background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MIX 60 PLUS

14

Fig.4

Fig.5

Fig.3

Fig.2

RICAMBI:

 Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento 

collocato in corrispondenza di ogni defi nizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina. SIMBO-
LOGIA: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina  matricola N° 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla mcchina matricola 

N° 5241 è stato installato il rif.2 cod.3204520. Il rif.2 è intercambiabile (   

   ) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.2 se in tabella 

è presente il simbolo (

   ).

PIECES DE RECHANGE:

 Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine 2 - Le 

Numéro de code et de référence se trouvant en face de chaque défi nition 3 - Le Numéro de série et l'année de construction se trouvant 
sur la plaquette d'identifi cation de la machine
SYMBOLOGIE: interchangeabilité (exemple):Jusqu'à la machine matricule N° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir

de la machine matricule N° 5241, nous avons installé la réf. 2 code 3204520. La réf. 2 est interchangeable (

   ) avec la réf.1. Les réf. 

1 et réf. 2 ne sont pas interchangebles si le symbole (

   ) n'est pas sur le tableau.

SPARE PARTS:

 All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number 

of each part.3 - Serial number and year of manufacture reported on the machine's identifi cation plate. 
SYMBOL: Interchangeability (example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to N° 5240 and Pos.2 P.n. 3204520 installed

on machine N° 5241 onwards. Pos. 2 is interchangeable (   

   ) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 2 are not interchangeable if the (    

    ) 

symbol appears in the table.

ERSATZTEILE:

 Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-

Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer und Baujahr (Angabe auf dem Maschinenschild)
SYMBOLE: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 2

Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 2 und Ref. 1 sind austaschbar (   

   ). Ref. 1 und Ref.2 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol 

(

  ) angegeben ist.

PIEZAS DE RECAMBIO:

 Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre: 1 -El tipo de máquina. 2 -Los números 

de gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada defi nición. 3 -El número de serie y el año de construcción indicados en 
la placa de la máquina.
SIMBOLOGIA : Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a 
partir de la màquina con matrìcula N° 5241, se ha instalado la pieza con ref. 2 y còd. 3204520. La pieza con ref. 2 se puede intercambiar

(

   ) con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo (

   ), las piezas co referencia 1 y 2 no son intercabiables.

Rif. Cod.

I

F

GB

D

E

   Note

1

3204530 RIDUTTORE

REDUCTEUR

GEAR BOX

UNTERSETZUNGSGETRIBE

REDUTOR

2

3204530 RIDUTTORE

REDUCTEUR

GEAR BOX

UNTERSETZUNGSGETRIBE

REDUTOR

Содержание 1193978

Страница 1: ...60 PLUS 1193978 1193978 A 1193979 I MESCOLATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F MALAXEUR Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB MIXER Operating maintenance spare parts manual D MI...

Страница 2: ...ion direction Schaufeldrehrichtung Direcci n de rotaci n las palas I F GB D E Orario sens horloge clockwise im Uhrzeigersinn horario Corrente assorbita Courant absorb Absorbed current Stromaufnahme Co...

Страница 3: ...izzato Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato Non mettere in funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione e riparazi...

Страница 4: ...o Prima di procedere alla pulizia manuale della macchina an che se effettuatta con spazzole stracci raschietti ecc occorre sempre disinserire la presa di alimentazione elettrica Quando si esegue la pu...

Страница 5: ...des mat riaux secs ou humides granulom trie ne pl tre ciment colles pour carreaux enduit r sines poxy ou m langes pr emball s OPERER EN SECURITE Il est fondamental pour travailler en toute s curit de...

Страница 6: ...nettoyage manuel ne jamais mettre la machine en service En cas de nettoyage par jets d eau ne jamais diriger ces derniers sur le groupe d alimentation N utiliser ni solvants ni liquides in ammables 1...

Страница 7: ...quali ed technicians Do not operate the mixer during mainte nance or repairs Observe all accident prevention and safety standards in the work area 5 ELECTRICAL SAFETY The IMER MIX 60 PLUS is designed...

Страница 8: ...drive unit Do not use solvents or ammable liquids 14 MAINTENANCE Warning Always switch off the mixer and unplug from the power supply before carrying out maintenance Repairs to the electrical install...

Страница 9: ...ef hrt werden Der Mischer darf w hrend der Durchf hrung von Wartungs oder Reparaturarbeiten nicht in Betrieb gesetzt werden Im Arbeitsbereich m ssen die Unfallverh tungsvorschriften und Sicherheitsanw...

Страница 10: ...und au en gr ndlich gereinigt werden Bevor die Maschine von Hand gereinigt wird auch wenn dabei B rsten Lappen Abstreifer usw verwendet werden mu immer der Stecker abgezogen werden W hrend der Reinig...

Страница 11: ...h medos de granulometr a na yeso cemento adhesivos para azulejos enlucido resinas epox dicas o mezclas preelaboradas TRABAJAR CON SEGURIDAD Para trabajar en condiciones de seguridad es fundamental lee...

Страница 12: ...ornada de trabajo limpie a fondo por dentro y por fuera el tanque de mezclado Desconecte siempre el enchufe antes de efectuar la limpieza manual de la m quina incluso si es efectuada con cepillos pa o...

Страница 13: ...RE L1 CONDUCTEUR DE LIGNE PHASE AM ENROULEMENT DU MOTEUR AA ENROULEMENT DU MISE EN MARCHE DU MOTEUR S1 SWITCH S2 LIMIT SWITCH F1 MOTOR TEMPERATURE SENSOR C1 CAPACITOR PE EARTH WIRE N NEUTRL WIRE L1 PH...

Страница 14: ...of manufacture reported on the machine s identi cation plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 2 P n 3204520 installed on machine N 524...

Страница 15: ...NK TROG RECIPIENTE 10 3233060 MOTORIDUTTORE MOTOR DUCTEUR MOTOR GEARBOX GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTOR 1193978 1193978A 3234233 1193979 11 3205926 TAPPO BOUCHON PLUG STOFFEN TAP N 12 2226703 COPIGLIA GOUP...

Страница 16: ...TTO ACCIAIO FICHE LAASTIQUE PIN STIFT CLAVIJA DE ACERO 6X12 16 2222012 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M6X60 17 2222010 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO M6X25 18 2224530 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLE...

Отзывы: