IMG STAGELINE 1000186 Скачать руководство пользователя страница 13

13

Español

4  Puesta en Marcha

4.1  Insertar las baterías

Para utilizar el emisor de petaca se necesitan dos baterías 
de 1,5 V tipo AA .

• 

Inserte siempre baterías (recargables) del mismo tipo y 
sustitúyalas siempre todas .

• 

Si el emisor de petaca no se va a utilizar durante un 
largo periodo de tiempo, extraiga las baterías para pre-
venir daños en el aparato por culpa de algún derrame .

No deposite nunca las baterías gastadas en el 
contenedor normal . Deshágase de las baterías 
según las normativas locales .

Para abrir el compartimento de la batería (9), pulse la 
flecha de la tapa del compartimento de la batería (5) y 
apriete la tapa hacia abajo . Inserte las baterías con los 
polos positivo y negativo como se indica en la fig . 2, luego 
vuelva a poner la tapa .

4.2  Conexión del emisor  

Información del visualizador

Para conectar el emisor, ponga el interruptor (2) en posi-
ción ON . (En la posición intermedia STDBY, el emisor está 
conectado pero la señal de micrófono está silenciada .) 
Se activará la luz de fondo del visualizador (3) durante 
unos segundos . En el visualizador se muestra la siguiente 
información:
1 . El grupo de canales (GROUP 00 – 07)
2 . El canal (CHANNEL 00 – 99)
3 .  El estado de la batería 

 

BATT

 

 

 

 

 

   

   

BATT

 

 

 

   

   

BATT

 

 

Llena                              Media llena             Descargada   
Sustituya las baterías cuando la indicación BATT empiece 
a parpadear .

Haga los ajustes descritos en los apartados a continuación . 
Recuerde que debe desconectar el emisor después de 
utilizarlo para prevenir la descarga de las baterías .

4.3  Ajuste del canal de transmisión

1) Primero ajuste un canal de transmisión libre en el recep-

tor (ver manual de instrucciones del receptor) .

2)  Apunte el sensor IR (4) del emisor hacia la ventana 

IR del receptor . La distancia no puede ser superior a 
1,5 m . Asegúrese de que no hay obstáculos entre el 
sensor y la ventana IR .

3)  Pulse brevemente el botón ACT del receptor . Se ac-

tivará la luz de fondo del visualizador del emisor de 
petaca . De este modo, el emisor y el receptor se ajustan 

en el mismo grupo de canales y en el mismo canal (ver 
indicación del visualizador) . Las frecuencias asignadas 
a los canales se pueden encontrar en la tabla de las 
páginas 16  /17 .

4.4  Conexión del micrófono de solapa y sujeción 

del emisor de petaca

1) Conecte el conector (12) del micrófono de solapa al 

jack 3,5 mm (6) del emisor . Para prevenir desconexiones 
accidentales, asegure el conector con la rosca (11) .

2)  Fije el micrófono de solapa en su ropa, lo más cerca 

que pueda de su boca .

3)  Después de ajustar la ganancia de la señal del micró-

fono (apartado 4 .5), utilice la pinza (7) para sujetar el 
emisor en su ropa (p . ej . cinturón) .

4.5  Ajuste de la ganancia de la señal del micrófono

1) Encienda el aparato de audio (p . ej . amplificador, mez-

clador) conectado al receptor . Hable / cante por el mi-
crófono y ajuste el sistema de audio en un volumen de 
modo que el ajuste posterior pueda oírse bien .

2)  Ajuste la ganancia de la señal del micrófono con el 

control GAIN (8) en la parte posterior: Si el volumen 
de la señal de micrófono es demasiado alta o si se 
distorsiona la señal, baje el control con un pequeño 
destornillador . Si el volumen de la señal es demasiado 
bajo, puede provocar una relación señal / ruido baja . 
En este caso, aumente el control como corresponda .

5  Especificaciones

Frecuencias portadoras:   .  .  .  672,000 – 691,975 MHz 

Para los canales, ver tabla 
de las páginas 16  /17

Estabilidad de frecuencia:  .  .  ±0,005 %
Potencia de 
transmisión (EIRP):   .  .  .  .  .  .  .  10 mW
Rango de frecuencias
de audio:   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  30 – 18 000 Hz,  ±3 dB
Alimentación:    .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  2 × batería de 1,5 V 

tipo AA

Tiempo de funcionamiento:  >  8 h
Temperatura ambiente:  .  .  .  .  0 – 40 °C
Dimensiones, peso:  .  .  .  .  .  .  .  61 × 106 × 27 mm, 96 g

Sujeto a modificaciones técnicas .

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR 

®

 

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial 
para fines comerciales está prohibida.

Содержание 1000186

Страница 1: ...STS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS TXS 606LT 2 Bestell Nr Order No 1000186 Taschensender mit Krawattenmikrofon Pocket Transmitter with Tie Clip Microphone BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EM...

Страница 2: ...ch Seite 4 English Page 6 Fran ais Page 8 Italiano Pagina 10 Espa ol P gina 12 Polski Strona 14 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPEC...

Страница 3: ...3 IR CHANNEL BATT GROUP CHANNEL BATT GROUP 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12...

Страница 4: ...e nommen werden entsorgen Sie ihn gem den rtlichen Vor schriften 3 Einsatzm glichkeiten Der Taschensender TXS 606LT 2 bildet mit folgenden Empf ngern von IMG STAGELINE ein drahtloses Audio bertragungs...

Страница 5: ...hen Sensor und IR Fenster bestehen 3 Am Empf nger die Taste ACT kurz dr cken Die Dis play Hintergrundbeleuchtung des Taschensenders leuchtet auf und der Sender ist damit auf die gleiche Kanalgruppe un...

Страница 6: ...used for other purposes than originally intended if it is not correctly operated or if it is not repaired in an expert way If the pocket transmitter is to be put out of op eration definitely dispose o...

Страница 7: ...iefly press the button ACT on the receiver The display backlight of the pocket transmitter is activated Thus the transmitter and the receiver are set to the same channel group and to the same channel...

Страница 8: ...but autre que celui pour lequel il a t con u s il n est pas correctement utilis ou r par par un techni cien habilit en outre la garantie deviendrait caduque Lorsque l metteur de poche est d finitivem...

Страница 9: ...cle entre le capteur et la fen tre infrarouge 3 Sur le r cepteur appuyez bri vement sur la touche ACT L clairage de l arri re plan de l affichage de l metteur de poche brille et l metteur est ainsi r...

Страница 10: ...d arte del trasmettitore tascabile non si assume nessuna responsabilit per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si as sume nessuna garanzia per il trasmettitore Se si desidera elim...

Страница 11: ...finestra IR 3 Sul ricevitore premere brevemente il tasto ACT La re troilluminazione del display del trasmettitore si accende e cos sul trasmettitore impostato lo stesso gruppo di canali e lo stesso c...

Страница 12: ...ier da o personal o material resultante si el emisor de petaca se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se utiliza adecua damente o no se repara por expertos Si el e...

Страница 13: ...la ventana IR 3 Pulse brevemente el bot n ACT del receptor Se ac tivar la luz de fondo del visualizador del emisor de petaca De este modo el emisor y el receptor se ajustan en el mismo grupo de canal...

Страница 14: ...godnie z ich przeznaczeniem nieprawid owo zamontowane pod czone lub obs ugiwane b d poddane nieauto ryzowanej naprawie Je li urz dzenie nie b dzie ju nigdy wi cej u ywane wskazane jest przekazanie go...

Страница 15: ...odbiorniku Zapali si pod wietlenie wy wietlacza nadajnika Nadajnik kieszonkowy oraz odbiornik maj ju ustawione te same kana y patrz wskazanie wy wietlacza Aby ustawi konkretn cz stotliwo transmisji o...

Страница 16: ...680 050 682 550 685 050 687 550 690 050 23 672 575 675 075 677 575 680 075 682 575 685 075 687 575 690 075 24 672 600 675 100 677 600 680 100 682 600 685 100 687 600 690 100 25 672 625 675 125 677 625...

Страница 17: ...681 300 683 800 686 300 688 800 691 300 73 673 825 676 325 678 825 681 325 683 825 686 325 688 825 691 325 74 673 850 676 350 678 850 681 350 683 850 686 350 688 850 691 350 75 673 875 676 375 678 875...

Страница 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 2083 99 01 11 2020...

Отзывы: