IMER TR 225 2V Скачать руководство пользователя страница 6

6

IMER INTERNATIONAL S.p.A.  

TR 225 2V

8.  SMONTAGGIO   ELEVATORE
Togliere  qualsiasi  carico  dal  gancio  dell  elevatore.
Avvolgere  completamente  la  fune  metallica  sul  tamburo.  Scollega-
re  la  presa  di  alimentazione  elettrica.
Svitare  la  maniglia  di  bloccaggio  ed  estrarre  il  braccio  estensibile.
Togliere  la  copiglia  sul  perno  di  sostegno  e  sfilare  il  telaio  portante
girevole.
Con  il  cavalletto,  il  carrello  deve  essere  smontato  dall  elevatore
quando  è  stato  tolto  dalle  guide  e  prima  di  togliere  la  zavorra.

9.  TRASPORTO  E  MESSA  FUORI  ESERCIZIO
-  Non  lasciare  incustodito  l  elevatore  installato  senza  aver  tolto  la
linea  di  alimentazione  elettrica  e  riavvolta  la  fune  interamente  sul
tamburo.
Lasciando  inattiva  la  macchina  per  lungo  tempo  è  buona  norma
tenerla  protetta  dagli  agenti  atmosferici.
-  Durante  il  trasporto  proteggere  dagli  urti  e  dallo  schiacciamento
le  varie  parti  della  macchina  che  possono  compromettere  la  sua
funzionalità  e  resistenza  meccanica

10.  ROTTAMAZIONE  DELL'  ELEVATORE
Per la rottamazione dell'elevatore, al termine della sua vita ope-
rativa,  occorre  seguire  almeno  le  seguenti  fasi:
a) Scaricare l'olio utilizzando l'apposito tappo.
b) Separare i vari componenti plastici ed elettrici (cavi, pulsantiera,
ecc.)
c) Suddividere i componenti metallici per tipo di metallo (acciaio,
alluminio, ecc.).
Una volta così suddiviso, smaltire i vari componenti utilizzando
centri  di  raccolta  autorizzati.

 

-  Non  disperderli  nell'ambiente,  possono  causare

incidenti  od  inquinamento.

11.  INCONVENIENTI   /  CAUSE  /  RIMEDI

12.  IN  CASO  DI  GUASTO  DELLA  MACCHINA  CON
CARICO  SOSPESO
-  Se  possibile,  rimuovere  il  carico  accedendo  dal  livello  in  cui  si
trova,  quindi  togliere  l  elevatore  e  provvedere  alla  sua  manuten-
zione.
- Altrimenti  utilizzare  un  altro  apparecchio  di  sollevamento  (di  por-
tata  sufficiente)  posto  più  in  alto,  sospendere  l  apparecchio  gua-
sto  sia  nella  zona  del  carico  che  vicino  agli  attacchi.
Sollevarlo  lentamente  in  modo  da  liberarlo  dagli  attacchi,  quindi
calare  tutto  a  terra.
-  Non  tentare  di  agire  sul  dado  di  regolazione  del  freno  perchè
sfuggirebbe.
-  Non  cercare  di  riparare  il  guasto  intervenendo  sulla  macchina
con  carico  sospeso.

13.  LIVELLO  DI  RUMOROSITA

 

ALL ORECCHIO

DELL OPERATORE
Il  livello  Lp(A)  indicato  nella  tabella  DATI  TECNICI  corrisponde  al
livello  equivalente  ponderato  di  pressione  sonora  in  scala A previ-
sto  dalla  2006/42/CE.  Tale  livello  è  misurato  a  vuoto,  alla  testa
dell operatore  in  posizione  di  lavoro  a  1,5  metri  dall apparecchio,
considerando  le  diverse  condizioni  di  lavoro.

INCONVENIENTI

CAUSE

RIMEDI

Premendo i
pulsanti di
azionamento
(salita o
discesa) la
macchina non

funziona.

Il pulsante di
emergenza è premuto.

Disattivare il pulsante
ruotandolo.

Non arriva tensione alla
macchina.

Controllare la linea.

La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate.

Ripristinare il corretto
collegamento.

Sonda termica
che interviene

frequentemente.

Tensione di linea

bassa.

Verificare i parametri
indicati nel paragrafo 4.

Scorrimento
orizzontale

faticoso della

prolunga

telescopica.

La maniglia di
bloccaggio è stretta.

Allentare.

Se l' inconveniente persiste

Rivolgersi all'
Assistenza IMER.

Содержание TR 225 2V

Страница 1: ...www imergroup com 1140608 Manuale uso manutenzione e ricambi Manuel utilisation entretien pieces de recharge Operating maintenance spare parts manual Handbuch fur Bedienung Wartung und Ersatzteile Man...

Страница 2: ...notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besonderer Aufmerksamkeit Se tiene que prestar un...

Страница 3: ...odo da tra smettere idoneamente alle strut ture questi carichi ATTENZIONE La dichiarazione CE di conformit al legata al presente manuale valida solo se vengono uti lizzati tutti componenti di costruzi...

Страница 4: ...oggiato stabilmente 8 Non deve essere scaricato un carico sospeso con accessori che consentano il rilascio istantaneo o tagliando l imbracatura 9 Non avvicinare le mani o parti del corpo sul tamburo d...

Страница 5: ...Verificare che il fine cor sa di salita funzioni quan do il contrappeso urta la leva Effettuare la prova di carico indicata nel paragrafo 5 registrando la sostituzione nella tab 2 7 1 2 CONTROLLI PER...

Страница 6: ...denti od inquinamento 11 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI 12 IN CASO DI GUASTO DELLA MACCHINA CON CARICO SOSPESO Se possibile rimuovere il carico accedendo dal livello in cui si trova quindi togliere l elev...

Страница 7: ...t s aux figures 7 8 9 10 11 12 pr vus pour les diff rentes applications de chantier con us de sorte transmettre ces charges de fa on appropri e aux structures ATTENTION La d claration CE de conformit...

Страница 8: ...t pos e sur un support stable avant de la d crocher 8 Ne d chargez pas de charges avec des accessoires permettant un rel chement instantan ou en coupant l lingue 9 N approchez pas les mains ou d autre...

Страница 9: ...poulie coin en le bloquant laide dune vis et d un crou de s ret V rifiez que le fin de course de mont e fonctionne lorsque le contrepoids atteint le levier Effectuez l essai de charge indiqu au parag...

Страница 10: ...MACHINE AVEC CHARGE SUSPENDUE Retirez si possible la charge en y acc dant par le niveau auquel elle se trouve puis enlevez l l vateur et proc dez aux op rations d entretien En utilisant un autre appar...

Страница 11: ...calculations related to supporting structures scaffolding balconies ceilings etc made by a qualified technician If the winch is to be secured to scaffolding it must be adequately protected from the wi...

Страница 12: ...loads obliquely more than 5 away from vertical 20 Do not pull the winch on the gantry rails by means of the electric cables use the steel handle bar on the winch frame for this purpose 21 Do not leave...

Страница 13: ...CATION The gearmotor unit must not develop oil leaks Leaks may indicate damage to the aluminium casing In this case reseal or replace the casing Check the gearmotor oil level through the sight glass b...

Страница 14: ...nd lift the faulty hoist slowly off its fitting then lower the entire load to the ground DO NOT adjust the motor brake with the load suspended as it would be uncontrollable DO NOT try to service the m...

Страница 15: ...rung ist nur dann g ltig wenn ausschlie lich Konstruktionskomponenten von IMER Seilwinde und Struktur verwendet werden Sofern diese Bedingungen nicht eingehalten werden mu der Installateur nach Pr fun...

Страница 16: ...ung abgeladen werden 9 W hrend dem Betrieb nicht die H nde oder andere K rperteile in die N he der Trommel bringen weil diese sich sonst am aufwickelnden Seil verfangen k nnten wodurch schwerwiegende...

Страница 17: ...schlie end den Haken am Seilblock montieren und mit der selbstsperrenden Schraube und Mutter sichern Kontrollieren ob der obere Hub Enschalter funktioniert wenn das Gegengewicht gegen den Hebel st t D...

Страница 18: ...ie Komponenten eine Unfallgefahr darstellen sowie die Umwelt belasten k nnen 11 ST RUNGEN URSACHEN ABHILFEN 12 AUSFALL DER MASCHINE BEI SCHWEBENDER LAST Sofern m glich die Last von der entsprechenden...

Страница 19: ...nueva declaraci n CE de conformidad despu s de haber comprobado todos los requisitos contenidos en la Directiva M quinas 2006 42 CE Estas fuerzas o cargas indicadas en los apoyos de cada soporte deber...

Страница 20: ...uncionamiento porque podr an quedar atrapadas por el cable que se est enrollando provocando lesiones 10 No acercar las manos ni otras partes del cuerpo al contrapeso durante la fase de subida porque p...

Страница 21: ...n los defectos indicados en la fig 14 Examinar trimestralmente con extremo cuidado el cable en toda su extensi n y en particular en los puntos terminales registrando los respectivos datos en la ficha...

Страница 22: ...imidad de los puntos de fijaci n Elevar lentamente en modo de separarlo de las los puntos de fijaci n despu s de lo cual bajar para depositarlo en el terreno No tratar de operar con la tuerca de regul...

Страница 23: ...ROKE CONTACTOR K2 KONTAKTGEBER SENKEN K3 CONTATTORE 2 VELOCIT K3 ZW EITE STUFE SCHUTZ T1 TRANSFORMER T1 TRAFO S3 EMERGENCY BUTTON S3 NOT DRUCKSCHALTER S1 1 1 ST SPEED UPSTROKE BUTTON S1 1 HUBTASTE 1 S...

Страница 24: ...T COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO CONTENITORE ZAVORRA CONTENEUR LEST COUNTER WEIGHT BALLAST CONTENEDOR DE CONTRAPESO ZONA LAVORO OPERATORE ZONE DE TRAVAIL OP RATEUR OPERATOR WORK ZONE...

Страница 25: ...Belastungswerte auf den Tr gern gehen vov einem statischen berlastung von 1 25 aus Los valores de las solicitaciones en los apoyos tienen en cuenta un coeficiente de sobrecarga est tica de 1 25 Fig 11...

Страница 26: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Страница 27: ...um F echa Funi C bles Ropes Seile Cable Macchina Machine Machine Maschine Masquina Osservazioni e firma del compilatore Observations et signature du responsable Remarks and compiler s signature Bemerk...

Страница 28: ...La r f 1 1 est interchangeable avec la r f 1 Les r f 1 et r f 1 1 ne sont pas interchangebles si le symbole n est pas sur le tableau SPARE PARTS All orders for spare parts must indicate the following...

Страница 29: ...3438 Cassetta elettrica Bo tier lectrique Junction box Geh use Caja el ctrica 50 2286340 Microinterruttore a soffietto Microinterrupteur soufflet Bellows microswitch Schalter Microinterruptor de fuell...

Страница 30: ...rmator Transformador 105 3200182 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 4A 106 3203597 Morsetto Borne Terminal Polklemme Borne 107 2290210 Fusibile Fusible Fuse Sicherung Fusible 5x20 2A 108 320...

Страница 31: ...nt un d faut de fabrication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es c...

Страница 32: ...ter Kraftstoffe und Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsa...

Страница 33: ......

Страница 34: ...onsi SI 03 12 2009 LWA 89 dB A DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA Direttiva 2006 42 CE Allegato II parte A 2000 14 CE Allegato II DECLARATION CE DE CONFORMITE Directive 2006 42 CE Annexe II Chapitre A 200...

Отзывы: