρτηµα
Multilux
, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-
νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν
επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε
τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �
3
/
4
Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης
µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"
µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).
Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα
Multilux
στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-
πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την
πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης
κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α
τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης
γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της
ρ��ς.
Η σ
ύ
νδεση ρ
οή
ς και επιστρ
ο
φ
ή
ς ε
ί
ναι ελε
ύ
θερα επιλ
έξ
ι
µ
ες.
Έ
τσι
µ
π
ο
ρ
ού
ν να απ
ο
φευ
χ
θ
ού
ν
ο
ι διασταυρ
ώ
σεις των αγωγ
ώ
ν σ
ύ
νδεσης. Μ
έ
γι-
στη επιτρεπτ
ή
διαφ
ο
ρικ
ή
π
ί
εση 200 ����. Σε θερ
µ
αντικ
ά
σ
ώµ
ατα γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης
ή µ
ε βαλβ
ί
δες, πρ
έ
πει να πρ
ο
σε
χ
θε
ί
η κατε
ύ
θυνση ρ
οή
ς για τ
ο ά
δειασ
µ
α (εικ. 2).
Σ�νδεση σωλ�να
Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α
ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα
αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα
HEIMEIER
. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�
περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��
σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ
ό
ρ
στεγαν
ο
π
οί
ησης για
µ
εταλλικ
ού
ς σωλ
ή
νες απ
ό χ
αλκ
ό ή χά
λυβα ακριβε
ί
ας,
µ
ε
π
άχο
ς τ
ο
ι
χώµ
ατ
ο
ς σωλ
ή
να 0,8 - 1,0 ��, για πρ
ό
σθετη σταθερ
ο
π
οί
ηση τ
ο
υ σωλ
ή-
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ι
ή
στε κ
ο
λ
ά
ρα στ
ή
ρι
ξ
ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να
απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.
Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν
γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.
Συναρµ�λ�γηση
�ειρισµ�ς
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
.
8
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
Beállító kulcs cikksz.:
4360-00.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
4360-00.142
Κλειδ ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:
4360-00.142
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
προρύθμισης
fűtőtest-
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Fűtőtest-
Fűtőtest-
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτή σύνδεση
Beállító kulcs cikksz.: 3670-01.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
3670-01.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. εÍαρτ�µατÔς:
3670-01.142
IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH
•
Völlinghauser Weg
•
DE 59597 Erwitte
Tel.: +49 (0)2943 891-0
•
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između
1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih
oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje.
Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju
(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili
sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili
promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
√
δηγ εσ ειρισµ ν
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as
beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A
beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember
elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából
leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ τ υ συστ µατ σ.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-
rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-
zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
MontaÏa
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς
διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές
προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις
για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8
αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή
ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί
(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή
να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez
Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke
Multilux
για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Elzárás
A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı
stiftes kulccsal
lehet elvégezni. Jobbra fordítás-
kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az
elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ
részén, az építési védŒsapka
jobbra fordításával
lehet elzárni.
ElŒzetes beállítás
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az
Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-
zóval
ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a
csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-
séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg
a visszatérŒ áramlás elzáróját.
Leürítés
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a
termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).
AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı
balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.
Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és
töltŒberendezést
és SW 22-es franciakulccsal
enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet
.
Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a
leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-
kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán
lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig
csavarja fel (5. sz. ábra).
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Szerelési és kezelési utasítás
Rp
1
/
2
belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A G
3
/
4
x R
1
/
2
(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút
az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-
ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
G
3
/
4
-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A kiegyenlítŒ idomot
a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest
csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a
leürítés folyási irányára.
Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen
megválasztható.
Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott
keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás
200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-
tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-
vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER
kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-
ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-
tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának
további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A
csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell
méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,
sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
Szerelés
Kezelés
Zatvaranje
Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja
se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5
.
Okretanjem na desno zatvara se povratni tok
(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim
dijelu ventila termostata, okretanjem na desno
‰titnika
.
Prethodno pode‰avanje
Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).
Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm
okretanjem na desno uviti do graniãnika.
Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno
pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog
kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.
PraÏnjenje
Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-
stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim
ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo
malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i
punjenje
na Multilux i pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22
lagano zategnuti donji ‰este-
rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za
praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak
na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo
otvoriti do graniãnika (prikaz 5).
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
Uputa za montaÏu i rukovanje
Prikljucak za radijator Rp
1
/
2
nutarnji navoj
Duplu nazuvicu
3
/
4
x R
1
/
2
(samozaptivajuça)
sa ‰este-
rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini
(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-
nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od
gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.
Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.
Prikljuãak za radijator G
3
/
4
vanjski navoj
Kompenzator
s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-
kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-
turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).
Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment
na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa
izvr‰i bez napona.
Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi
raãuna o smjeru toka kada se prazni.
Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-
brati po Ïelji.
Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi
dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-
ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite
pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika
ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-
lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica
steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima
veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-
nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s
debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je
umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije
cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi
cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,
bez srha i neo‰teçena.
MontaÏa
Rukovanje
Απ�κλεισµ�ς
� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των
συσκευ�ν
Multilux
πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ
µεγ�θ�υς 5
. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�
τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-
µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��
πρ�στασ�ας της συσκευ�ς
.
Πρ�ρρ�θµιση
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�
"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��
µ��ρι τ�
τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε
ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-
τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-
µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.
�δειασµα
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω
τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").
Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�
α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε
τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς
επ�νω στη συσκευ�
Multilux
και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�
µεγ�θ�υς 22
. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-
�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�
�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��
σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�
τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).
∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.
�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα
Rp
1
/
2
Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�
ρακ�ρ
G
3
/
4
x R
1
/
2
(αυτ�στεγ�νωση)
(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�
ε��ρτηµα
Multilux
, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-
νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν
επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε
τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �
3
/
4
Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης
µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"
µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).
Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα
Multilux
στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-
πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την
πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης
κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α
τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης
γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της
ρ��ς.
Η σ
ύ
νδεση ρ
οή
ς και επιστρ
ο
φ
ή
ς ε
ί
ναι ελε
ύ
θερα επιλ
έξ
ι
µ
ες.
Έ
τσι
µ
π
ο
ρ
ού
ν να απ
ο
φευ
χ
θ
ού
ν
ο
ι διασταυρ
ώ
σεις των αγωγ
ώ
ν σ
ύ
νδεσης. Μ
έ
γι-
στη επιτρεπτ
ή
διαφ
ο
ρικ
ή
π
ί
εση 200 ����. Σε θερ
µ
αντικ
ά
σ
ώµ
ατα γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης
ή µ
ε βαλβ
ί
δες, πρ
έ
πει να πρ
ο
σε
χ
θε
ί
η κατε
ύ
θυνση ρ
οή
ς για τ
ο ά
δειασ
µ
α (εικ. 2).
Σ�νδεση σωλ�να
Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α
ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα
αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα
HEIMEIER
. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�
περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��
σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ
ό
ρ
στεγαν
ο
π
οί
ησης για
µ
εταλλικ
ού
ς σωλ
ή
νες απ
ό χ
αλκ
ό ή χά
λυβα ακριβε
ί
ας,
µ
ε
π
άχο
ς τ
ο
ι
χώµ
ατ
ο
ς σωλ
ή
να 0,8 - 1,0 ��, για πρ
ό
σθετη σταθερ
ο
π
οί
ηση τ
ο
υ σωλ
ή-
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ι
ή
στε κ
ο
λ
ά
ρα στ
ή
ρι
ξ
ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να
απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.
Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν
γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.
Συναρµ�λ�γηση
�ειρισµ�ς
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
.
8
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
Beállító kulcs cikksz.:
4360-00.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
4360-00.142
Κλειδ ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:
4360-00.142
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
προρύθμισης
fűtőtest-
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Fűtőtest-
Fűtőtest-
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH
•
Völlinghauser Weg
•
DE 59597 Erwitte
Tel.: +49 (0)2943 891-0
•
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između
1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih
oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje.
Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju
(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili
sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili
promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
√
δηγ εσ ειρισµ ν
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as
beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A
beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember
elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából
leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ τ υ συστ µατ σ.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-
rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-
zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
MontaÏa
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς
διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές
προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις
για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8
αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή
ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί
(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή
να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez
Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke
Multilux
για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Elzárás
A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı
stiftes kulccsal
lehet elvégezni. Jobbra fordítás-
kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az
elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ
részén, az építési védŒsapka
jobbra fordításával
lehet elzárni.
ElŒzetes beállítás
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az
Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-
zóval
ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a
csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-
séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg
a visszatérŒ áramlás elzáróját.
Leürítés
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a
termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).
AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı
balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.
Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és
töltŒberendezést
és SW 22-es franciakulccsal
enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet
.
Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a
leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-
kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán
lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig
csavarja fel (5. sz. ábra).
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Szerelési és kezelési utasítás
Rp
1
/
2
belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A G
3
/
4
x R
1
/
2
(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút
az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-
ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
G
3
/
4
-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A kiegyenlítŒ idomot
a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest
csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a
leürítés folyási irányára.
Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen
megválasztható.
Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott
keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás
200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-
tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-
vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER
kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-
ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-
tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának
további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A
csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell
méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,
sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
Szerelés
Kezelés
Zatvaranje
Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja
se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5
.
Okretanjem na desno zatvara se povratni tok
(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim
dijelu ventila termostata, okretanjem na desno
‰titnika
.
Prethodno pode‰avanje
Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).
Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm
okretanjem na desno uviti do graniãnika.
Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno
pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog
kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.
PraÏnjenje
Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-
stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim
ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo
malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i
punjenje
na Multilux i pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22
lagano zategnuti donji ‰este-
rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za
praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak
na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo
otvoriti do graniãnika (prikaz 5).
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
Uputa za montaÏu i rukovanje
Prikljucak za radijator Rp
1
/
2
nutarnji navoj
Duplu nazuvicu
3
/
4
x R
1
/
2
(samozaptivajuça)
sa ‰este-
rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini
(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-
nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od
gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.
Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.
Prikljuãak za radijator G
3
/
4
vanjski navoj
Kompenzator
s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-
kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-
turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).
Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment
na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa
izvr‰i bez napona.
Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi
raãuna o smjeru toka kada se prazni.
Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-
brati po Ïelji.
Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi
dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-
ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite
pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika
ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-
lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica
steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima
veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-
nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s
debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je
umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije
cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi
cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,
bez srha i neo‰teçena.
MontaÏa
Rukovanje
Απ�κλεισµ�ς
� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των
συσκευ�ν
Multilux
πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ
µεγ�θ�υς 5
. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�
τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-
µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��
πρ�στασ�ας της συσκευ�ς
.
Πρ�ρρ�θµιση
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�
"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��
µ��ρι τ�
τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε
ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-
τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-
µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.
�δειασµα
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω
τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").
Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�
α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε
τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς
επ�νω στη συσκευ�
Multilux
και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�
µεγ�θ�υς 22
. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-
�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�
�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��
σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�
τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).
∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.
�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα
Rp
1
/
2
Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�
ρακ�ρ
G
3
/
4
x R
1
/
2
(αυτ�στεγ�νωση)
(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�
ε��ρτηµα
Multilux
, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-
νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν
επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε
τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �
3
/
4
Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης
µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"
µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).
Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα
Multilux
στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-
πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την
πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης
κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α
τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης
γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της
ρ��ς.
Η σ
ύ
νδεση ρ
οή
ς και επιστρ
ο
φ
ή
ς ε
ί
ναι ελε
ύ
θερα επιλ
έξ
ι
µ
ες.
Έ
τσι
µ
π
ο
ρ
ού
ν να απ
ο
φευ
χ
θ
ού
ν
ο
ι διασταυρ
ώ
σεις των αγωγ
ώ
ν σ
ύ
νδεσης. Μ
έ
γι-
στη επιτρεπτ
ή
διαφ
ο
ρικ
ή
π
ί
εση 200 ����. Σε θερ
µ
αντικ
ά
σ
ώµ
ατα γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης
ή µ
ε βαλβ
ί
δες, πρ
έ
πει να πρ
ο
σε
χ
θε
ί
η κατε
ύ
θυνση ρ
οή
ς για τ
ο ά
δειασ
µ
α (εικ. 2).
Σ�νδεση σωλ�να
Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α
ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα
αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα
HEIMEIER
. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�
περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��
σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ
ό
ρ
στεγαν
ο
π
οί
ησης για
µ
εταλλικ
ού
ς σωλ
ή
νες απ
ό χ
αλκ
ό ή χά
λυβα ακριβε
ί
ας,
µ
ε
π
άχο
ς τ
ο
ι
χώµ
ατ
ο
ς σωλ
ή
να 0,8 - 1,0 ��, για πρ
ό
σθετη σταθερ
ο
π
οί
ηση τ
ο
υ σωλ
ή-
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ι
ή
στε κ
ο
λ
ά
ρα στ
ή
ρι
ξ
ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να
απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.
Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν
γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.
Συναρµ�λ�γηση
�ειρισµ�ς
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
.
8
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
Beállító kulcs cikksz.:
4360-00.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
4360-00.142
Κλειδ ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:
4360-00.142
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
προρύθμισης
fűtőtest-
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Fűtőtest-
Fűtőtest-
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH
•
Völlinghauser Weg
•
DE 59597 Erwitte
Tel.: +49 (0)2943 891-0
•
www.imi-hydronic.com
2
2
2
2
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
2
1
1
1
4
3
3
3
2
2
2
2
1
1
1
4
3
3
3
3
2
3
2
2
1
1
1
4
4
3
4
3
3
3
2
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
3
3
2
2
1
1
5
4
4
4
3
3
4
3
3
2
2
1
6
4
4
4
4
3
4
3
3
2
2
2
6
5
4
4
4
3
4
3
3
3
2
2
6
5
5
5
4
4
4
4
3
3
2
2
7
6
5
6
4
4
5
4
4
3
3
2
8
6
6
6
5
4
5
4
4
4
3
2
7
6
6
5
5
6
4
4
4
3
3
7
6
7
6
5
6
5
4
4
3
3
8
7
7
6
5
6
5
4
4
4
3
8
7
7
6
6
6
5
5
4
4
3
7
8
7
6
7
6
5
4
4
3
8
7
6
7
6
5
5
4
4
8
7
6
7
6
6
5
4
4
7
7
8
6
6
5
4
4
8
7
8
6
6
5
4
4
8
7
7
6
6
4
4
7
7
6
6
5
4
8
7
6
6
5
4
8
7
6
5
5
8
7
6
5
8
6
6
8
6
6
7
6
7
7 8
Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između
1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih
oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje.
Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju
(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili
sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili
promijeniti podešavanje.
V-exact II
termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással
V-exact II
donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem
V-exact II
κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
√
δηγ εσ ειρισµ ν
Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet
elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés
található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as
beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A
beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember
elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.
Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából
leolvasható.
További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek
tust.
Kezelés
Upotreba
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ τ υ συστ µατ σ.
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-
rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-
zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije
zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
MontaÏa
Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je
isključena.
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.
H
HR
GR
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς
διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές
προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις
για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8
αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή
ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί
(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή
να τροποποιήσει τη ρύθμιση.
Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-
exact II“.
Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.
Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez
Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke
Multilux
για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
H
HR
GR
Elzárás
A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı
stiftes kulccsal
lehet elvégezni. Jobbra fordítás-
kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az
elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ
részén, az építési védŒsapka
jobbra fordításával
lehet elzárni.
ElŒzetes beállítás
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az
Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-
zóval
ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a
csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-
séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg
a visszatérŒ áramlás elzáróját.
Leürítés
Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a
termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).
AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı
balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.
Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és
töltŒberendezést
és SW 22-es franciakulccsal
enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet
.
Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a
leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-
kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán
lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig
csavarja fel (5. sz. ábra).
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
Szerelési és kezelési utasítás
Rp
1
/
2
belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A G
3
/
4
x R
1
/
2
(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút
az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-
ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
G
3
/
4
-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás
A kiegyenlítŒ idomot
a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest
csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,
csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-
csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-
tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.
Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.
A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a
leürítés folyási irányára.
Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen
megválasztható.
Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott
keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás
200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-
tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-
vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER
kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-
ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-
tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának
további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A
csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell
méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,
sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
Szerelés
Kezelés
Zatvaranje
Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja
se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5
.
Okretanjem na desno zatvara se povratni tok
(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim
dijelu ventila termostata, okretanjem na desno
‰titnika
.
Prethodno pode‰avanje
Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).
Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm
okretanjem na desno uviti do graniãnika.
Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno
pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog
kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.
PraÏnjenje
Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-
stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim
ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo
malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i
punjenje
na Multilux i pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22
lagano zategnuti donji ‰este-
rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za
praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog
kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak
na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo
otvoriti do graniãnika (prikaz 5).
ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.
Uputa za montaÏu i rukovanje
Prikljucak za radijator Rp
1
/
2
nutarnji navoj
Duplu nazuvicu
3
/
4
x R
1
/
2
(samozaptivajuça)
sa ‰este-
rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini
(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-
nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od
gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.
Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.
Prikljuãak za radijator G
3
/
4
vanjski navoj
Kompenzator
s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-
kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-
turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).
Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment
na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa
izvr‰i bez napona.
Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi
raãuna o smjeru toka kada se prazni.
Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-
brati po Ïelji.
Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi
dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-
ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite
pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika
ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-
lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica
steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima
veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-
nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s
debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je
umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije
cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi
cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,
bez srha i neo‰teçena.
MontaÏa
Rukovanje
Απ�κλεισµ�ς
� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των
συσκευ�ν
Multilux
πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ
µεγ�θ�υς 5
. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�
τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-
µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��
πρ�στασ�ας της συσκευ�ς
.
Πρ�ρρ�θµιση
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�
"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��
µ��ρι τ�
τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε
ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-
τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-
µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.
�δειασµα
Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω
τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").
Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�
α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε
τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς
επ�νω στη συσκευ�
Multilux
και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�
µεγ�θ�υς 22
. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-
�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�
�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��
σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�
τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).
∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.
�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα
Rp
1
/
2
Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�
ρακ�ρ
G
3
/
4
x R
1
/
2
(αυτ�στεγ�νωση)
(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�
ε��ρτηµα
Multilux
, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-
νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν
επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε
τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �
3
/
4
Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης
µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"
µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).
Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα
Multilux
στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-
πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την
πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης
κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α
τ�σεων στ� σ�στηµα.
Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης
γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της
ρ��ς.
Η σ
ύ
νδεση ρ
οή
ς και επιστρ
ο
φ
ή
ς ε
ί
ναι ελε
ύ
θερα επιλ
έξ
ι
µ
ες.
Έ
τσι
µ
π
ο
ρ
ού
ν να απ
ο
φευ
χ
θ
ού
ν
ο
ι διασταυρ
ώ
σεις των αγωγ
ώ
ν σ
ύ
νδεσης. Μ
έ
γι-
στη επιτρεπτ
ή
διαφ
ο
ρικ
ή
π
ί
εση 200 ����. Σε θερ
µ
αντικ
ά
σ
ώµ
ατα γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης
ή µ
ε βαλβ
ί
δες, πρ
έ
πει να πρ
ο
σε
χ
θε
ί
η κατε
ύ
θυνση ρ
οή
ς για τ
ο ά
δειασ
µ
α (εικ. 2).
Σ�νδεση σωλ�να
Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α
ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα
αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα
HEIMEIER
. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�
περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��
σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ
ό
ρ
στεγαν
ο
π
οί
ησης για
µ
εταλλικ
ού
ς σωλ
ή
νες απ
ό χ
αλκ
ό ή χά
λυβα ακριβε
ί
ας,
µ
ε
π
άχο
ς τ
ο
ι
χώµ
ατ
ο
ς σωλ
ή
να 0,8 - 1,0 ��, για πρ
ό
σθετη σταθερ
ο
π
οί
ηση τ
ο
υ σωλ
ή-
να
χ
ρησι
µο
π
ο
ι
ή
στε κ
ο
λ
ά
ρα στ
ή
ρι
ξ
ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να
απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.
Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν
γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.
Συναρµ�λ�γηση
�ειρισµ�ς
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
.
8
előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja
/
Τιμή προρύθμισης
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
Beállító kulcs cikksz.:
4360-00.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.:
4360-00.142
Κλειδ ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:
4360-00.142
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
προρύθμισης
fűtőtest-
Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara normalnoj regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza
svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči
na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.
Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe
alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.
Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.
THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM
Termosztát-szelepalsórész előbállítással
Donji dio ventila termostata sa predregulacijom
K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση
Kezelési útmutató
Uputa za upotrebu
�δηγ�ες �ειρισµ�ν
Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os
beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes
beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-
zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra
ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A
kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja
meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-
kül történő kezelés kizárt.
• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és
forgassa el, amíg be nem kattan.
• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.
• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából
leolvasható.
*) A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-
tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-
lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.
További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.
Kezelés
Upotreba
�ειρισµ�ς
Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju Art. Nr.: 3501-02.142
Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142
Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433
Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433
Index /
Indeks /
∆ε�κτης
Jelzővonal
Mjerilna oznaka
Ενδεικτικ� σ�µα
º
[W]
∆
t [K]
∆
p [mbar]
50
2 2 2 3 3
3 4 4 4 5
5 5 6 6
15
100
1 1 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6 6
150
1 1 1 2 2
2 3 3 3 3
4 4 5 5 5
5 5 6 6 6
50
1 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 5 5 5 6
6 6
20
100
1 1 1 2 2
2 2 3 3 3
4 4 4 5 5
5 5 5 6 6
6 6
150
1 1 1 2
2 2 2 3 3
3 3 4 4 4
5 5 5 5 5
5 6 6 6 6
50
1 1 2
2 2 2 2 2
3 3 3 4 4
4 4 5 5 5
5 5 5 6 6
6
40
100
1 1
1 2 2 2 2
2 2 3 3 3
3 4 4 4 4
4 4 5 5 5
5 5 6 6
150
1
1 1 1 2 2
2 2 2 3 3
3 3 3 3 4
4 4 4 4 4
5 5 5 6 6
20
0
25
0
30
0
40
0
50
0
60
0
70
0
80
0
90
0
10
00
12
00
14
00
16
00
18
00
20
00
22
00
24
00
26
00
28
00
30
00
32
00
34
00
36
00
38
00
40
00
48
00
53
00
65
00
68
00
84
00
º
=
∆
p =
∆
t =
100 mbar
¡
10 kPA
¡
1 mWS
Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.
Preporučene vrijednosti predregulacije kod različitih kapaciteta uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.
Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.
Beállítási érték / Vrijednost regulacije /
Τιµ� ρ�θµισης
Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja za grijanje /
Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης
Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku /
∆ια��ρικ� π�εση
Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu /
∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς
Fıtőtest-hőáramlás
Toplinska struja ure∂jaja za grijanje
Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης
V-exakt
H
HR
GR
Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com
Csatlakozó csavarkötés
Priključni vijčani spoj
Βιδωτ
ή
σ
ύ
νδεση
A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben
kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-
00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-
zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át
kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen
nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell
állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-
nak le a szelepülékben..
Felszerelés
Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-
nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-
nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u
pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-
no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko
podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi
zakorile u dosjedu ventila.
Monta a
Τ
ο
β
ί
δω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης εκτελε
ί
ται
µ
ε
έ
να κλειδ
ί
γενικ
ή
ς
χ
ρ
ή
σης τ
ο
υ ε
µ
π
ο
ρ
ίο
υ (κωδ. πρ
ο
ϊ
ό
ντ
ο
ς 0101-
00.254).
Τ
ο
σπε
ί
ρω
µ
α της βιδωτ
ή
ς σ
ύ
νδεσης και της σωλ
ή
νωσης
πρ
έ
πει να ε
ί
ναι σωστ
ά
στεγαν
ο
π
ο
ιη
µέ
να πριν τ
ο
β
ί
δω
µ
α.
Ο
ι σωλην
ώ
σεις πρ
έ
πει να
ξ
επλ
έ
ν
ο
νται π
ο
λ
ύ
καλ
ά
πριν απ
ό
τη θ
έ
ση σε λειτ
ο
υργ
ί
α τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς θ
έ
ρ
µ
ανσης.
Κατ
ά
την πλ
ή
ρωση τ
ο
υ συστ
ήµ
ατ
ο
ς,
ο
ι βαλβ
ί
δες
θερ
µο
στ
ά
τη πρ
έ
πει να ε
ί
ναι εντελ
ώ
ς αν
ο
ι
χ
τ
έ
ς και να βρ
ί-
σκ
ο
νται σε πρ
ο
ρ
ύ
θ
µ
ιση 6 (εργ
ο
στασιακ
ή
ρ
ύ
θ
µ
ιση), για να
µ
ην κατακ
ά
θ
ο
νται ι
ζήµ
ατα σω
µ
ατιδ
ί
ων ρ
ύ
πων στην
έ
δρα
της βαλβ
ί
δας.
Εγκατ
ά
σταση
• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do
zahvatne počivke.
• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.
• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca
podešavanja.
*) alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla) 3501-02.142 za pokretanje V-
exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,
priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.
Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.
•
Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.
•
Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.
•
Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�
.
*)
Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων
V-exakt/F-exakt.
Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς
Regolux
, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα
Vekolux
και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.
Περαιτ
έ
ρω τε
χ
νικ
ά
στ
ο
ι
χ
ε
ί
α βλ
έ
πε
έ
ντυπ
ο
„κ
ά
τω τ
µήµ
ατα βαλβ
ί
δας θερ
µο
στ
ά
τη.
3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt 04.03.2011 9:30 Uhr Seite 6
Fűtőtest-
Fűtőtest-
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
Index
indeks
δείκτης
irányjelölés
Orijentacijska oznaka
Σήμανση ρύθμισης
Eγκατάσταση