background image

7

Déconnexion et transport

Eteignez toujours en premier la table de mixage
amplifiée avant d’éteindre l’installation.

Pour pouvoir transporter le système (voir schéma 4):
1) Débranchez toutes les fiches et mettez l’enceinte

avec les roulettes sur le sol (charnière vers le
haut).

2) Mettez le cordon secteur dans le compartiment

situé au-dessus de la table de mixage dans le
système amplificateur. Insérez la charnière
située dans l’arête inférieure de la table, dans le
pendant sur l’enceinte, mettez la table sur l’en-
ceinte et verrouillez de manière sûre avec la fer-
meture papillon.

Pour ce faire, dépliez l’aile, tournez jusqu’à la

butée dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Poussez le verrou vers l’enceinte et tour-
nez l’aile dans le sens des aiguilles d’une montre
de telle sorte que le verrou tienne bien dans la
languette sur l’enceinte.

3) Fixez de la même manière l’autre enceinte sur la

table de mixage. Sur cette enceinte se trouve
une poignée escamotable. Pour déverrouiller la
poignée, appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage “PUSH” sur la partie supérieure de la poi-
gnée et retirez la poignée.

8

Caractéristiques techniques

Table de mixage amplifiée
entrées et sorties avec données de la sensibilité
d’entrée maximale ou du niveau de sortie nominal et
de la configuration 

MIC :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV

Connexion XLR :

LINE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

jack 6,35 :

EFFECT LOOP RTN :  . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND :  . . . . 1,6 V

jack 6,35 :

TAPE IN (RCA) :  . . . . . . . . . 220 mV
TAPE OUT (RCA) :  . . . . . . . 225 mV

SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)

Puissance de sortie sous 8

: 2 

×

60 W

RMS

×

80 W

MAX

Impédance de charge :  . .

4

jack 6,35 :

Bande passante : . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Egaliseur canaux CH 1 – CH 4 et MASTER

LOW :  . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID :  . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH :  . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz

Alimentation :  . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consommation : . . . . . . . . . . max. 380 VA

Dimensions :  . . . . . . . . . . . . 285 

×

410 

×

220 mm

Enceintes

Système : . . . . . . . . . . . . . . . système 2 voies

Puissance nominale : . . . . . . 60 W

Impédance :  . . . . . . . . . . . . . 8

Bande passante : . . . . . . . . . 80 – 20 000 Hz

Branchements

prise SPEAKON

®

:

jack 6,35 (2 

×

) :

Dimensions :  . . . . . . . . . . . . 285 

×

410 

×

250 mm

Système

Température fonc. :  . . . . . . . 0 – 40 °C

Poids total :  . . . . . . . . . . . . . 26 kg

Tout droit de modification réservé.

Toutes les prises d’une
enceinte sont bran-
chées en parallèle.

Les connexions 1+ et 2+ ainsi
que 1- et 2- sont reliés en-
semble en interne.

2-

2+

1+

1-

T = Signal
S = Masse

T

S

T = 
R = Signal -
S = Masse

T

S

R

1 = Masse
2  =
3 = Signal -

1

2

3

7

Spegnimento e trasporto

Spegnendo l’impianto occorre sempre spegnere per
primo il powermixer.

Per preparare l’impianto per il trasporto (cfr. fig. 4):
1) Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la

cassa acustica con i rulli (cerniera rivolta in alto).

2) Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel

powermixer. Agganciare la cerniera dello spigolo
inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa
acustica, ribaltare il powermixer sulla cassa e
bloccarlo bene con la chiusura butterfly.

Per fare ciò estrarre l’aletta e girarla momen-

taneamente in senso antiorario fino all’arresto.
Abbassare il catenaccio verso la cassa e girare
l’aletta in senso orario in modo che il catenaccio
entri bene nella linguetta della cassa.

3) Fissare l’altra cassa nello stesso modo al power-

mixer. Questa cassa possiede una maniglia
estraibile. Per sbloccare la maniglia, spingere in
basso il tasto di sblocco “PUSH” sul lato supe-
riore della maniglia e estrarre la maniglia.

8

Dati tecnici

Powermixer
Ingressi ed uscite con indicazione rispettivamente
della massima sensibilità d’ingresso e del livello
nominale d’uscita insieme ai contatti dei connettori

MIC:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV

Connettore XLR:

LINE:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV

Jack 6,3 mm:

EFFECT LOOP RTN: . . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND:  . . . . 1,6 V

Jack 6,3 mm:

TAPE IN (RCA):  . . . . . . . . . . 220 mV
TAPE OUT (RCA):  . . . . . . . . 225 mV

SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)

Potenza d’uscita con 8

: 2 

×

60 W

RMS

×

80 W

MAX

Impedenza di carico:  . . . .

4

Jack 6,3 mm:

Gamma di frequenze:  . . . . . 20 – 20 000 Hz

Regolatori toni canali CH1 – CH4 e MASTER

LOW:  . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB /100 Hz
MID:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB /1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB /10 kHz

Alimentazione:  . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . . max. 380 VA

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . 285 

×

410 

×

220 mm

Casse acustiche

Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie

Potenza nominale  . . . . . . . . 60 W

Impedenza:  . . . . . . . . . . . . . 8

Gamma di frequenze:  . . . . . 80 – 20 000 Hz

Contatti

Connettore SPEAKON

®

:

Jack 6,3 mm (2 

×

):

Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . 285 

×

410 

×

250 mm

Sistema

Temperatura d’esercizio:  . . . 0 – 40 °C

Peso totale:  . . . . . . . . . . . . . 26 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

Tutte le prese di
una cassa sono in
parallelo.

I contatti 1+ e 2+ nonché 1- e
2- sono collegati interna-
mente fra di loro.

2-

2+

1+

1-

T = Segnale
S = Massa

T

S

T = S
R = Segnale -
S = Massa

T

S

R

1 = Massa
2  = S
3 = Segnale -

1

2

3

11

I

F

B

CH

Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Содержание PMX-120SET

Страница 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 120SET Best Nr 25 1860 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...eze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo ...

Страница 3: ... HIGH MID LOW EFF LEVEL 12 12 0 12 12 0 12 12 0 0 10 5 HIGH MID LOW LEVEL 0 10 TAPE 0 10 5 LEVEL 0 10 5 DEPTH 0 10 5 TIME POWER CLIP MASTER EFFECT TAPE CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 LINE MIC PAN PAN PAN TAPE IN OUT EFFECT LOOP SEND RTN LINE MIC LINE MIC LINE MIC PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 POWER SPEAKER OUTPUT RIGHT LEFT 230V 50Hz PMX 150SET PORTABLE STEREOAMPLIFIER SYSTEM Seria...

Страница 4: ...shalb nie mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel of the power mixer 1 GAIN control to adjust the input amplification each for the channels CH 1 CH 4 2 Equal...

Страница 5: ...g führen kann Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purpos...

Страница 6: ... case of parallel connection of several speak ers the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω Never use instrument cables for connecting speakers Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables 2 At the output TAPE OUT 15 a master signal is available which is independent of the master so...

Страница 7: ...ection EFFECT LOOP RTN 600 mV EFFECT LOOP SEND 1 6 V 6 3 mm connection TAPE IN phono jack 220 mV TAPE OUT phono jack 225 mV SPEAKER OUTPUT LEFT RIGHT Output power at 8 Ω 2 60 WRMS 2 80 WMAX Load impedance 4 Ω 6 3 mm connection Frequency range 20 20 000 Hz Equalizer controls of channels CH 1 CH 4 and MASTER LOW 12 dB 100 Hz MID 12 dB 1 kHz HIGH 12 dB 10 kHz Power supply 230 V 50 Hz Power consumptio...

Страница 8: ... insérez rien dans les ouïes de ventilation car en cas de mauvaise manipula tion vous pourriez subir une décharge électrique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale del powermixer 1 Regolatori GAIN per impostare l amplificazione all ingresso dei canali CH 1 CH ...

Страница 9: ...ffements du câble Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un officina competente Staccare il cavo rete afferrando la ...

Страница 10: ...des volumes élevés et après un certain temps ne les perçoit plus de la même manière C est pourquoi nous vous conseillons de ne pas augmenter le volu me une fois que vous y êtes habitué un altro apparecchio con ingresso di linea per esempio un ulteriore amplificatore 5 4 Alimentazione Togliere il cavo rete dal vano sopra il mixer per aprirlo tirare il cappio sul lato destro e collegarlo con la pres...

Страница 11: ...orto Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere per primo il powermixer Per preparare l impianto per il trasporto cfr fig 4 1 Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la cassa acustica con i rulli cerniera rivolta in alto 2 Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel powermixer Agganciare la cerniera dello spigolo inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa acustica ribaltare...

Страница 12: ...htbaar bescha digd is WAARSCHUWING De netspanning 230 V van de Powermixer is levensge vaarlijk Open het apparaat niet en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt U loopt het risico van een elek trische schok Por favor tome la página 3 De ese modo podrá ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal de la mesa de mezclas 1 Cont...

Страница 13: ...anneer het systeem definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No haga funcionar la unidad y desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de red cuando 1 hayan daños visibles en la unidad o en el cable de red 2 la unidad pueda haber sufrido algún defecto tras una caída de la unidad o accidente similar 3 aparezca un ...

Страница 14: ...Normalmente estos cables tienen una sección transversal dema siado pequeña que puede causar pérdidas de potencia y calentamiento de los cables 2 En la salida TAPE OUT 15 está disponible una señal master que es independiente del ajuste de sonido master 12 y del ajuste del volumen total LEVEL 13 Esta salida permite la conexión de un grabador u otra unidad con entrada de línea p ej un amplificador ad...

Страница 15: ...ra el transporte vea la fig 4 1 Desconecte todas las tomas conector y ponga el sistema de altavoz equipado con ruedas en el suelo gozne hacia arriba 2 Guarde el cable de red en el compartimiento de encima del mezclador en el mezclador de poten cia Enganche el gozne en el borde inferior del mezclador de potencia en el equivalente en el sistema altavoz doble hacia abajo el mezclador de potencia en e...

Страница 16: ...ieje ryzyko porażenia prądem 1 istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Urządzenie należy przekazać do autoryzowa nego punktu serwisowego Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio wego ciągnąc za kabel zasilania należy zawsze chwytać za wtyczkę Do czyszczenia urządzenia ...

Страница 17: ...y jedynie na kanał prawy Jeśli regulator znajduje się w pozycji środkowej sygnał mono zostanie podany na oba wyjścia 7 Poziom głośności źródła sygnału stereo po dłączonego do gniazd TAPE IN 14 można ustawić za pomocą regulatora TAPE 11 8 Barwę dźwięku sygnału głównego można usta wić za pomocą trzech regulatorów 12 znajdu jących się w części MASTER 9 Ostateczny poziom głośności całego systemu należ...

Страница 18: ...H 12 dB 10 kHz Zasilanie 230 V 50 Hz Pobór mocy maks 380 VA Wymiary 285 410 220 mm Zestaw głośnikowy Zestaw 2 drożny Obciążenie znamionowe 60 W Impedancja 8 Ω Pasmo przenoszenia 80 20 000 Hz Złącza Gniazda SPEAKON Gniazdo 6 3 mm 2 Wymiary 285 410 250 mm System Temperatura otoczenia pracy 0 40 C Całkowita waga systemu 26 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany Wszystkie gniazda ze stawu głośnikowego s...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...e enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa an vänd aldrig kemikalie...

Страница 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0700 99 01 02 2007 ...

Отзывы: