IMG STAGE LINE PPA-100/SW B Скачать руководство пользователя страница 9

Installatiemogelijkheden

Het toestel kan als vrijstaand tafelmodel gebruikt of
in een rack (482 mm/19") gemonteerd worden. Voor
montage in een rack is 1 rack-eenheid (= 44 mm)
nodig.

5

Het toestel aansluiten

Sluit de in- en uitgangen enkel aan resp. verander
ze, wanneer het toestel uitgeschakeld is.

Een audiotoestel kan afzonderlijk op een kanaal
aangesloten worden (SOLO INPUT) – in dat geval
kan het uitsluitend via het betreffende kanaal be-
luisterd worden – of het kan voor alle kanalen be-
luisterd worden via een van de ingang MAIN INPUT.

Apparatuur met een zeer hoog uitgangsniveau

moeten op een van de ingangen MAIN INPUT aan-
gesloten worden, omdat het niveau via deze ingan-
gen met 20 dB op 

1

/

10

gedempt kan worden met

behulp van de schakelaar INPUT LEVEL (6).

1) Sluit op de ingangen SOLO INPUT (13) maximaal

zes audiotoestellen aan, die telkens uitsluitend
via een hoofdtelefoon beluisterd kunnen worden.

2) Op de ingangen MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) kun-

nen maximaal drie toestellen aangesloten wor-
den, waarvan er één via verschillende hoofdtele-
foons beluisterd kan worden:
a U  kunt een toestel aansluiten op de cinch-

jacks (7) van het frontpaneel of desgewenst
op de cinch-jacks (11) aan de achterzijde.
Beide jackparen zijn parallelgeschakeld.

b Zodra een extra toestel aangesloten wordt op

de jack (12) aan de achterzijde, kan het toe-
stel dat op de cinch-jacks aangesloten is, niet
meer beluisterd worden. Er wordt naar het
toestel op de jack (12) geschakeld.

c Op de jacks (5) op het frontpaneel kunt u een

derde toestel aansluiten. Nu worden alle
andere signalen op de jacks MAIN INPUT (7,
11, 12) uitgeschakeld, en is uitsluitend het toe-
stel op de jack (5) te horen. Deze jack heeft
bijgevolg de hoogste prioriteit.

Door de overeenkomstige stekker in te steken en
indien nodig weer uit te trekken kunt u tussen drie
toestellen schakelen.

3) Sluit maximaal zes hoofdtelefoons aan op de

jacks (2).

4) Plug de netstekker pas na aansluiting van alle

toestellen in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

6

Werking

1) Draai alle regelaars LEVEL (4) voor inschakelen

in de stand “0”. Zo vermijdt u dat het gehoor
beschadigd wordt door luide inschakelploppen.

2) Schakel het toestel in met de POWER-schake-

laar (8). De rode POWER-LED (9) boven de
schakelaar licht op.

3) Kies met behulp van de schakelaar MAIN/

MONO (1) voor elk kanaal welk signaal belui-
sterd moet worden.
Schakelaar niet ingedrukt:

U kunt het toestel op de betreffende jack
SOLO INPUT (13) beluisteren.

Schakelaar ingedrukt:

U kunt het toestel op een van de jacks MAIN
INPUT (5, 7, 11, 12) beluisteren. Voor aan-
sluiting van verschillende toestellen op deze
jacks leest u hoofdstuk 5 “Het toestel aanslui-
ten “ punt 2).

4) Stel met behulp van de regelaar LEVEL (4) van

het betreffende kanaal het volume in voor de
hoofdtelefoon.

5) Wanneer bij het omschakelen van SOLO naar

MAIN met behulp van de schakelaar MAIN/
SOLO (1) het volume te hoog is, kan dit gedempt
worden door op de toets INPUT LEVEL (6) te
drukken. De toets moet ook ingedrukt zijn,
wanneer er op een van de ingangen MAIN
INPUT een toestel met een zeer hoog uitgangs-
niveau aangesloten is.

6) De LED SIGNAL/PEAK (3) licht groen op vanaf

een bepaald volume. Zodra de LED rood oplicht
(ook voor heel even), wordt de hoofdtelefoonver-
sterker overstuurd. Draai de regelaar LEVEL (4)
in dit geval voldoende terug.

7

Technische gegevens

Frequentiebereik:. . . . . . .  5–30 000 Hz

THD: . . . . . . . . . . . . . . . .  < 0,02 %

Signaal/Ruis-verhouding:

> 60 dB

Kanaalscheiding: . . . . . . .  50 dB

Ingangen

Solo: . . . . . . . . . . . . . .  250 mV/ 50 k

Main Low: . . . . . . . . . .  250 mV/ 50 k

Main High: . . . . . . . . . .  2,2 mV/ 60 k

Uitgangen

6 x stereo-hoofd
telefoon:. . . . . . . . . . . .  2 x 16 mW/8

resp.

2 x 45 mW/32

resp.

2 x 75 mW/600

Voedingsspanning: . . . . .  230 V~/50 Hz/11 VA

Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . .  0–40 °C

Afmetingen (B x H x D): . .  482 x 44 x 185 mm,

1 rack-eenheid

Gewicht:. . . . . . . . . . . . . .  2,3 kg

Wijzigingen voorbehouden.

Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon

nooit te hoog in. Langdurige blootstel-
ling aan hoge volumes kan het gehoor
beschadigen! Het gehoor raakt aan-
gepast aan hoge volumes die na een
tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer,
nadat u er gewend aan bent geraakt.

4

Montaje

La unidad puede utilizarse encima de una mesa o
bien montarse en un rack (482 mm/19"). Para la
instalación en rack es necesario 1 espacio de rack
(= 44 mm).

5

Conexión del amplificador

Conectar o cambiar todas las conexiones con el
amplificador apagado.

Puede conectarse una unidad de audio separada-
mente a un canal (SOLO INPUT ) – entonces sólo
puede oírse vía el canal respectivo – o a una de las
entradas MAIN INPUT para que sea audible a todos
los canales.

Deben conectarse unidades con un nivel de

salida muy alto a una de las entradas MAIN INPUT
debido a que vía estas entradas el nivel puede
atenuarse de 20 dB a 

1

/

10

mediante interruptor

INPUT LEVEL (6).

1) Conectar hasta seis unidades audio a las entra-

das SOLO INPUT (13). Cada unidad será moni-
torizada vía una pareja de auriculares.

2) Pueden conectarse hasta tres unidades a las en-

tradas MAIN INPUT (5, 7, 11, 12). Puede super-
visarse cada uno de ellos vía varios auriculares:
a Puede conectarse una unidad a los jacks

phono del panel delantero (7) o alternativa-
mente a los jacks phono del panel trasero (11).
Ambas parejas de jack se conectan en para-
lelo.

b En cuanto otra unidad se conecte al jack

6,3 mm del panel trasero (12), la unidad no
puede escucharse más a los jacks phono. El
amplificador cambia a la unidad conectada al
jack 6,3 mm (12).

c Puede conectarse una tercera unidad al jack

6,3 mm (5) del panel delantero. Ahora todos
las otras señales a los jacks MAIN INPUT (7,
11, 12) se apagan, y sólo la unidad del jack (5)
puede oírse. Este jack es de prioridad más
alta.

Conectando en y, si es necesario, sacando los
correspondientes conectores 6,3 mm es posible
cambiar hasta tres unidades.

3) Conectar hasta seis auriculares a los jacks 

(2).

4) Sólo después de la conexión de todas las unida-

des conectar el cable de alimentación a la toma
de red (230 V~/50 Hz).

6

Operación

1) Antes de conectarlo girar todos los mandos LEVEL

(4) a la posición “0”. Así, el oído no puede dañarse
por un volumen demasiado alto al conectarlo.

2) Conectar la unidad mediante el interruptor

POWER (8). El LED rojo (9) encima del interruptor
se ilumina cuando está en funcionamiento.

3) Mediante el interruptor SOLO/MAIN (1) seleccio-

nar para cada canal la señal que deba monitori-
zarse.
Botón no pulsado:

la unidad puede oírse al jack respectivo
SOLO INPUT (13).

Botón pulsado:

la unidad puede oírse a uno de los jacks MAIN
INPUT (5, 7 11, 12). Si se conectan varias
unidades a estos jacks, referirse al capítulo
5 “Conexión del amplificador”, artículo 2).

4) Ajuste el volumen de los auriculares mediante el

control LEVEL (4) correspondiente del canal.

5) Si el volumen es demasiado alto al cambiar desde

SOLO al MAIN mediante el botón SOLO/MAIN
(1), puede atenuarse pulsando el botón INPUT
LEVEL (6). Este botón también debe pulsarse si
se conecta una unidad con un nivel de salida muy
alto a una de las entradas MAIN INPUT.

6) El LED SIGNAL/PEAK (3) se ilumina de color

verde desde un cierto volumen. En cuanto se ilu-
mina el color rojo (aun cuando sólo durante un
tiempo muy corto), el amplificador de auricular se
carga excesivamente. Entonces retroceder el
control LEVEL (4) correspondientemente.

7

Características técnicas

Rango de frecuencia: . . .  5–30 000 Hz

Distorsión
harmónica total: . . . . . . . .  < 0,02 %

Relación señal/ruido: . . .  > 60 dB

Canal separación: . . . . . .  50 dB

Entradas

solo: . . . . . . . . . . . . . . .  250 mV/50 k

;

main Low: . . . . . . . . . .  250 mV/50 k

;

main High: . . . . . . . . . .  2,2 mV/60 k

;

Salidas

6 x auriculares estéreo: 2 x 16 mW/8

; o

2 x 45 mW/32

; o

2 x 75 mW/600

Alimentación: . . . . . . . . . .  230 V~/50 Hz/11 VA

Admisible temperatura
ambiente: . . . . . . . . . . . . .  0–40 °C

Dimensiones (L x A x P): .  482 x 44 x 185 mm,

1 espacio de rack

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . .  2,3 kg

Sujeto a cambios técnicos.

¡Atención! No ajustar el volumen del casco de-

masiado alto. Un volumen demasi-
ado elevado puede, a la larga, gene-
rar daños de la audición. La oreja
humana se acostumbre a volúmenes
elevados y no los percibe como tal a
la larga. Os aconsejamos de ajustar
el volumen y no modificarlo más.

9

E

NL

B

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd aigendom van voor MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Содержание PPA-100/SW B

Страница 1: ...I ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE SIG CLIP SIG CLIP POWER MAIN INPUT HI LO INPUT LEVEL L R 10 0 LEVEL 10 0 LEVEL 10 0 LEVEL 10 0 LEVEL 10 0 LEVEL SOLO MAIN 10 0 LEVEL PPA 100 SW PRO 6 CHANNEL HEADPHONE AMPLIFIER LEDS GREEN SIGNAL RED PEAK 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH SOLO MAIN SOLO MAIN SOLO MAIN SOLO MAIN SOLO M...

Страница 2: ...et Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at lære alle apparatets funktioner at kende Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug Den danske tekst finder De på side 10 11 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya img Stage Line enheten Om du förs...

Страница 3: ...LEVEL SOLO MAIN 10 0 LEVEL SOLO MAIN 10 0 LEVEL SOLO MAIN 10 0 LEVEL SOLO MAIN LEDS GREEN SIGNAL RED PEAK CH 6 MAIN INPUT SOLO INPUT CH 5 CH 4 CH 3 CH 2 CH 1 230V 50Hz MAINS R L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CHANNEL 1 INPUT LEVEL 20dB L R L R SOLO INPUT MAIN SOLO PHONES OUTPUT CHANNELS 2 6 MAIN INPUT REAR MAIN INPUT FRONT SIGNAL PEAK Blockschaltbild Block diagram ...

Страница 4: ...es elektrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg licher Garantieanspruch Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections channels 1 to 6 are identical 1 1 Front panel 1 Selector switch SOLO MAIN for the respective headphone output 2 button not pressed the signal of the corresponding SOLO INPUT ...

Страница 5: ...input signal can be fed via the inputs SOLO INPUT to each channel A further input signal at the MAIN INPUT can be distributed to several channels 4 Mounting The unit can be used as table top unit or be placed into a rack 482 mm 19 For the installation into a rack 1 rack space 44 mm is necessary 5 Connection of the Amplifier Carry out or change all connections only with the amplifier switched off A...

Страница 6: ... Ne touchez jamais l intérieur de l ap pareil car en cas de mauvaise mani pulation vous pourriez subir une dé charge électrique mortelle En outre l ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque Vi preghiamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti i canali da 1 a 6 sono identici ...

Страница 7: ...di collocamento L apparecchio può essere sistemato liberamente su un tavolo oppure può essere montato in un rack 482 mm 19 Il montaggio in un rack richiede un unità di altezza 44 mm 5 Collegamenti Eseguire o modificare tutti i collegamenti solo con l apparecchio spento È possibile collegare un apparecchio audio sepa ratamente per ogni canale SOLO INPUT in tal caso può essere ascoltato solo con il ...

Страница 8: ...t toestel niet want door on zorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhan dig openen van het toestel or favor abrir el manual en la página 3 para po der visualizar todos los elementos operativos y las conexiones 1 Elementos operativos y conexiones canales 1 a 6 son idénticos 1 1 Panel delantero 1 Conmutador seleccionador SOLO MAI...

Страница 9: ...ent geraakt 4 Montaje La unidad puede utilizarse encima de una mesa o bien montarse en un rack 482 mm 19 Para la instalación en rack es necesario 1 espacio de rack 44 mm 5 Conexión del amplificador Conectar o cambiar todas las conexiones con el amplificador apagado Puede conectarse una unidad de audio separada mente a un canal SOLO INPUT entonces sólo puede oírse vía el canal respectivo o a una de...

Страница 10: ... enheden skal tages ud af drift for bestandigt skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse Forsigtig Enheden benytter livsfarlig netspænding 230 V For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes Overlad servicering til autoriseret personel Desuden bortfalder enhver reklama tionsret hvis enheden har været åbnet Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visninga...

Страница 11: ...t permanent højt lyd niveau kan skade menneskers hørelse Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau og efter nogen tid opfattes dette lydni veau ikke som højt Undlad derfor at øge volumen efter tilvænning 5 Anslutning av förstärkaren Alla anslutningar skall göras med enheten frånsla gen En ljudkälla kan anslutas separat till en kanal SOLO INPUT och kan därefter endast höras på samma kan...

Страница 12: ...huoltotoimet val tuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi Asian tuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran Huomioi myös että takuu raukeaa jos laite on avattu 5 Vahvistimen kytkentä Suorita kytkennät tai niiden muutokset vain vahvisti men ollessa poiskytkettynä Audioyksikkö voidaan erikseen kytkeä yhteen ka navaan SOLO INPUT jolloin se voidaan kuulla vain vastaavasta kanavasta tai kytkeä y...

Страница 13: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0376 99 01 02 2005 ...

Отзывы: