background image

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen

1.1 Frontpaneel van de Powermixer

Regelaar GAIN voor het instellen van de ingangs-

versterking voor elk van de kanalen CH 1 – CH 4

Klankregeling voor elk van de kanalen

CH 1 – CH 4:
HIGH voor de hoge tonen

(±12 dB/10 kHz)

MID

voor de middentonen (±12 dB/1 kHz)

LOW voor de lage tonen

(±12 dB/100 Hz)

Effectenregelaar EFF voor elk van de kanalen

CH 1 – CH 4; bepaalt het niveau waarmee het
kanaalsignaal naar de interne effectengenerator
en naar een op de jack SEND (18) aangesloten
effectenapparaat wordt gestuurd; zo wordt ook
de effectintensiteit voor het kanaal bepaald; het
ingestelde niveau is telkens afhankelijk van de
instelling van het kanaalniveau LEVEL (5)

Regelaar PAN voor elk van de kanalen

CH 1 – CH 4; bepaalt de positie van het kanaalsig-
naal in het stereopanorama van het mengsignaal

Volumeregelaar LEVEL voor elk van de kanalen

CH 1 – CH 4

POWER-LED

Oversturings-LED CLIP; geeft de dreigende over-

sturing aan vanaf ca. 1 dB onder de maximale uit-
gangsspanning van de versterker; als deze LED
vaker oplicht tijdens het gebruik, moet met de
regelaar LEVEL (13) het uitgangsvolume worden
verlaagd om de luidsprekers te beschermen

Regelaar TIME voor het instellen van de vertra-

gingstijd voor het interne echo-effect

Regelaar DEPTH voor het instellen van het aan-

tal herhalingen voor het interne echo-effect

10 Regelaar LEVEL voor het instellen van het totale

geluidsvolume van het interne effect

11 Regelaar TAPE voor het instellen van het

geluidsvolume van een stereosignaalbron die op
de jacks TAPE IN (14) is aangesloten 

12 Klankregeling voor het mastersignaal:

HIGH voor de hoge tonen

(±12 dB/10 kHz)

MID

voor de middentonen (±12 dB/1 kHz)

LOW voor de lage tonen

(±12 dB/100 Hz)

13 Volumeregelaar LEVEL voor het mastersignaal

14 Ingangsjacks TAPE IN (Cinch) voor het aanslui-

ten van een stereosignaalbron met lijnniveau
(b.v. cd-speler, minidisc-recorder, DAT-recorder)

15 Uitgangsjacks TAPE OUT (Cinch) voor het aan-

sluiten van een opnameapparaat

16 Symmetrisch geschakelde ingangsjack LINE

(6,3 mm-jack) voor elk van de kanalen CH 1 – CH 4
voor het aansluiten van signalen met lijnniveau
(b.v. instrumentenversterker, effectenapparaten)

17 Microfoon-ingangsjack MIC (XLR) voor elk van

de kanalen CH 1 – CH 4

18 Uitgangsjack SEND met het via de regelaar EFF

(3) ingestelde signaal (mono, ongebalanceerd)
voor het aansluiten van een effectenapparaat
parallel met het interne effect

19 Ingangsjack RTN (RETURN) voor het invoeren

van een effectsignaal (mono, ongebalanceerd)

1.2 Achterzijde van de Powermixer

20 Houder voor de netzekering;

vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type

21 POWER-jack voor het aansluiten op een stop-

contact (230 V~/50 Hz) via bijgeleverde net-
snoer (verborgen in het compartiment boven het
mengpaneel)

22 POWER-schakelaar

23 6,3 mm-stekkerbus voor de aansluiting van luid-

sprekerkasten

1.3 Luidsprekerkast

24 SPEAKON

®

-jack voor het aansluiten van de box

op de Powermixer of voor het parallel aansluiten
van een andere box (

hoofdstuk 5.3)

25 6,3 mm-stekkerbus met elkaar en met de 

SPEAKON

®

-jack (24) parallel verbonden; voor

het aansluiten van de box op de Powermixer
(alternatief voor de SPEAKON

®

-jack) of voor 

het parallel aansluiten van een andere box 
(

hoofdstuk 5.3)

2

Veiligheidsvoorschriften

De apparaten van het versterkersysteem (Power-
mixer en luidsprekers) zijn allemaal in overeenstem-
ming met de EU-Richtlijnen en dragen daarom het

-kenmerk.

Let eveneens op het volgende:

Het versterkingssysteem is enkel geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater,
uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een
hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstempe-
ratuurbereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen enz. op de apparatuur.

De warmte die in de Powermixer ontstaat, moet
door ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de
ventilatieopeningen niet af.

Schakel de Powermixer niet in of trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd is,

WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van

de Powermixer is levensge-
vaarlijk. Open het apparaat
niet, en zorg dat u niets in de
ventilatieopeningen steekt! U
loopt het risico van een elek-
trische schok.

Por favor, tome la página 3. De ese modo podrá
ver los elementos operativos y las conexiones
descritas.

1

Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel frontal de la mesa de mezclas

Control GAIN para ajustar la amplificación de

entrada, para los canales CH 1 – CH 4

Ecualizador, para los canales CH 1 – CH 4:

HIGH (alto) [±12 dB/10 kHz]
MID (medio) [±12 dB/1 kHz]
LOW (bajo) [±12 dB/100 Hz]

Control de efecto EFF, para los canales

CH 1 – CH 4; para definir el nivel al cual la señal
de canal se suministra al procesador de efecto
interno y a una unidad de efecto conectada al
jack SEND (18) y luego para definir la intensidad
de efecto para el canal; el nivel ajustado respec-
tivamente depende del ajuste del nivel de canal
LEVEL (5)

Control PAN, para los canales CH 1 – CH 4; para

definir la posición de la señal de canal en el pa-
norama estéreo de la mezcla

Control de volumen LEVEL, para los canales

CH 1 – CH 4

POWER LED

Sobrecarga LED CLIP; para indicar el riesgo de

sobrecarga desde aprox. 1 dB bajo el voltaje de
salida máximo del amplificador; si se ilumina fre-
cuentemente durante el funcionamiento,
reduzca el volumen de salida con el control
LEVEL (13) para proteger los altavoces

Control TIME para ajustar el tiempo de demora

para el efecto de eco interno

Control DEPTH para ajustar el número de repe-

ticiones para el efecto de eco interno

10 Control LEVEL para ajustar el volumen total del

efecto interno

11 Control TAPE para ajustar el volumen de una

fuente de señal estéreo conectada a los jacks
TAPE IN (14)

12 Ecualizador para la señal master:

HIGH (±12 dB/10 kHz)
MID

(±12 dB/1 kHz)

LOW (±12 dB/100 Hz)

13 Control de volumen LEVEL para la señal master

14 Jacks de entrada TAPE IN (jacks phono) para

conectar una fuente de señal estéreo con nivel
de línea (p. ej. reproductor CD, grabador MD,
grabador DAT) 

15 Jacks de salida TAPE OUT (jacks phono) para

conectar un grabador

16 Jack de entrada simétrica LINE (jack 6.3 mm),

para los canales CH 1 a CH 4 para conectar
señales con nivel de línea (p. ej. amplificadores
de instrumento, unidades de efecto)

17 Jack de entrada de micrófono MIC (jack XLR),

para los canales CH 1 – CH 4

18 Jack de salida SEND con la señal (mono,

asimétrica) ajustada mediante los controles EFF
(3) para conectar una unidad de efecto en para-
lelo al efecto interno

19 Jack de entrada RTN (RETURN) para introducir

una señal de efecto (mono, asimétrica)

1.2 Panel trasero del mezclador de potencia

20 Soporte del fusible de red;

remplace un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo

21 Jack de red para la conexión a una toma de red

(230 V~/50 Hz) mediante el cable de red entre-
gado (guardado en el compartimiento sobre el
mezclador)

22 Interruptor POWER

23 Jacks 6,3 mm para conectar los sistemas de

altavoz

1.3 Sistema altavoz

24 Jack SPEAKON

®

para conectar el sistema de

altavoz al mezclador de potencia o para la cone-
xión paralela de otro sistema de altavoz (

capí-

tulo 5.3)

25 Jacks 6,3 mm conectados los unos con los otros

y conectados en paralelo al jack SPEAKON

®

(24); para conectar el sistema de altavoz al mez-
clador de potencia (como una alternativa al jack
SPEAKON

®

) o para conexión paralela a otro

sistema de altavoz (

capítulo 5.3)

2

Notas de seguridad

Las unidades del sistema amplificador (mezclador
de potencia y sistemas de altavoz) corresponden a
todas las Directivas requeridas por la UE y por ello
están marcadas con 

.

Por favor fíjese en los puntos siguientes en cual-
quier caso:

El sistema amplificador sólo está indicado para un
uso en interior. Proteja todos los componentes de
proyecciones y salpicaduras de agua, humedad
elevada del aire, y calor (gama de temperatura
ambiente admisible 0 – 40 °C).

No ningún recipiente lleno de líquido, por ejemplo
vasos de bebida, sobre las unidades.

El calor generado en el mezclador de potencia
debe ser expulsado mediante circulación de aire.
Por lo tanto, no tape nunca las aberturas de ven-
tilación.

ADVERTENCIA El mezclador de potencia se ali-

menta con una tensión peligrosa
(230 V~). ¡Deje el mantenimien-
to sólo a personal especializado
y no introduzca nada en los orifi-
cios de ventilación, de otro modo
usted se arriesga a sufrir una
descarga eléctrica!

12

E

NL

B

Содержание PMX-120SET

Страница 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Страница 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Страница 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Страница 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Страница 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Страница 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Страница 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Страница 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Страница 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Страница 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Страница 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Страница 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Страница 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Страница 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Страница 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Страница 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Страница 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Страница 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Отзывы: