Imi Heimeier V-exact II Скачать руководство пользователя страница 5

www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati 

između 1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 

7 dodatnih oznaka, koje omogućavaju točno prethodno 

namještanje. Prethodno namještanje 8 odgovara 

normalnom namještanju (tvorničko podešavanje). Sa 

ključem za podešavanje ili sa čeljusnim ključem (13 mm) 

stručnjak može izvesti ili promijeniti podešavanje. 

V-exact II

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

Oδηγίες Xειρισμών

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 

8-as beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel 

meg. A beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a 

szakember elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

• 

 A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső 

részére és forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővo-

nalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irá-

nyából leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

Kezelés

Upotreba

Xειρισμός

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

ΣυνιστÒµενες τιµ€ς πρÔρρ�θµισης σε διαÊÔρετικ€ς ισ¯ε�ς θερµαντικÒν σωµ¿των, απÒλεια π�εσης και δια¯ωρισµfi τÔυ συστ�µατÔς.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelem-

ben kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsa-

varozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket 

át kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) 

kell állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne 

rakódjanak le a szelepülékben.
Fenntartjuk a müszaki változtatások jogát.

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa uni-

verzalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju 

potpuno otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 

8 (tvorničko podešavanje), kako se moguće partikule 

prljavštine ne bi zakorile u dosjedu ventila.
Zadržava se pravo na tehnič

ke izmjene.

Montaža

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela 

ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz 

pravca podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR
GR

IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH

 

 Völlinghauser Weg 

 DE 59597 Erwitte 

Tel.: +49 (0)2943 891-0 

 www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između 

1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih 

oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje. 

Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju 

(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili 

sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili 

promijeniti podešavanje. 

 

V-exact II

 

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

 

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

 

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

 

 Kezelési útmutató

 Uputa za upotrebu

 

δηγ εσ  ειρισµ ν

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as 

beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A 

beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember 

elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

•  A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és 

forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából 

leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

 Kezelés

 Upotreba

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ  τ υ συστ µατ σ.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben 

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-

rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át 

kell öblíteni.

A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell 

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben.

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

 Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-

zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko 

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi 

zakorile u dosjedu ventila.

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

 

MontaÏa

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca 

podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR

GR

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς 

διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές 

προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις 

για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 

αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή 

ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί 

(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή 

να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez

Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke

Multilux

για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

H

HR

GR

Elzárás

A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı

stiftes kulccsal

lehet elvégezni. Jobbra fordítás-

kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az

elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ

részén, az építési védŒsapka

jobbra fordításával

lehet elzárni.

ElŒzetes beállítás

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az

Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-

zóval

ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a

csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-

séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg

a visszatérŒ áramlás elzáróját.

Leürítés

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a

termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).

AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı

balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.

Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és

töltŒberendezést

és SW 22-es franciakulccsal

enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet

.

Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a

leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-

kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán

lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig

csavarja fel (5. sz. ábra).

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

Szerelési és kezelési utasítás

Rp

1

/

2

belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A G

3

/

4

x R

1

/

2

(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút

az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-

ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

G

3

/

4

-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A kiegyenlítŒ idomot

a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest

csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a

leürítés folyási irányára.

Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen

megválasztható.

Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott

keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás

200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-

tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).

CsŒcsatlakozás

A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-

vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER

kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-

ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-

tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának

további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A

csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell

méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,

sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.

Szerelés

Kezelés

Zatvaranje

Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja

se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5

.

Okretanjem na desno zatvara se povratni tok

(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim

dijelu ventila termostata, okretanjem na desno

‰titnika

.

Prethodno pode‰avanje

Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).

Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm

okretanjem na desno uviti do graniãnika.

Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno

pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog

kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.

PraÏnjenje

Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-

stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim

ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo

malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i

punjenje

na Multilux i pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22

lagano zategnuti donji ‰este-

rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za

praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak

na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo

otvoriti do graniãnika (prikaz 5).

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

Uputa za montaÏu i rukovanje

Prikljucak za radijator Rp

1

/

2

nutarnji navoj

Duplu nazuvicu

3

/

4

x R

1

/

2

(samozaptivajuça)

sa ‰este-

rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini

(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-

nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od

gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.

Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.

Prikljuãak za radijator G

3

/

4

vanjski navoj

Kompenzator

s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-

kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-

turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).

Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment

na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa

izvr‰i bez napona.

Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi

raãuna o smjeru toka kada se prazni.

Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-

brati po Ïelji.

Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi

dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-

ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite

pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).

Prikljuãak cijevi

Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika

ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-

lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica

steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima

veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-

nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s

debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je

umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije

cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi

cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,

bez srha i neo‰teçena.

MontaÏa

Rukovanje

Απ�κλεισµ�ς

� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των

συσκευ�ν

Multilux

πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ

µεγ�θ�υς 5

. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�

τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-

µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της

�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��

πρ�στασ�ας της συσκευ�ς

.

Πρ�ρρ�θµιση

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�

"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��

µ��ρι τ�

τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε

ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-

τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-

µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.

�δειασµα

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω

τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").

Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�

α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε

τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς

επ�νω στη συσκευ�

Multilux

και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�

µεγ�θ�υς 22

. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-

�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�

�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��

σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�

τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).

∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.

�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα

Rp

1

/

2

Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�

ρακ�ρ

G

3

/

4

x R

1

/

2

(αυτ�στεγ�νωση)

(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�

ε��ρτηµα

Multilux

, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-

νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν

επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε

τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �

3

/

4

Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης

µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"

µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).

Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα

Multilux

στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-

πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την

πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης

κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α

τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης

γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της

ρ��ς.

Η σ

ύ

νδεση ρ

οή

ς και επιστρ

ο

φ

ή

ς ε

ί

ναι ελε

ύ

θερα επιλ

έξ

ι

µ

ες.

Έ

τσι

µ

π

ο

ρ

ού

ν να απ

ο

φευ

χ

θ

ού

ν

ο

ι διασταυρ

ώ

σεις των αγωγ

ώ

ν σ

ύ

νδεσης. Μ

έ

γι-

στη επιτρεπτ

ή

διαφ

ο

ρικ

ή

π

ί

εση 200 ����. Σε θερ

µ

αντικ

ά

σ

ώµ

ατα γενικ

ή

ς

χ

ρ

ή

σης

ή µ

ε βαλβ

ί

δες, πρ

έ

πει να πρ

ο

σε

χ

θε

ί

η κατε

ύ

θυνση ρ

οή

ς για τ

ο ά

δειασ

µ

α (εικ. 2).

Σ�νδεση σωλ�να

Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α

ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα

αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα

HEIMEIER

. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�

περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��

σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ

ό

ρ

στεγαν

ο

π

οί

ησης για

µ

εταλλικ

ού

ς σωλ

ή

νες απ

ό χ

αλκ

ό ή χά

λυβα ακριβε

ί

ας,

µ

ε

π

άχο

ς τ

ο

ι

χώµ

ατ

ο

ς σωλ

ή

να 0,8 - 1,0 ��, για πρ

ό

σθετη σταθερ

ο

π

οί

ηση τ

ο

υ σωλ

ή-

να

χ

ρησι

µο

π

ο

ι

ή

στε κ

ο

λ

ά

ρα στ

ή

ρι

ξ

ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να

απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.

Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν

γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.

Συναρµ�λ�γηση

�ειρισµ�ς

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

.

8

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

 σ

ύ

νδεση

Beállító kulcs cikksz.: 

4360-00.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

4360-00.142 

Κλειδ  ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:     

4360-00.142

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

προρύθμισης

fűtőtest-

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Fűtőtest-

Fűtőtest-

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH

 

 Völlinghauser Weg 

 DE 59597 Erwitte 

Tel.: +49 (0)2943 891-0 

 www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između 

1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih 

oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje. 

Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju 

(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili 

sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili 

promijeniti podešavanje. 

 

V-exact II

 

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

 

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

 

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

 

 Kezelési útmutató

 Uputa za upotrebu

 

δηγ εσ  ειρισµ ν

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as 

beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A 

beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember 

elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

•  A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és 

forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából 

leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

 Kezelés

 Upotreba

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ  τ υ συστ µατ σ.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben 

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-

rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át 

kell öblíteni.

A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell 

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben.

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

 Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-

zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko 

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi 

zakorile u dosjedu ventila.

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

 

MontaÏa

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca 

podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR

GR

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς 

διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές 

προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις 

για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 

αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή 

ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί 

(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή 

να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez

Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke

Multilux

για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

H

HR

GR

Elzárás

A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı

stiftes kulccsal

lehet elvégezni. Jobbra fordítás-

kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az

elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ

részén, az építési védŒsapka

jobbra fordításával

lehet elzárni.

ElŒzetes beállítás

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az

Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-

zóval

ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a

csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-

séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg

a visszatérŒ áramlás elzáróját.

Leürítés

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a

termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).

AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı

balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.

Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és

töltŒberendezést

és SW 22-es franciakulccsal

enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet

.

Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a

leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-

kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán

lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig

csavarja fel (5. sz. ábra).

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

Szerelési és kezelési utasítás

Rp

1

/

2

belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A G

3

/

4

x R

1

/

2

(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút

az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-

ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

G

3

/

4

-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A kiegyenlítŒ idomot

a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest

csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a

leürítés folyási irányára.

Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen

megválasztható.

Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott

keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás

200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-

tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).

CsŒcsatlakozás

A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-

vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER

kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-

ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-

tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának

további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A

csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell

méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,

sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.

Szerelés

Kezelés

Zatvaranje

Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja

se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5

.

Okretanjem na desno zatvara se povratni tok

(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim

dijelu ventila termostata, okretanjem na desno

‰titnika

.

Prethodno pode‰avanje

Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).

Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm

okretanjem na desno uviti do graniãnika.

Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno

pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog

kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.

PraÏnjenje

Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-

stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim

ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo

malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i

punjenje

na Multilux i pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22

lagano zategnuti donji ‰este-

rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za

praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak

na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo

otvoriti do graniãnika (prikaz 5).

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

Uputa za montaÏu i rukovanje

Prikljucak za radijator Rp

1

/

2

nutarnji navoj

Duplu nazuvicu

3

/

4

x R

1

/

2

(samozaptivajuça)

sa ‰este-

rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini

(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-

nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od

gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.

Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.

Prikljuãak za radijator G

3

/

4

vanjski navoj

Kompenzator

s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-

kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-

turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).

Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment

na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa

izvr‰i bez napona.

Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi

raãuna o smjeru toka kada se prazni.

Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-

brati po Ïelji.

Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi

dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-

ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite

pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).

Prikljuãak cijevi

Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika

ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-

lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica

steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima

veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-

nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s

debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je

umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije

cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi

cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,

bez srha i neo‰teçena.

MontaÏa

Rukovanje

Απ�κλεισµ�ς

� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των

συσκευ�ν

Multilux

πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ

µεγ�θ�υς 5

. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�

τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-

µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της

�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��

πρ�στασ�ας της συσκευ�ς

.

Πρ�ρρ�θµιση

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�

"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��

µ��ρι τ�

τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε

ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-

τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-

µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.

�δειασµα

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω

τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").

Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�

α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε

τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς

επ�νω στη συσκευ�

Multilux

και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�

µεγ�θ�υς 22

. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-

�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�

�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��

σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�

τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).

∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.

�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα

Rp

1

/

2

Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�

ρακ�ρ

G

3

/

4

x R

1

/

2

(αυτ�στεγ�νωση)

(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�

ε��ρτηµα

Multilux

, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-

νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν

επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε

τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �

3

/

4

Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης

µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"

µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).

Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα

Multilux

στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-

πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την

πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης

κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α

τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης

γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της

ρ��ς.

Η σ

ύ

νδεση ρ

οή

ς και επιστρ

ο

φ

ή

ς ε

ί

ναι ελε

ύ

θερα επιλ

έξ

ι

µ

ες.

Έ

τσι

µ

π

ο

ρ

ού

ν να απ

ο

φευ

χ

θ

ού

ν

ο

ι διασταυρ

ώ

σεις των αγωγ

ώ

ν σ

ύ

νδεσης. Μ

έ

γι-

στη επιτρεπτ

ή

διαφ

ο

ρικ

ή

π

ί

εση 200 ����. Σε θερ

µ

αντικ

ά

σ

ώµ

ατα γενικ

ή

ς

χ

ρ

ή

σης

ή µ

ε βαλβ

ί

δες, πρ

έ

πει να πρ

ο

σε

χ

θε

ί

η κατε

ύ

θυνση ρ

οή

ς για τ

ο ά

δειασ

µ

α (εικ. 2).

Σ�νδεση σωλ�να

Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α

ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα

αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα

HEIMEIER

. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�

περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��

σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ

ό

ρ

στεγαν

ο

π

οί

ησης για

µ

εταλλικ

ού

ς σωλ

ή

νες απ

ό χ

αλκ

ό ή χά

λυβα ακριβε

ί

ας,

µ

ε

π

άχο

ς τ

ο

ι

χώµ

ατ

ο

ς σωλ

ή

να 0,8 - 1,0 ��, για πρ

ό

σθετη σταθερ

ο

π

οί

ηση τ

ο

υ σωλ

ή-

να

χ

ρησι

µο

π

ο

ι

ή

στε κ

ο

λ

ά

ρα στ

ή

ρι

ξ

ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να

απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.

Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν

γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.

Συναρµ�λ�γηση

�ειρισµ�ς

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

.

8

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

 σ

ύ

νδεση

Beállító kulcs cikksz.: 

4360-00.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

4360-00.142 

Κλειδ  ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:     

4360-00.142

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

προρύθμισης

fűtőtest-

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Fűtőtest-

Fűtőtest-

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς διαβάθμιση 

μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές προρύθμισης 

υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις για μία ακόμα πιο 

ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 αντιστοιχεί στην κανονική 

ρύθμιση (εργοστασιακή ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης 

ή το γαλλικό κλειδί (13 mm) ο τεχνικός μπορεί να 

πραγματοποιήσει ή να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH

 

 Völlinghauser Weg 

 DE 59597 Erwitte 

Tel.: +49 (0)2943 891-0 

 www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između 

1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih 

oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje. 

Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju 

(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili 

sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili 

promijeniti podešavanje. 

 

V-exact II

 

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

 

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

 

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

 

 Kezelési útmutató

 Uputa za upotrebu

 

δηγ εσ  ειρισµ ν

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as 

beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A 

beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember 

elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

•  A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és 

forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából 

leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

 Kezelés

 Upotreba

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ  τ υ συστ µατ σ.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben 

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-

rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át 

kell öblíteni.

A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell 

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben.

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

 Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-

zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko 

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi 

zakorile u dosjedu ventila.

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

 

MontaÏa

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca 

podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR

GR

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς 

διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές 

προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις 

για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 

αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή 

ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί 

(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή 

να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez

Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke

Multilux

για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

H

HR

GR

Elzárás

A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı

stiftes kulccsal

lehet elvégezni. Jobbra fordítás-

kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az

elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ

részén, az építési védŒsapka

jobbra fordításával

lehet elzárni.

ElŒzetes beállítás

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az

Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-

zóval

ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a

csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-

séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg

a visszatérŒ áramlás elzáróját.

Leürítés

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a

termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).

AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı

balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.

Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és

töltŒberendezést

és SW 22-es franciakulccsal

enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet

.

Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a

leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-

kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán

lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig

csavarja fel (5. sz. ábra).

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

Szerelési és kezelési utasítás

Rp

1

/

2

belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A G

3

/

4

x R

1

/

2

(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút

az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-

ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

G

3

/

4

-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A kiegyenlítŒ idomot

a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest

csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a

leürítés folyási irányára.

Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen

megválasztható.

Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott

keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás

200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-

tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).

CsŒcsatlakozás

A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-

vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER

kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-

ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-

tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának

további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A

csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell

méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,

sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.

Szerelés

Kezelés

Zatvaranje

Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja

se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5

.

Okretanjem na desno zatvara se povratni tok

(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim

dijelu ventila termostata, okretanjem na desno

‰titnika

.

Prethodno pode‰avanje

Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).

Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm

okretanjem na desno uviti do graniãnika.

Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno

pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog

kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.

PraÏnjenje

Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-

stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim

ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo

malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i

punjenje

na Multilux i pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22

lagano zategnuti donji ‰este-

rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za

praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak

na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo

otvoriti do graniãnika (prikaz 5).

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

Uputa za montaÏu i rukovanje

Prikljucak za radijator Rp

1

/

2

nutarnji navoj

Duplu nazuvicu

3

/

4

x R

1

/

2

(samozaptivajuça)

sa ‰este-

rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini

(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-

nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od

gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.

Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.

Prikljuãak za radijator G

3

/

4

vanjski navoj

Kompenzator

s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-

kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-

turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).

Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment

na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa

izvr‰i bez napona.

Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi

raãuna o smjeru toka kada se prazni.

Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-

brati po Ïelji.

Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi

dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-

ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite

pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).

Prikljuãak cijevi

Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika

ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-

lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica

steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima

veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-

nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s

debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je

umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije

cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi

cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,

bez srha i neo‰teçena.

MontaÏa

Rukovanje

Απ�κλεισµ�ς

� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των

συσκευ�ν

Multilux

πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ

µεγ�θ�υς 5

. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�

τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-

µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της

�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��

πρ�στασ�ας της συσκευ�ς

.

Πρ�ρρ�θµιση

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�

"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��

µ��ρι τ�

τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε

ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-

τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-

µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.

�δειασµα

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω

τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").

Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�

α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε

τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς

επ�νω στη συσκευ�

Multilux

και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�

µεγ�θ�υς 22

. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-

�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�

�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��

σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�

τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).

∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.

�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα

Rp

1

/

2

Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�

ρακ�ρ

G

3

/

4

x R

1

/

2

(αυτ�στεγ�νωση)

(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�

ε��ρτηµα

Multilux

, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-

νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν

επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε

τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �

3

/

4

Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης

µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"

µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).

Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα

Multilux

στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-

πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την

πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης

κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α

τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης

γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της

ρ��ς.

Η σ

ύ

νδεση ρ

οή

ς και επιστρ

ο

φ

ή

ς ε

ί

ναι ελε

ύ

θερα επιλ

έξ

ι

µ

ες.

Έ

τσι

µ

π

ο

ρ

ού

ν να απ

ο

φευ

χ

θ

ού

ν

ο

ι διασταυρ

ώ

σεις των αγωγ

ώ

ν σ

ύ

νδεσης. Μ

έ

γι-

στη επιτρεπτ

ή

διαφ

ο

ρικ

ή

π

ί

εση 200 ����. Σε θερ

µ

αντικ

ά

σ

ώµ

ατα γενικ

ή

ς

χ

ρ

ή

σης

ή µ

ε βαλβ

ί

δες, πρ

έ

πει να πρ

ο

σε

χ

θε

ί

η κατε

ύ

θυνση ρ

οή

ς για τ

ο ά

δειασ

µ

α (εικ. 2).

Σ�νδεση σωλ�να

Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α

ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα

αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα

HEIMEIER

. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�

περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��

σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ

ό

ρ

στεγαν

ο

π

οί

ησης για

µ

εταλλικ

ού

ς σωλ

ή

νες απ

ό χ

αλκ

ό ή χά

λυβα ακριβε

ί

ας,

µ

ε

π

άχο

ς τ

ο

ι

χώµ

ατ

ο

ς σωλ

ή

να 0,8 - 1,0 ��, για πρ

ό

σθετη σταθερ

ο

π

οί

ηση τ

ο

υ σωλ

ή-

να

χ

ρησι

µο

π

ο

ι

ή

στε κ

ο

λ

ά

ρα στ

ή

ρι

ξ

ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να

απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.

Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν

γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.

Συναρµ�λ�γηση

�ειρισµ�ς

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

.

8

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

 σ

ύ

νδεση

Beállító kulcs cikksz.: 

4360-00.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

4360-00.142 

Κλειδ  ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:     

4360-00.142

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

προρύθμισης

fűtőtest-

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Fűtőtest-

Fűtőtest-

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτή σύνδεση

Beállító kulcs cikksz.: 3670-01.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

3670-01.142

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. εÍαρτ�µατÔς:     

3670-01.142

IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH

 

 Völlinghauser Weg 

 DE 59597 Erwitte 

Tel.: +49 (0)2943 891-0 

 www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između 

1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih 

oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje. 

Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju 

(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili 

sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili 

promijeniti podešavanje. 

 

V-exact II

 

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

 

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

 

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

 

 Kezelési útmutató

 Uputa za upotrebu

 

δηγ εσ  ειρισµ ν

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as 

beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A 

beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember 

elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

•  A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és 

forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából 

leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

 Kezelés

 Upotreba

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ  τ υ συστ µατ σ.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben 

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-

rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át 

kell öblíteni.

A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell 

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben.

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

 Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-

zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko 

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi 

zakorile u dosjedu ventila.

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

 

MontaÏa

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca 

podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR

GR

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς 

διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές 

προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις 

για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 

αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή 

ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί 

(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή 

να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez

Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke

Multilux

για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

H

HR

GR

Elzárás

A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı

stiftes kulccsal

lehet elvégezni. Jobbra fordítás-

kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az

elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ

részén, az építési védŒsapka

jobbra fordításával

lehet elzárni.

ElŒzetes beállítás

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az

Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-

zóval

ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a

csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-

séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg

a visszatérŒ áramlás elzáróját.

Leürítés

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a

termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).

AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı

balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.

Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és

töltŒberendezést

és SW 22-es franciakulccsal

enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet

.

Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a

leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-

kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán

lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig

csavarja fel (5. sz. ábra).

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

Szerelési és kezelési utasítás

Rp

1

/

2

belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A G

3

/

4

x R

1

/

2

(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút

az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-

ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

G

3

/

4

-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A kiegyenlítŒ idomot

a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest

csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a

leürítés folyási irányára.

Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen

megválasztható.

Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott

keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás

200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-

tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).

CsŒcsatlakozás

A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-

vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER

kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-

ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-

tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának

további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A

csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell

méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,

sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.

Szerelés

Kezelés

Zatvaranje

Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja

se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5

.

Okretanjem na desno zatvara se povratni tok

(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim

dijelu ventila termostata, okretanjem na desno

‰titnika

.

Prethodno pode‰avanje

Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).

Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm

okretanjem na desno uviti do graniãnika.

Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno

pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog

kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.

PraÏnjenje

Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-

stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim

ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo

malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i

punjenje

na Multilux i pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22

lagano zategnuti donji ‰este-

rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za

praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak

na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo

otvoriti do graniãnika (prikaz 5).

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

Uputa za montaÏu i rukovanje

Prikljucak za radijator Rp

1

/

2

nutarnji navoj

Duplu nazuvicu

3

/

4

x R

1

/

2

(samozaptivajuça)

sa ‰este-

rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini

(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-

nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od

gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.

Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.

Prikljuãak za radijator G

3

/

4

vanjski navoj

Kompenzator

s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-

kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-

turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).

Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment

na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa

izvr‰i bez napona.

Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi

raãuna o smjeru toka kada se prazni.

Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-

brati po Ïelji.

Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi

dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-

ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite

pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).

Prikljuãak cijevi

Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika

ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-

lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica

steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima

veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-

nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s

debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je

umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije

cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi

cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,

bez srha i neo‰teçena.

MontaÏa

Rukovanje

Απ�κλεισµ�ς

� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των

συσκευ�ν

Multilux

πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ

µεγ�θ�υς 5

. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�

τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-

µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της

�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��

πρ�στασ�ας της συσκευ�ς

.

Πρ�ρρ�θµιση

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�

"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��

µ��ρι τ�

τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε

ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-

τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-

µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.

�δειασµα

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω

τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").

Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�

α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε

τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς

επ�νω στη συσκευ�

Multilux

και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�

µεγ�θ�υς 22

. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-

�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�

�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��

σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�

τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).

∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.

�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα

Rp

1

/

2

Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�

ρακ�ρ

G

3

/

4

x R

1

/

2

(αυτ�στεγ�νωση)

(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�

ε��ρτηµα

Multilux

, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-

νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν

επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε

τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �

3

/

4

Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης

µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"

µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).

Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα

Multilux

στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-

πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την

πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης

κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α

τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης

γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της

ρ��ς.

Η σ

ύ

νδεση ρ

οή

ς και επιστρ

ο

φ

ή

ς ε

ί

ναι ελε

ύ

θερα επιλ

έξ

ι

µ

ες.

Έ

τσι

µ

π

ο

ρ

ού

ν να απ

ο

φευ

χ

θ

ού

ν

ο

ι διασταυρ

ώ

σεις των αγωγ

ώ

ν σ

ύ

νδεσης. Μ

έ

γι-

στη επιτρεπτ

ή

διαφ

ο

ρικ

ή

π

ί

εση 200 ����. Σε θερ

µ

αντικ

ά

σ

ώµ

ατα γενικ

ή

ς

χ

ρ

ή

σης

ή µ

ε βαλβ

ί

δες, πρ

έ

πει να πρ

ο

σε

χ

θε

ί

η κατε

ύ

θυνση ρ

οή

ς για τ

ο ά

δειασ

µ

α (εικ. 2).

Σ�νδεση σωλ�να

Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α

ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα

αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα

HEIMEIER

. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�

περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��

σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ

ό

ρ

στεγαν

ο

π

οί

ησης για

µ

εταλλικ

ού

ς σωλ

ή

νες απ

ό χ

αλκ

ό ή χά

λυβα ακριβε

ί

ας,

µ

ε

π

άχο

ς τ

ο

ι

χώµ

ατ

ο

ς σωλ

ή

να 0,8 - 1,0 ��, για πρ

ό

σθετη σταθερ

ο

π

οί

ηση τ

ο

υ σωλ

ή-

να

χ

ρησι

µο

π

ο

ι

ή

στε κ

ο

λ

ά

ρα στ

ή

ρι

ξ

ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να

απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.

Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν

γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.

Συναρµ�λ�γηση

�ειρισµ�ς

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

.

8

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

 σ

ύ

νδεση

Beállító kulcs cikksz.: 

4360-00.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

4360-00.142 

Κλειδ  ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:     

4360-00.142

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

προρύθμισης

fűtőtest-

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Fűtőtest-

Fűtőtest-

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH

 

 Völlinghauser Weg 

 DE 59597 Erwitte 

Tel.: +49 (0)2943 891-0 

 www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između 

1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih 

oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje. 

Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju 

(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili 

sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili 

promijeniti podešavanje. 

 

V-exact II

 

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

 

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

 

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

 

 Kezelési útmutató

 Uputa za upotrebu

 

δηγ εσ  ειρισµ ν

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as 

beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A 

beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember 

elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

•  A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és 

forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából 

leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

 Kezelés

 Upotreba

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ  τ υ συστ µατ σ.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben 

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-

rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át 

kell öblíteni.

A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell 

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben.

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

 Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-

zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko 

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi 

zakorile u dosjedu ventila.

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

 

MontaÏa

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca 

podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR

GR

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς 

διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές 

προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις 

για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 

αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή 

ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί 

(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή 

να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez

Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke

Multilux

για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

H

HR

GR

Elzárás

A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı

stiftes kulccsal

lehet elvégezni. Jobbra fordítás-

kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az

elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ

részén, az építési védŒsapka

jobbra fordításával

lehet elzárni.

ElŒzetes beállítás

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az

Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-

zóval

ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a

csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-

séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg

a visszatérŒ áramlás elzáróját.

Leürítés

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a

termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).

AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı

balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.

Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és

töltŒberendezést

és SW 22-es franciakulccsal

enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet

.

Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a

leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-

kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán

lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig

csavarja fel (5. sz. ábra).

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

Szerelési és kezelési utasítás

Rp

1

/

2

belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A G

3

/

4

x R

1

/

2

(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút

az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-

ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

G

3

/

4

-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A kiegyenlítŒ idomot

a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest

csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a

leürítés folyási irányára.

Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen

megválasztható.

Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott

keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás

200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-

tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).

CsŒcsatlakozás

A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-

vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER

kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-

ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-

tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának

további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A

csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell

méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,

sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.

Szerelés

Kezelés

Zatvaranje

Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja

se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5

.

Okretanjem na desno zatvara se povratni tok

(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim

dijelu ventila termostata, okretanjem na desno

‰titnika

.

Prethodno pode‰avanje

Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).

Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm

okretanjem na desno uviti do graniãnika.

Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno

pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog

kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.

PraÏnjenje

Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-

stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim

ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo

malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i

punjenje

na Multilux i pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22

lagano zategnuti donji ‰este-

rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za

praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak

na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo

otvoriti do graniãnika (prikaz 5).

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

Uputa za montaÏu i rukovanje

Prikljucak za radijator Rp

1

/

2

nutarnji navoj

Duplu nazuvicu

3

/

4

x R

1

/

2

(samozaptivajuça)

sa ‰este-

rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini

(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-

nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od

gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.

Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.

Prikljuãak za radijator G

3

/

4

vanjski navoj

Kompenzator

s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-

kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-

turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).

Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment

na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa

izvr‰i bez napona.

Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi

raãuna o smjeru toka kada se prazni.

Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-

brati po Ïelji.

Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi

dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-

ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite

pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).

Prikljuãak cijevi

Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika

ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-

lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica

steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima

veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-

nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s

debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je

umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije

cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi

cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,

bez srha i neo‰teçena.

MontaÏa

Rukovanje

Απ�κλεισµ�ς

� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των

συσκευ�ν

Multilux

πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ

µεγ�θ�υς 5

. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�

τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-

µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της

�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��

πρ�στασ�ας της συσκευ�ς

.

Πρ�ρρ�θµιση

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�

"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��

µ��ρι τ�

τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε

ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-

τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-

µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.

�δειασµα

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω

τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").

Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�

α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε

τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς

επ�νω στη συσκευ�

Multilux

και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�

µεγ�θ�υς 22

. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-

�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�

�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��

σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�

τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).

∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.

�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα

Rp

1

/

2

Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�

ρακ�ρ

G

3

/

4

x R

1

/

2

(αυτ�στεγ�νωση)

(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�

ε��ρτηµα

Multilux

, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-

νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν

επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε

τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �

3

/

4

Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης

µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"

µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).

Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα

Multilux

στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-

πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την

πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης

κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α

τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης

γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της

ρ��ς.

Η σ

ύ

νδεση ρ

οή

ς και επιστρ

ο

φ

ή

ς ε

ί

ναι ελε

ύ

θερα επιλ

έξ

ι

µ

ες.

Έ

τσι

µ

π

ο

ρ

ού

ν να απ

ο

φευ

χ

θ

ού

ν

ο

ι διασταυρ

ώ

σεις των αγωγ

ώ

ν σ

ύ

νδεσης. Μ

έ

γι-

στη επιτρεπτ

ή

διαφ

ο

ρικ

ή

π

ί

εση 200 ����. Σε θερ

µ

αντικ

ά

σ

ώµ

ατα γενικ

ή

ς

χ

ρ

ή

σης

ή µ

ε βαλβ

ί

δες, πρ

έ

πει να πρ

ο

σε

χ

θε

ί

η κατε

ύ

θυνση ρ

οή

ς για τ

ο ά

δειασ

µ

α (εικ. 2).

Σ�νδεση σωλ�να

Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α

ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα

αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα

HEIMEIER

. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�

περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��

σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ

ό

ρ

στεγαν

ο

π

οί

ησης για

µ

εταλλικ

ού

ς σωλ

ή

νες απ

ό χ

αλκ

ό ή χά

λυβα ακριβε

ί

ας,

µ

ε

π

άχο

ς τ

ο

ι

χώµ

ατ

ο

ς σωλ

ή

να 0,8 - 1,0 ��, για πρ

ό

σθετη σταθερ

ο

π

οί

ηση τ

ο

υ σωλ

ή-

να

χ

ρησι

µο

π

ο

ι

ή

στε κ

ο

λ

ά

ρα στ

ή

ρι

ξ

ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να

απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.

Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν

γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.

Συναρµ�λ�γηση

�ειρισµ�ς

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

.

8

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

 σ

ύ

νδεση

Beállító kulcs cikksz.: 

4360-00.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

4360-00.142 

Κλειδ  ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:     

4360-00.142

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

προρύθμισης

fűtőtest-

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Fűtőtest-

Fűtőtest-

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

IMI Hydronic Engineering Deutschland GmbH

 

 Völlinghauser Weg 

 DE 59597 Erwitte 

Tel.: +49 (0)2943 891-0 

 www.imi-hydronic.com

2
2
2

2
1
1

1
1

3
2
2

2
1
1

1
1
1

3
2
2

2
2
1

2
1
1
1

4
3
3

3
2
2

2
2
1
1
1

4
3
3

3
3
2

3
2
2

1
1
1

4
4
3

4
3
3

3
2
2
2
1
1

5
4
4

4
3
3

3
3
2

2
1
1

5
4
4

4
3
3

4
3
3

2
2
1

6
4
4

4
4
3

4
3
3

2
2
2

6
5
4

4
4
3

4
3
3

3
2
2

6
5
5

5
4
4

4
4
3

3
2
2

7
6
5

6
4
4

5
4
4

3
3
2

8
6
6

6
5
4

5
4
4

4
3
2

7
6

6
5
5

6
4
4

4
3
3

7
6

7
6
5

6
5
4

4
3
3

8
7

7
6
5

6
5
4
4
4
3

8
7

7
6
6

6
5
5
4
4
3

7

8
7
6

7
6
5
4
4
3

8

7
6

7
6
5
5
4
4

8

7
6

7
6
6
5
4
4

7
7

8
6
6

5
4
4

8
7

8
6
6

5
4
4

8
7

7
6

6
4
4

7

7
6

6
5
4

8

7
6

6
5
4

8
7
6
5
5

8
7
6
5

8
6
6

8
6
6

7
6

7
7 8

Prethodno namještanje se neprekidno može odabrati između 

1 i 8. Između vrijednosti podešavanja nalazi se 7 dodatnih 

oznaka, koje omogućavaju točno prethodno namještanje. 

Prethodno namještanje 8 odgovara normalnom namještanju 

(tvorničko podešavanje). Sa ključem za podešavanje ili 

sa čeljusnim ključem (13 mm) stručnjak može izvesti ili 

promijeniti podešavanje. 

 

V-exact II

 

termosztatikus szeleptest fokozatmentes előbeállítással

 

V-exact II 

donji dio ventila termostata sa neprekidnim prethodnim namještanjem

 

V-exact II 

κάτω μέρος βαλβίδας θερμοστάτη με προρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις

 

 Kezelési útmutató

 Uputa za upotrebu

 

δηγ εσ  ειρισµ ν

Az előbeállítást 1 és 8 között fokozatmentesen lehet 

elvégezni. Az előbeállítási értékek között 7 további jelölés 

található, amelyek pontos beállítást tesznek lehetővé. A 8-as 

beállítás a normál beállításnak (gyári beállítás) felel meg. A 

beállító kulccsal vagy villáskulccsal (13 mm) a szakember 

elvégezheti a beállítást vagy módosíthat azon.

Illetéktelenek általi kézi manipuláció kizárt.

•  A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és 

forgassa el, amíg be nem kattan.

•  A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

•  Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a működtetés irányából 

leolvasható.

További műszaki adatokhoz lásd a „V-exact II” prospek

tust.

 Kezelés

 Upotreba

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ µενεσ τιµ σ πρ ρρ θµισησ σε δια ρετικ σ ισ ε σ θερµαντικ ν σωµ των, απ λεια π εσησ και δια ωρισµ  τ υ συστ µατ σ.

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben 

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni.
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsava-

rozás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át 

kell öblíteni.

A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen 

nyitva kell lenniük és a 8-os előbeállításon (gyári beállítás) kell 

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben.

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

 Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univer-

zalnim stupnjevitim ključem.
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije 

zavijčavanja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u 

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 8 (tvorničko 

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi 

zakorile u dosjedu ventila.

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

 

MontaÏa

Manipulacija rukom od strane neovlaštenih osoba je 

isključena.

•  Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do 

zahvatne počivke.

•  Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

•  Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca 

podešavanja.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „V-exact II“.

H

HR

GR

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Η προρύθμιση μπορεί να επιλεχθεί χωρίς 

διαβάθμιση μεταξύ 1 και 8. Ανάμεσα τις τιμές 

προρύθμισης υπάρχουν 7 επιπλέον σημάνσεις 

για μία ακόμα πιο ακριβή ρύθμιση. Η ρύθμιση 8 

αντιστοιχεί στην κανονική ρύθμιση (εργοστασιακή 

ρύθμιση). Mε το κλειδί ρύθμισης ή το γαλλικό κλειδί 

(13 mm) ο τεχνικός μπορεί να πραγματοποιήσει ή 

να τροποποιήσει τη ρύθμιση.

Περισσότερα τεχνικά στοιχεία θα βρείτε στο φυλλάδιο“V-

exact II“.

Αποκλείεται επέμβαση χωρίς εργαλείο από αναρμόδιους.

Multilux alsó kétpontos csatlakozású fıtŒtestekhez

Multilux Za radijatore s donjim prikljuãkom na dve taãke

Multilux

για σ�µατα θ�ρµανσης µε κ�τω σ�νδεση δ�� σηµε�ων

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

H

HR

GR

Elzárás

A Multilux visszatérŒ elzárását SW 5-ös hatlapfejı

stiftes kulccsal

lehet elvégezni. Jobbra fordítás-

kor a visszafolyó záróeleme elzár (3. sz. ábra). Az

elŒremenŒ áramlást a termosztátszelep felsŒ

részén, az építési védŒsapka

jobbra fordításával

lehet elzárni.

ElŒzetes beállítás

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét (ld. az

Elzárásnál). A szabályozókúpot 4 mm-es csavarhú-

zóval

ütközésig csavarja be jobbra. Ezután a

csavarhúzó balra csavarásával végezze el a szük-

séges elŒzetes beállítást (4. sz. ábra). Nyissa meg

a visszatérŒ áramlás elzáróját.

Leürítés

Zárja el a visszatérŒ áramlás elzáróelemét és a

termosztátszelep felsŒ részét (ld. az Elzárásnál).

AZ SW 10-es hatlapfejı stiftes kulcs kis mértékı

balra fordításával kissé lazítsa meg a nyomóidomot.

Csavarozza fel a Multiluxra a leürítŒ- és

töltŒberendezést

és SW 22-es franciakulccsal

enyhén húzza meg az alsó hatlapfejet

.

Csavarozza fel a tömlŒcsavarozást (1/2") a

leürítŒ- és töltŒberendezésre. SW 22-es francia-

kulccsal lazítsa meg a tömlŒcsatlakozás oldalán

lévŒ felsŒ hatlapfejet és balra fordítással ütközésig

csavarja fel (5. sz. ábra).

Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.

Szerelési és kezelési utasítás

Rp

1

/

2

belsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A G

3

/

4

x R

1

/

2

(öntömítŒ) kettŒs csŒkapcsoló karmantyút

az SW 12 hatlapfejı stiftes kulccsal egyenlŒ magas-

ságba csavarozza be (1. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

G

3

/

4

-es külsŒ menetes fıtŒtest-csatlakozás

A kiegyenlítŒ idomot

a gyırıvel elŒre nyomja a fıtŒtest

csatlakozásába (2. sz. ábra). Helyezze fel a Multiluxot,

csavarja fel a hollandi anyát és (SW 30-as) franciakulc-

csal erŒsen húzza meg. A meghúzási nyomaték a gumi-

tömítések védelme érdekében max. 25 Nm legyen.

Ügyeljen arra, hogy a szerelés ne okozzon feszültséget.

A szelepes ill. univerzális fıtŒtestek esetén ügyeljen a

leürítés folyási irányára.

Az elŒre- és visszafolyó csatlakozó tetszŒlegesen

megválasztható.

Így elkerülhetŒek a csatlakozóvezetékek által alkotott

keresztezŒdések. Max. megengedett különbségi nyomás

200 mbar. Szelepes ill. univerzális fıtŒtesteknél a leürí-

tést illetŒen figyelembe kell venni a folyásirányt (2. ábra).

CsŒcsatlakozás

A mıanyag-, réz-, precíziós acél és összetett anyagú csö-

vek csatlakoztatása esetén csak a megfelelŒ HEIMEIER

kapcsoló csavarozást használja. 0,8 - 1,0 mm-es falvastag-

ságú réz- vagy precíziós acélcsövekhez való fémes tömí-

tésı kapcsoló csavarozások esetén a csŒ stabilitásának

további növelésére támasztóhüvelyeket kell alkalmazni. A

csatlakoztatandó csöveket a csŒtengelyre merŒlegesen kell

méretre vágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kereknek,

sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.

Szerelés

Kezelés

Zatvaranje

Zatvaranje povratnog toka Multilux-a obavlja

se ‰esterostranim ra‰ljastim kljuãem SW 5

.

Okretanjem na desno zatvara se povratni tok

(prikaz 3). Polazni vod zatvara se na gornjim

dijelu ventila termostata, okretanjem na desno

‰titnika

.

Prethodno pode‰avanje

Zatvoriti povratni tok (vidi zatvaranje).

Regulacioni konus sa vijãanim kljuãem 4 mm

okretanjem na desno uviti do graniãnika.

Poslije toga obaviti predvidjeno prethodno

pode‰avanje okretanjem na lijevo vijãanog

kljuãa (prikaz 4). Otvoriti povratni tok.

PraÏnjenje

Zatvoriti povratni tok i gornji dio ventila termo-

stata (vidi zatvaranje). Sa ‰esterostranim

ra‰ljastim kljuãem SW 10 okretanjem na lijevo

malo odviti tlaãni dio. Staviti dio za praÏjenje i

punjenje

na Multilux i pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22

lagano zategnuti donji ‰este-

rokutni vijak. Navoj (1/2") naviti na uredjaj za

praÏnjenje i punjenje. Pomoçu ãeljusnog

kljuãa SW 22 odviti gornji ‰esterokutni vijak

na strani prikljuãka cijevi i okretanjem na lijevo

otvoriti do graniãnika (prikaz 5).

ZadrÏava se pravo na tehniãke izmjene.

Uputa za montaÏu i rukovanje

Prikljucak za radijator Rp

1

/

2

nutarnji navoj

Duplu nazuvicu

3

/

4

x R

1

/

2

(samozaptivajuça)

sa ‰este-

rostranim ra‰ljastim kljuãem SW 12 uviti na istoj visini

(prikaz 1). Staviti Multilux, naviti preturnu maticu i zavr-

nuti s ãeljusnim kljuãem (SW 30). Glede za‰tite brtvila od

gume podesiti potezni moment na maksimalno 25 Nm.

Voditi raãuna da se montaÏa izvr‰i bez napona.

Prikljuãak za radijator G

3

/

4

vanjski navoj

Kompenzator

s 0-prstenom utisnuti unaprijed u pri-

kljuãak za radijator (prikaz 2). Staviti Multilux, naviti pre-

turnu maticu i zavrnuti ãeljusnim kljuãem (SW 30).

Glede za‰tite brtvila od gume podesiti potezni moment

na maksimalno 25 Nm. Voditi raãuna da se montaÏa

izvr‰i bez napona.

Kod ventilskih / odnosno univerzalnih radijatora voditi

raãuna o smjeru toka kada se prazni.

Prikljuãci polaznog i povratnog voda mogu se oda-

brati po Ïelji.

Time se moÏe izbjeçi kriÏanje prikljuãnih vodova. Najveçi

dopu‰teni diferencijalni tlak iznosi 200 mbar. Kod radijato-

ra s ventilom, odnosno univerzalnih radijatora, obratite

pozornost na smjer toka prilikom praÏnjenja (slika 2).

Prikljuãak cijevi

Za prikljuãenje cijevi od plastike, bakra, preciznog ãelika

ili vi‰estrukih cijevi uporabiti samo odgovarajuçe origina-

lne HEIMEIER- ove stezne vijke. Stezni prsten, matica

steznog prstena i tuljak cijevi oznaãeni su podacima

veliãine i oznakom THE. Kod navojnih spojnica s metal-

nim brtvljenjem za bakrene ili precizne ãeliãne cijevi, s

debljinom stjenke cijevi od 0,8 do 1,0 mm, potrebno je

umetnuti potporne ko‰uljice radi dodatne stabilizacije

cijevi. Cijevi, koje se prikljuãuju, pravokutno prema osi

cijevi produÏiti, krajevi cijevi moraju biti potpuno okrugli,

bez srha i neo‰teçena.

MontaÏa

Rukovanje

Απ�κλεισµ�ς

� �ειρισµ�ς τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς εντ�ς των

συσκευ�ν

Multilux

πρ�κ�πτει µε εν�ς ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ

µεγ�θ�υς 5

. Μ�σω δε�ι�στρ��ης περιστρ���ς πρ�κ�πτει κλε�σιµ�

τ�υ �ργ�ν�υ απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (εικ�να 3). � απ�κλεισ-

µ�ς τ�υ τµ�µατ�ς τρ���δ�τησης πρ�κ�πτει επ� τ�υ �νω τµ�µατ�ς της

�αλ��δας τ�υ θερµ�στ�στη µε δε�ι�στρ��η περιστρ��� τ�υ καπακι��

πρ�στασ�ας της συσκευ�ς

.

Πρ�ρρ�θµιση

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς (�λ�πε εδ��ι�

"Απ�κλεισµ�ς"). Βιδ�στε µε �να κατσα��δι µεγ�θ�υς 4 ��

µ��ρι τ�

τ�ρµα τ�ν ρυθµιστικ� κ�ν�, µε δε�ι�στρ��η περιστρ���. Εκτελ�στε

ακ�λ��θως την αναγκα�α πρ�ρρ�θµιση µε �να κατσα��δι, περισ-

τρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 4). Αν���τε τ� �ργαν� απ�κλεισ-

µ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς.

�δειασµα

Κλε�στε τ� �ργαν� απ�κλεισµ�� της αντ�στρ��ης ρ��ς και τ� �νω

τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη (�λ�πε εδ��ι� "Απ�κλεισµ�ς").

Λασκ�ρετε ελα�ρ� τ� πιεστικ� ε��ρτηµα µε �να ε�αγωνικ� κλειδ�

α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 10, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α. Βιδ�στε

τη συσκευ� αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς

επ�νω στη συσκευ�

Multilux

και σ���τε ελα�ρ� τ� κ�τω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα µε �να γερµανικ� κλειδ�

µεγ�θ�υς 22

. Βιδ�στε τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ�� σωλ-

�να (1/2") επ� της συσκευ�ς αδει�σµατ�ς και γεµ�σµατ�ς. �ε�ιδ�στε τ�

�νω ε�αγωνικ� ε��ρτηµα στην πλευρ� της σ�νδεσης τ�υ πλαστικ��

σωλ�να µε �να γερµανικ� κλειδ� µεγ�θ�υς 22 και σ���τε τ� µ��ρι τ�

τ�ρµα, περιστρ���ντ�ς τ� αριστερ�στρ��α (εικ�να 5).

∆ιατηρ��µε τ� δικα�ωµα τε�νικ�ν αλλαγ�ν.

�δηγ�ες συναρµ�λ�γησης και �ειρισµ��

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε εσωτερικ� σπε�ρωµα

Rp

1

/

2

Βιδ�στε στ� �δι� �ψ�ς µε �να ε�αγωνικ� κλειδ� α��ν�σκ�υ µεγ�θ�υς 12 τ� διπλ�

ρακ�ρ

G

3

/

4

x R

1

/

2

(αυτ�στεγ�νωση)

(εικ�να 1). Ε�αρµ�στε στη θ�ση τ�υ τ�

ε��ρτηµα

Multilux

, �ιδ�στε τ� καλυπτικ� περικ��λι� και σ���τε τ� µε �να γερµα-

νικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν

επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε

τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σ�νδεση τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης µε ε�ωτερικ� σπε�ρωµα �

3

/

4

Συµπι�στε τα ε�αρτ�µατα ε��σωσης

µε τ�ν δακτ�λι� κυκλικ�ς διατ�µ�ς "O"

µπρ�στ� µ�σα στ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ σ�µατ�ς θ�ρµανσης (εικ�να 2).

Ε�αρµ�στε ακ�λ��θως τ� ε��ρτηµα

Multilux

στη θ�ση τ�υ, �ιδ�στε τα καλυ-

πτικ� περικ��λια και σ���τε τα µε �να γερµανικ� κλειδ� (µ�γεθ�ς 30). Για την

πρ�στασ�α των λαστι��νιων τσιµ�υ��ν επιτρ�πεται να απ�τελε� η ρ�π� σ�σ�ι�ης

κατ� αν�τατ� �ρι� 25 N�. Εκτελ�στε τη συναρµ�λ�γηση �ωρ�ς δηµι�υργ�α

τ�σεων στ� σ�στηµα.

Σε περιπτ�σεις σωµ�των θ�ρµανσης µε �αλ��δες � σωµ�των θ�ρµανσης

γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν δ�στε πρ�σ��� κατ� τ� �δειασµα στη σωστ� διε�θυνση της

ρ��ς.

Η σ

ύ

νδεση ρ

οή

ς και επιστρ

ο

φ

ή

ς ε

ί

ναι ελε

ύ

θερα επιλ

έξ

ι

µ

ες.

Έ

τσι

µ

π

ο

ρ

ού

ν να απ

ο

φευ

χ

θ

ού

ν

ο

ι διασταυρ

ώ

σεις των αγωγ

ώ

ν σ

ύ

νδεσης. Μ

έ

γι-

στη επιτρεπτ

ή

διαφ

ο

ρικ

ή

π

ί

εση 200 ����. Σε θερ

µ

αντικ

ά

σ

ώµ

ατα γενικ

ή

ς

χ

ρ

ή

σης

ή µ

ε βαλβ

ί

δες, πρ

έ

πει να πρ

ο

σε

χ

θε

ί

η κατε

ύ

θυνση ρ

οή

ς για τ

ο ά

δειασ

µ

α (εικ. 2).

Σ�νδεση σωλ�να

Για τη σ�νδεση σωλ�νων κατασκευασµ�νων απ� πλαστικ� υλικ�, �αλκ�, ��λυ�α

ακρι�ε�ας � συνδυασµ�ν� υλικ� �ρησιµ�π�ιε�τε απ�κλειστικ� και µ�ν� τα

αντ�στ�ι�α γν�σια �ιδωτικ� συστ�µατα

HEIMEIER

. � δακτ�λι�ς σ�σ�ι�ης, τ�

περικ��λι� τ�υ δακτυλ��υ σ�σ�ι�ης και τ� συνδετ�ρι� ε��ρτηµα τ�υ πλαστικ��

σωλ�να διαθ�τ�υν �νδει�η τ�υ µεγ�θ�υς τ�υς και την επιγρα�� ΤΗΕ. Σε ρακ

ό

ρ

στεγαν

ο

π

οί

ησης για

µ

εταλλικ

ού

ς σωλ

ή

νες απ

ό χ

αλκ

ό ή χά

λυβα ακριβε

ί

ας,

µ

ε

π

άχο

ς τ

ο

ι

χώµ

ατ

ο

ς σωλ

ή

να 0,8 - 1,0 ��, για πρ

ό

σθετη σταθερ

ο

π

οί

ηση τ

ο

υ σωλ

ή-

να

χ

ρησι

µο

π

ο

ι

ή

στε κ

ο

λ

ά

ρα στ

ή

ρι

ξ

ης. �ι πρ�ς σ�νδεση σωλ�νες πρ�πει να

απ�κ�π��ν στ� αναγκα�� µ�κ�ς σε κ�θετη διε�θυνση ως πρ�ς τ�ν ���ν� τ�υς.

Τα �κρα τ�υ σωλ�να πρ�πει να ���υν �να τ�λει� κυκλικ� σ��µα, να µην ���υν

γρα��ια και να µη παρ�υσι���υν �θ�ρ�ς.

Συναρµ�λ�γηση

�ειρισµ�ς

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

.

8

előbeállítási érték / Vrijednost prethodnog podešavanja

 / 

Τιμή προρύθμισης

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

 σ

ύ

νδεση

Beállító kulcs cikksz.: 

4360-00.142

Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 

4360-00.142 

Κλειδ  ρ θµισησΑριθµ. ε αρτ µατ σ:     

4360-00.142

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

προρύθμισης

fűtőtest-

Predregulacija se može odabrati između 1, 2, 3, 4, 5, i 6.
Regulacija 6 odgovara  normalnoj  regulaciji (tvorničkoj regulaciji). Iza

svake vrijednosti regulacije stoji predio protoka, koji bez prekida graniči

na slijedeći. Radi toga međuregulacije nisu ni potrebne ni dozvoljene.

Samo stručnjak može regulaciju postaviti ili je promijeniti. Bez upotrebe

alata se isključuje bilo kakva manipulacija neovlaštenih osoba.

Η πρ�ρρ�θµιση µπ�ρε� να επιλε�θε� µετα�� των �αθµ�δων 1, 2,
3, 4, 5 και 6. Η �αθµ�δα 6 αντιστ�ι�ε� στην καν�νικ� ρ�θµιση
(ρ�θµιση τ�υ εργ�στασ��υ κατασκευ�ς). Κ�θε ρυθµιστικ� τιµ�
αντιστ�ι�ε� σε �να �να τ�µ�α ρ��ς, � �π���ς συν�ρε�ει �µεσα
µε τ�ν επ�µεν� τ�µ�α ρ��ς. Ενδι�µεσες ρυθµιστικ�ς �αθµ�δες
δεν ε�ναι �νεκα τ��τ�υ αναγκα�ες και δεν επιτρ�π�νται. Η
ρ�θµιση � η µετατρ�π� µ�σω τ�υ κλειδι�� µπ�ρε� να διενεργη-
θε� µ�ν� εκ µ�ρ�υς εν�ς ειδικευµ�ν�υ πρ�σ�π�υ. �ωρ�ς την
�ρησιµ�π��ηση εν�ς εργαλε��υ απ�κλε��νται �στ���ι �ειρισµ��
εκ µ�ρ�υς αναρµ�διων πρ�σ�πων.

THEODOR HEIMEIER METALLWERK GMBH & CO.KG . D-59592 ERWITTE
TEL. (02943) 891-0 . FAX (02943) 891-100 . WWW.HEIMEIER.COM

Termosztát-szelepalsórész előbállítással

Donji dio ventila termostata sa predregulacijom

K�τω τµ�µα της �αλ��δας τ�υ θερµ�στ�τη µε πρ�ρρ�θµιση

Kezelési útmutató

Uputa za upotrebu

�δηγ�ες �ειρισµ�ν

Az élőbeállítás 1,2,3,4,5 és 6 között választható meg. A 6-os

beállítás a normál (gyári) beállításnak felel meg. Minden egyes

beállítási érték egy olyan átfolyási tartományt takar, amely hé-

zagmentesen érintkezik a következővel. Közbülső beállításokra

ezáltal nincs szükség és azok nincsenek is megengedve. A

kulccsal kizárólag szakember végezheti el vagy változtathatja

meg a beállítást. Illetéktelen személyek részéről a szerszám nél-

kül történő kezelés kizárt.

• A beállító kulcsot vagy az univerzális kulcsot helyezze rá a szelep felső részére és

forgassa el, amíg be nem kattan.

• A kívánt beállítási érték indexét forgassa a szelep felső részének jelzővonalára.

• Húzza le a kulcsot. A beállított érték a szelepfelsőrészen a mıködtetés irányából

leolvasható.

*)  A 3501-02.142 cikksz. beállító kulcs alternatívája az egzakt-V/egzakt-F mıködte-

tés számára. A B-termosztátfej, a Regulux visszafolyó-csavarkötés, Vekolux csat-

lakozó-csavarkötés és fıtőtest-légtelenítőszelep számára is.

További műszaki adatokhoz lásd a „Termosztát-szelep alsórészek” prospektust.

Kezelés

Upotreba

�ειρισµ�ς

Beállító kulcs cikksz.: 3501-02.142
Ključ za regulaciju  Art. Nr.: 3501-02.142 

Κλειδ� ρ�θµισηςΑριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 3501-02.142

Univerzális kulcs*) cikksz.: 0530-01.433
Univerzalni ključ *) Art. Nr.: 0530-01.433

Κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν *) Αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς: 0530-01.433

Index /

Indeks /

∆ε�κτης

Jelzővonal
Mjerilna oznaka 

Ενδεικτικ� σ�µα

º 

[W]

t [K]

p [mbar]

50

2 2 2 3 3

3 4 4 4 5

5 5 6 6

15

100

1 1 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6 6

150

1 1 1 2 2

2 3 3 3 3

4 4 5 5 5

5 5 6 6 6

50

1 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 5 5 5 6

6 6

20

100

1 1 1 2 2

2 2 3 3 3

4 4 4 5 5

5 5 5 6 6

6 6

150

1 1 1 2

2 2 2 3 3

3 3 4 4 4

5 5 5 5 5

5 6 6 6 6

50

1 1 2

2 2 2 2 2

3 3 3 4 4

4 4 5 5 5

5 5 5 6 6

6

40

100

1 1

1 2 2 2 2

2 2 3 3 3

3 4 4 4 4

4 4 5 5 5

5 5 6 6

150

1

1 1 1 2 2

2 2 2 3 3

3 3 3 3 4

4 4 4 4 4

5 5 5 6 6

20

0

25

0

30

0

40

0

50

0

60

0

70

0

80

0

90

0

10

00

12

00

14

00

16

00

18

00

20

00

22

00

24

00

26

00

28

00

30

00

32

00

34

00

36

00

38

00

40

00

48

00

53

00

65

00

68

00

84

00

º

=

p =

t =

100 mbar

 

¡

 

10 kPA

 

¡

 

1 mWS

Javasolt előbeállítási értékek különböző fıtőtest-teljesítmények, nyomásveszteségek és rendszer-hőfokkülönbözetek mellett.

Preporučene vrijednosti predregulacije kod  različitih  kapaciteta  uređaja za grijanje, gubitaka tlaka i rascijepa u sistemu.

Συνιστ�µενες τιµ�ς πρ�ρρ�θµισης σε δια��ρετικ�ς ισ�ε�ς θερµαντικ�ν σωµ�των, απ�λεια π�εσης και δια�ωρισµ� τ�υ συστ�µατ�ς.

Beállítási érték / Vrijednost regulacije / 

Τιµ� ρ�θµισης

Fıtőtest-teljesítmény / Kapacitet uređaja  za grijanje / 

Ισ��ς σ�µατ�ς θ�ρµανσης

Nyomáskülönbség / Razlika u pritisku / 

∆ια��ρικ� π�εση

Rendszer-hőfokkülönbözet / Rascijep u sistemu / 

∆ια�ωρισµ�ς συστ�µατ�ς

Fıtőtest-hőáramlás

Toplinska struja ure∂jaja za grijanje

Θερµικ� ρ�� σ�µατ�ς θ�ρµανσης

V-exakt

H

HR

GR

Theodor Heimeier Metallwerk GmbH · Postfach 1124, 59592 Erwitte, Deutschland · Tel. + 49 2943 891-0 · Fax + 49 2943 891-100 · www.heimeier.com

Csatlakozó csavarkötés

Priključni vijčani spoj

Βιδωτ

ή

σ

ύ

νδεση

A csatlakozó csavarkötés becsavarozását kereskedelemben

kapható lépcsőskulccsal kell elvégezni. (Cikkszám 0101-

00.254)
A csatlakozó csavarkötés és a csővezeték menetét becsavaro-

zás előtt szakszerűen tömíteni kell.
A fűtésrendszer üzembe helyezése előtt a csővezetékeket át

kell öblíteni.
A rendszer feltöltésekor a termosztát szelepeknek teljesen

nyitva kell lenniük és a 6-os előbeállításon (gyári beállítás) kell

állniuk, hogy az esetleges szennyező részecskék ne rakódja-

nak le a szelepülékben..

Felszerelés

Zavijčavanje priključnog vijčanog spoja se provodi sa univerzal-

nim stupnjevitim ključem (br. artikla 0101-00.254).
Navoj priključnog vijčanog spoja i cjevovoda se prije zavijčava-

nja moraju stručno izolirati.
Cjevovode isprati prije puštanja postrojenja za grijanje u

pogon.
Kod punjenja postrojenja se ventili termostata moraju potpu-

no otvoriti i stajati na prethodnom podešavanju 6 (tvorničko

podešavanje), kako se moguće partikule prljavštine ne bi

zakorile u dosjedu ventila.

Monta a

Τ

ο

β

ί

δω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης εκτελε

ί

ται 

µ

ε 

έ

να κλειδ

ί

γενικ

ή

ς 

χ

ρ

ή

σης τ

ο

υ ε

µ

π

ο

ρ

ίο

υ (κωδ. πρ

ο

ϊ

ό

ντ

ο

ς 0101-

00.254).
Τ

ο

σπε

ί

ρω

µ

α της βιδωτ

ή

ς σ

ύ

νδεσης και της σωλ

ή

νωσης

πρ

έ

πει να ε

ί

ναι σωστ

ά

στεγαν

ο

π

ο

ιη

µέ

να πριν τ

ο

β

ί

δω

µ

α.

Ο

ι σωλην

ώ

σεις πρ

έ

πει να 

ξ

επλ

έ

ν

ο

νται π

ο

λ

ύ

καλ

ά

πριν απ

ό

τη θ

έ

ση σε λειτ

ο

υργ

ί

α τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς θ

έ

ρ

µ

ανσης.

Κατ

ά

την πλ

ή

ρωση τ

ο

υ συστ

ήµ

ατ

ο

ς, 

ο

ι βαλβ

ί

δες

θερ

µο

στ

ά

τη πρ

έ

πει να ε

ί

ναι εντελ

ώ

ς αν

ο

ι

χ

τ

έ

ς και να βρ

ί-

σκ

ο

νται σε πρ

ο

ρ

ύ

θ

µ

ιση 6 (εργ

ο

στασιακ

ή

ρ

ύ

θ

µ

ιση), για να

µ

ην κατακ

ά

θ

ο

νται ι

ζήµ

ατα σω

µ

ατιδ

ί

ων ρ

ύ

πων στην 

έ

δρα

της βαλβ

ί

δας.

Εγκατ

ά

σταση

• Ključ za regulaciju ili univerzalni ključ postaviti na gornji dio ventila i okrenuti ga do

zahvatne počivke.

• Okreniti indeks poželjne vrijednosti regulacije na oznaku mjerila gornjeg dijela ventila.

• Izvuči ključ. Vrijednost regulacije se može pročitati na gornjem dijelu ventila iz pravca

podešavanja.

*)  alternativa za ključ regulacije je Art.- Nr. (br. artikla)  3501-02.142 za pokretanje V-

exakt/F-exakt. Takođjer i za termostatsku glavu B, vijak povratnog toka Regulux,

priključni vijak Vekolux i ventil uređaja za grijanje za provjetravanje.

Druge tehničke podatke vidi u prospektu „Termostat – donji elementi ventila“.

• 

Ε�αρµ�στε τ� κλειδ� ρ�θµισης � �να κλειδ� γενικ�ν ε�αρµ�γ�ν στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας και πε-
ριστρ�ψτε τ�, µ��ρις �τ�υ σταθερ�π�ιηθε�.

• 

Γυρ�στε τ�ν δε�κτη της αναγκα�ας τιµ�ς ρ�θµισης στ� ενδεικτικ� σηµ�δι τ�υ �νω τµ�µατ�ς της
�αλ��δας.

• 

Βγ�λτε ��ω τ� κλειδ�. Η τιµ� ρ�θµισης µπ�ρε� να αναγνωστε� στ� �νω τµ�µα της �αλ��δας, απ� την
�π�ψη τ�υ �ειριστ�

.

*)  

Εναλλακτικ� λ�ση για τ� κλειδ� ρ�θµισης, αριθµ. ε�αρτ�µατ�ς 3501/02.142, για τ� �ειρισµ� των
�ργ�νων 

V-exakt/F-exakt.

Επ�σης για κε�αλ� θερµ�στ�τη Β, �ιδωτικ� σ�στηµα επιστρ���ς ρ��ς

Regolux

, συνδετ�ρι� �ιδωτικ� σ�στηµα 

Vekolux

και για �αλ��δες ε�αερισµ�� σωµ�των θ�ρµανσης.

Περαιτ

έ

ρω τε

χ

νικ

ά

στ

ο

ι

χ

ε

ί

α βλ

έ

πε 

έ

ντυπ

ο

„κ

ά

τω τ

µήµ

ατα βαλβ

ί

δας θερ

µο

στ

ά

τη.

3500-00.480 V-exakt_11.07.qxd:3500-00.480 V-exakt  04.03.2011  9:30 Uhr  Seite 6

Fűtőtest-

Fűtőtest-

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

Index

indeks

δείκτης

irányjelölés

Orijentacijska oznaka

Σήμανση ρύθμισης

Eγκατάσταση

Содержание V-exact II

Страница 1: ...5 1 5 30 dB A 25 dB A Montage Das Einschrauben der Anschlussverschraubung wird mit einem handels blichen Stufenschl ssel vorgenommen Die Gewinde der Anschlussverschraubung und der Rohrleitung m ssen...

Страница 2: ...ting 8 factory setting when lling the system to ensure no dirt particles can collect in the valve seat We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice This ensures una...

Страница 3: ...RUS Il raccordo lettato viene avvitato con una normale chiave a gradini Le lettature del raccordo lettato e della tubazione devono essere ermetizzate correttamente prima di avvitare Prima della messa...

Страница 4: ...mian technicznych Monta Za roubov n roubov p pojky se provede pomoc b n dostupn ho stup ov ho kl e Z vit roubov p pojky a potrub se mus p ed za roubov n m odborn ut snit Potrub se p ed uveden m do pro...

Страница 5: ...00 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 4000 4800 5300 6500 6800 8400 p 100 mba 10 kPA 1 mWS avaso e be s kek k nb z es e es m nyek nyom svesz es gek s endsze h okk nb ze ek me e P e...

Страница 6: ...k st r stingstap og hitamun framr s og bakr s Hitaafk st r stingsmunur Hitamunur framr s og bakr s vi komandi getur n verkf ris ekki framkv mt neinar breytingar Setji stillilykilinn lokahausinn og sn...

Страница 7: ...je treba pred privija enjem ustrezno zatesniti Cevovod je treba pred zagonom ogrevalnega sistema sprati Pri polnjenju sistemov morajo biti termostatski ventili popol noma odprti in nastavljeni na pred...

Страница 8: ...ha v imsus diferenci lais spiediens erir hk sist mas temperat ras starp ba Sildelementa siltuma pl sma Soojusvool K ttekeha Veidgabalu ieskr v ar tirdzniec b pieejamu stellatsl gu Veidgabala un cauru...

Отзывы: