IMG STAGE LINE PMX-100 Скачать руководство пользователя страница 16

Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kaikki kuvail-
lut toiminnot ja liitännät.

1

Toiminnot ja liitännät

1.1 Etupaneli

(Liittimien ja kytkentöjen numerointikohdat 1 – 5 ku-
vassa 1 vittaavat ykköskanavaan. Kolme muuta si-
sääntulokanavaa ovat samanlaisia.)

Linjasisääntulokanava LINE (6,3 mm liitin, balan-

soimaton) linjatasoisen monosignaalin kytkemi-
seksi esim. musiikki-instrumenttiin.
[Jos laite kytketään LINE liittimeen, saman kana-
van mikrofoniliitin MIC (5) kytkeytyy automaatti-
sesti pois päältä.]

Sisääntulokanavan tasonsäädin GAIN

Sisääntulokanavan diskanttisäätö TONE

Sisääntulokanavan REVERB säädin toimii:

a Kanavan kaiun määrän säätimenä:

Määrittää tason, jolla signaali syötetään sisäi-
seen kaikujouseen.

b Efektin lähtösäädin:

Määrittää tason, jolla kanavan signaali mik-
sataan uloslähtösignaaliin (10) vahvistuksen
säädön (2) jälkeen.

MIC mikrofonin sisääntuloliitin (XLR, balansoitu)

mikrofonin liittämiseksi sisääntulokanavaan

Huomio! Kondensaattorimikrofonin virransyötön
takia kaikissa mikrofonisisääntuloissa on +15 V
phantomivirta. Sen vuoksi balansoimatonta dy-
naamista mikrofonia ei saa kytkeä tähän liitti-
meen mikrofonin rikkoutumisvaaran vuoksi.

Mastersignaalin taajuuskorjaimen säätimet:

LOW = bassosäädin
MID

= keskiäänien säädin

HIGH = diskanttisäädin

Mastertason säädin LEVEL, jolla vahvistimeen ja

masterulostuloon LINE OUT (13) tulevan mas-
tersignaalin taso säädetään

POWER ledi

REVERB säädin, jolla säädetään kaikusigaalin

määrää mastersignaalissa

10 Lähtösignaalin ulostulo (6,3 mm liitin, balansoi-

maton), jolla reititetään ulos efektiväylään mik-
sattavat signaalit: Kytketään efektilaitteen (esim.
taajuuskorjain, kompressori) sisääntuloliittimiin

11 Paluusisääntulo (6,3 mm liitin, balansoimaton)

mikseristä efektilaitteen läpi syötetylle signaa-
lille: Liitäntä efektilaitteen ulostuloon

12 Kaksinapainen 6,3 mm FOOTSWITCH liitin jal-

kakytkimelle, jolla voidaan kytkeä sisäinen kaiku-
efekti päälle/pois

13 Masterulostulo LINE OUT (6,3 mm liitin, balan-

soimaton) mastersignaalin johtamiseksi ulos
mikseristä (liitäntä vahvistimen tai toisen mikse-
rin sisääntuloon)

1.2 Takapaneli

14 Sulakerasia

15 Virtajohdon liitäntä

16 Virtakytkin

17 Vahvistimen monoulostulo (2 x 6,3 mm liitin, rin-

nankytketty) kaiuttimen tai kaiuttimien kytkemi-
seksi
Tärkeää! Kaiuttimien kokonaisimpedanssi ei saa
laskea alle 4 

! (Lue myös luku 4.5 “Kaiuttimet”.)

2

Turvallisuudesta

Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkö-
magneettisesta yhteensopivuudesta sekä matala-
jännitedirektiiviä 73/23/EEC.

Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä
(230 V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun huoltoliik-
keen tehtäväksi. Asiantuntematon käsittely saat-
taa aihettaa sähköiskun vaaran. Huomioi myös,
että takuu raukeaa, jos laite on avattu.

Huomioi seuraavat seikat:

Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta ja kuumuudelta (sallittu ym-
päröivä lämpötila 0–40 °C).

Irrota virtajohto pistorasiasta äläkä käynnistä lai-
tetta, jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saat-

tanut aiheuttaa vaurion

3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa
valtuutetussa huollossa.

Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh-
dosta vetämällä.

Maahantuoja ja valmistaja eivät kanna vastuuta
mahdollisesta vahingosta, jos laitetta käytetään
muuhun tarkoitukseen kuin se alun perin on suun-
niteltu, se on väärin asennettu, sitä on väärin käy-
tetty tai huollatettu valtuuttamattomassa huoltoliik-
keessä.

Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh-
meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.

Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se pai-
kalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.

3

Käyttötarkoitukset

Vahvistinmikseri PMX-100 on mikserin ja monovah-
vistimen yhdistelmä. Tämä vahvistinmikseri on suun-
niteltu erityisesti muusikoille sekä esiintymislava
käyttöön. Laite on varustettu jousikaiulla. Kaikuefekti
voidaan kytkeä päälle/pois jalkakytkimellä. Lisäksi
on mahdollista kytkeä ulkoinen efektilaite uloslähtö
ja takaisinpaluu liitäntöjen avulla.

4

Vahvistinmikserin kytkentä

Kytke mikseristä sekä muista audiolaitteista virta
pois ennen kun teet liitäntöjä tai muutat jo olemassa
olevia liitäntöjä.

4.1 Sisääntulokanavat

1) Kytke mikrofonit XLR liittimeen MIC (5). Mikro-

fonisisääntuloissa on 15 V phantomvirta. Tästä
johtuen liittimeen voi kytkeä tällä jännitteellä toimi-
van kondensaattorimikrofonin. Dynaamisia mikro-

foneja voi myös käyttää jos ne on oikein balansoi-
tuja.

Huomio! Balansoimattomia mikrofoneja ei

saa kytkeä, koska ne saattavat vaurioitua phan-
tomvirrasta!

2) Kytke monosignaali lähteet (esim. musiikki-in-

strumentti, efektilaite) linjatasoisesta ulostulosta
LINE liittimiin (1). [Jos laite on kytketty LINE liitti-
miin, kyseisen kanavan mikrofonin liitin MIC (5)
kytkeytyy pois käytöstä.]

4.2 Master -ulostulo LINE OUT

Master monosignaali, jota säädetään LEVEL sää-
timellä (7), on saatavissa master ulostulosta LINE
OUT (13) kytkettäväksi esim. toiseen vahvistimeen
tai mikseriin. Kytke LINE OUT liitin kytkettävän lait-
teen sisääntuloon.

4.3 Efektilaitteen kytkentä

Liittimien SEND (10) ja RETURN (11) kautta on
mahdollista johtaa signaali ulos mikseristä, syöttää
se efektilaitteen (esim. taajuuskorjain, kompressori)
läpi ja syöttää signaali takaisin mikseriin. Efektiväylä
on suunniteltu “post” tavalla, eli sisääntulo kanavien
signaalit miksataan SEND ulostulosignaaliin RE-
VERB (4) säätimellä kanavien tasosäätimien GAIN
(2) jälkeen.

1) Kytke efektilaitteen sisääntulo mikserin SEND liit-

timeen.

2) Kytke efektilaitteen ulostulo RETURN liittimeen.

4.4 Jalkakytkin

Sisäinen kaikuefekti voidaan kytkeä päälle/pois jal-
kakytkimen avulla. Liitä jalkakytkin (esim. MONA-
CORIN FS-60A, PFS-28/SW) FOOTSWITCH liitti-
meen (12).

Jalkakytkimen kytkentä

4.5 Kaiuttimet

Kytke kaiutin tai kaiuttimet vahvistimen monoulostu-
loon (17) halutulla tavalla. Vahvistimen ulostuloliitti-
met ovat rinnankytkettyjä.

a. Jos kytketään yksi kaiutin, kytke se toiseen liitti-

mistä (17). Kaiuttimien imbedanssin tulee olla vä-
hintään 4

.

4

:in kaiuttimen tehonkeston tulee olla vä-

hintään 100 W

RMS

, 8

:in kaiuttimen tehonkeston

tulee olla vähintään 65 W

RMS

.

b. Jos kytketään kaksi kaiutinta rinnan, kytke kum-

pikin kaiutin liittimeensä (17). Kummankin kaiutti-
men impedanssin tulee olla 8

Molempien kaiuttimen tehonkeston tulee olla

vähintään 50 W

RMS

.

4.6 Virtalähde

Sen jälkeen kun kaikki kytkennät on tehty, kytke
ensin virtajohto liittimeensä (15) ja sitten pistoke
pistorasiaan (230 V~/50 Hz).

5

Toiminta

Ennen virran päälle kytkemistä, mastersäädin (7) tu-
lee olla asetettuna minimiasentoon, jotta vältettäisiin
voimakas päällekytkentä-ääni. Kytke sen jälkeen
virta päälle takapaneelin virtakytkimestä (16). Pu-
nainen POWER ledi (8) syttyy ilmoittaen laitteen ole-
van toiminnassa.

5.1 Äänilähteiden miksaaminen

1) Aseta ensimmäiseksi sisääntulokanavien diskant-

tisäätimet (3) sekä kolme masterkanavan taajuus-
korjaimen säädintä (6) keskiasentoon. Käännä
REVERB efektisäädin (9) minimiasentoonsa
(asento “0”).

2) LEVEL säätimellä (7) säädetään kaikkien kytket-

tyjen laitteiden kokonaisäänentasoa joka syöte-
tään vahvistimeen ja LINE OUT (13) master-
ulostuloon.

Esisäädä mastersäätö sellaiseksi että audio-

lähteiden miksaus onnistuu parhaalla tavalla.

3) Syötä audiosignaaleja (testisignaalia tai musiik-

kia) sisääntulokanaviin, ja säädä audiolähteen
haluttu voimakkuus GAIN tasosäätimellä (2).
Käännä kanavien tasonsäätimet siten, että ne
eivät ole täysin vastapäivään minimiasentoonsa
käännetyinä.

4) Säädä jokaisen kanavan äänensävy diskant-

tisäädöllä TONE (3): Korkeat taajuudet voimistu-
vat kun säädintä käännetään myötäpäivään.
Vastapäivään käännettynä diskantit vaimenevat.
Kun säädin on keskiasenossa, korkeiden taa-
juuksien säätöihin ei vaikuteta.

5) Säädä mastersignaalin haluttu sointi 3-kanavai-

sella taajuuskorjaimella (6). Korkeat taajuudet
(HIGH), keskiääni taajuudet (MID) ja matalat taa-
juudet (LOW) voidaan vaimentaa tai korostaa
maksimissaan 15 dB:llä.

6) Säädä mastersäädöllä (7) lopuksi vahvistimen tai

mastersignaalin taso.

5.2 Kaikuefektin lisääminen

1) Säädä sisääntulokanavan haluttu kaiun määrä

REVERB säädöllä (4), tällöin kanavan signaali
johdetaan sisäiseen jousikaikuun.

2) Säädä REVERB efektin säädöllä (9) taso jolla

kaikusignaali miksataan mastersignaaliin.

3) Kaikuefekti voidaan kytkeä päälle ja pois

FOOTSWITCH (12) liitäntään liitetyllä jalkakyt-
kimellä – katso luku 4.4 “Jalkakytkin”.

5.3 Efektilaitteen käyttö

1) Kytke efektilaite luvun 4.3 “Efektilaitteen kytken-

tä” mukaisesti.

2) Säädä jokaisen sisääntulokanavan efektilaitteel-

le syötettävän signaalin taso REVERB säädöllä
(4). Efekstin lähetyskanava on kytketty GAIN (2)
säädön jälkeen, siten tasonsäädön säätimen
asento vaikuttaa efektin voimakkuuteen.

3) Efektilaitteesta palaava signaali jphdetaan mas-

tersignaaliin RETURN (11) liittimen kautta – il-
man mahdollisuutta säätää tasoa mikserillä.

ON

OFF

REVERB

FIN

Содержание PMX-100

Страница 1: ...TRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE POWER MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER DI POTENZA PMX 100 Best Nr 20 1150 ...

Страница 2: ...9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederland...

Страница 3: ...1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 4: ...ätzlich bietet das Gerät über Send und Return Anschlüsse auch die Möglichkeit ein externes Ef fektgerät einzuschleifen Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel Reference numbers 1 to 5 in fig 1 refer to the con nections and operating elements of channel 1 The other three input cha...

Страница 5: ...Höhen HIGH Mitten MID und Tiefen LOW können bis zu 15 dB abgesenkt bzw an gehoben werden ON OFF REVERB 2 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications Th...

Страница 6: ...TONE 3 The high frequencies are boosted if the control is turned clockwise they are attenuated if the control is turned counter clockwise With the control in mid position the high frequencies are not influenced 5 Adjust the desired sound for the master signal by means of the 3 way equalizer controls 6 High frequencies HIGH midrange frequencies MID and low frequencies LOW can be attenuated or boost...

Страница 7: ...et Return elle permet de brancher un appareil à effets spéciaux externe Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale I numeri 1 5 della figura 1 si riferiscono ai contatti ed agli elementi di comando del canale 1 I rimanenti tre canali d ingresso sono identici 1 I...

Страница 8: ...ingresso 1 Collegare i microfoni con le prese XLR MIC 5 Gli ingressi per i microfoni sono alimentati con un alimentazione phantom di 15 V Ciò significa che si possono collegare dei microfoni a conden satore che funzionano con tale alimentazione Anche l impiego di microfoni dinamici non pre senta problemi a patto che siano simmetrici Attenzione Non si devono collegare micro foni dinamici asimmetric...

Страница 9: ... kHz Température ambiante 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz Consommation 160 VA max Dimensions L x H x P 465 x 158 x 290 mm Poids 9 3 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé tivare l effetto di riverbero vedi cap 4 4 Inter ruttore a pedale 5 3 Impiego di un unità per effetti 1 Collegare l unità per effetti vedi cap 4 3 Inse rire un unità per effetti 2 Con i regolato...

Страница 10: ...itgerust met een nagalmspiraal Het nagalmeffect kan via een aangesloten voet schakelaar in en uitgeschakeld worden Bovendien Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero Los números 1 a 5 en el esquema 1 hacen referen cias a las conexiones y elementos del canal 1 los tres otros canales funcionan de manera idéntica 1 Entrada L...

Страница 11: ...FF REVERB 4 Conexiones Antes de empezar a conectar los aparatos a la me sa de mezcla o de modificar las conexiones existen tes se tiene que desconectar la mesa de mezcla 4 1 Canales de entrada 1 Conectar los micrófonos a las tomas XLR MIC 5 las entradas micrófonos están alimentadas por un alimentación phantom 15 V y permiten entonces la utilización de micrófonos a conden sadores que funcionan con ...

Страница 12: ...r 1 x lage tonen 15 dB 30 Hz 1 x middentonen 15 dB 600 Hz 1 x hoge tonen 15 dB 12 kHz Omgevingstemperatuur 0 40 C Voedingsspanning 230 V 50 Hz Stroomverbruik max 160 VA Afmetingen B x H x D 465 x 158 x 290 mm Gewicht 9 3 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen seada es decir el nivel mediante el cual la señal es dirigi...

Страница 13: ...for bortskaffelse 3 Funktioner Den kraftige mixer PMX 100 som er en kombineret 4 kanals mixer og mono effektforstærker er specielt konstrueret til musikere og til scenebrug Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Frontpanel Referensnummer 1 tom 5 i fig 1 refererar till an slutningar och funktioner på kanal 1 Kanalerna 2 4 är identisk med...

Страница 14: ...kon trollen drejes venstre om mod uret De høje frekvenser påvirkes ikke hvis kontrollen står i midterposition ON OFF REVERB 4 Anslutning av effektmixern Innan några enheter ansluts skall powermixerns stängas av med strömbrytaren 4 1 Inkanaler 1 Anslut mikrofoner till XLR ingångarna MIC 5 Mikrofoningångarna har 15 V matarspänning för fantommatning Dessa är avsedda för att kolla in kapasitans mikrof...

Страница 15: ...ioner Indgange 4 x mic mono 1 5 mV 3 5 kΩ 4 x line mono 20 mV 100 kΩ 1 x return mono 40 mV 12 kΩ Udgange 1 x line out mono 1 V 1 x send mono 180 mV Generel information RMS udgangseffekt 100 W vid 4 Ω 65 W vid 8 Ω Maks udgangseffekt 140 W vid 4 Ω Phantom strømforsyning 15 V Frekvensområde 20 20 000 Hz THD 0 2 Signal støj forhold 51 dB Equalizer for master udgang 1 x bas 15 dB 30 Hz 1 x mellemtone 1...

Страница 16: ... 15 V phantomvirta Tästä johtuen liittimeen voi kytkeä tällä jännitteellä toimi van kondensaattorimikrofonin Dynaamisia mikro foneja voi myös käyttää jos ne on oikein balansoi tuja Huomio Balansoimattomia mikrofoneja ei saa kytkeä koska ne saattavat vaurioitua phan tomvirrasta 2 Kytke monosignaali lähteet esim musiikki in strumentti efektilaite linjatasoisesta ulostulosta LINE liittimiin 1 Jos lai...

Страница 17: ...lu enää millään kanavalla 6 Tekniset tiedot Sisääntulot 4 x mikrofoni mono 1 5 mV 3 5 kΩ 4 x linja mono 20 mV 100 kΩ 1 x paluu mono 40 mV 12 kΩ Ulostulot 1 x linja ulos mono 1 V 1 x lähetys mono 180 mV Yleiset tiedot RMS ulostuloteho 100 W 4 Ω iin 65 W 8 Ω iin Maksimi ulostuloteho 140 W 4 Ω iin Phantomvirta 15 V Taajuusalue 20 20 000 Hz THD 0 2 S N kohinasuhde 51 dB Mastertaajuuskorjain 1 x basso ...

Страница 18: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 09 99 01 ...

Отзывы: