background image

Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
bien à la tension du secteur. La prise de courant utilisée doit être
mise  à  la  terre  (conducteur  de  protection).  Si  ces  conditions  sont
remplies, l'appareil est prêt à fonctionner dès qu'il est branché sur
le secteur. Dans le cas contraire, le parfait fonctionnement n'est pas
garanti ou l'appareil peut être endommagé.
Veuillez  respecter  les  paramètres  d'utilisation  indiqués  dans  les
données techniques (température, taux d'humidité).

Un  moteur  à  bague  de  déphasage  est  équipé  d'un  fort  aimant  per-
manent  et  d'un  disque  de  blindage.  Ce  disque  dévie  les  lignes  de
champ  magnétiques  vers  le  haut  et  renforce  ainsi  le  champ
magnétique du côté de la surface-support. Une couronne dentée est
placée sur le disque pour mesurer la vitesse de rotation. La régula-
tion optoélectronique reçoit une impulsion de chaque dent du disque
de  blindage.  La  vitesse  effective  est  déduite  de  l'écart  (temporel)
entre  les  impulsions.  Un  comparateur  secondaire  détermine  si  la
vitesse  de  consigne  correspond  à  la  vitesse  réelle.  Il  déclenche
l'alimentation en énergie du moteur si la vitesse devient inférieure à
la valeur de consigne.

Les éléments de commande sont placés sur le devant. Pour mettre
l'appareil sous tension, actionner l'interrupteur secteur. L'appareil est
en fonctionnement si le témoin lumineux de contrôle vert est allumé.
Après  la  mise  en  route,  l'appareil  tourne  avec  la  dernière  vitesse
entrée.  La  vitesse  de  rotation  du  moteur  est  ajustée  sur  le  bouton
rotatif à la graduation correspondante.

Une douille taraudée M10 est placée sur la partie arrière gauche de
la surface-support. Il est possible de monter à cet emplacement une
tige-support pour fixer des dispositifs de mesure ou de dosage.

ATTENTION!

L'appareil  ne  doit  en  aucun  cas  être

soulevé ou transporté sur une tige-support montée sur la
douille taraudée ou être fixé sur un support. Cet appareil
est prévu pour être exclusivement utilisé sur une plaque
de travail plane et fixe.

REMARQUE!

Pendant  le  fonctionnement,  l'appareil

s'échauffe en raison de la dissipation de puissance du
moteur et de l'électronique. Afin d'éliminer la chaleur et
d'éviter  de  trop  échauffer  la  surface-support,  des
ailettes  de  ventilation  sont  intégrées  dans  le  moteur.
Elles garantissent une circulation de l'air à l'intérieur de
l'appareil.  Pour  cette  raison,  ne  boucher  en  aucun  cas
les  rainures  de  ventilation  (en  dessous  et  au  dos  de
l'appareil) et laisser un espace suffisant entre l'appareil

et les autres installations.

Le  fonctionnement  de  les  KMO  2  basic  basic  ne  nécessite  pas
d’entretien.  Il  est  simplement  soumis  au  vieillissement  naturel
des pièces et à leur taux de défaillances statistique.

Lors  de  la  commande  de  pièces  de  rechange,  veuillez  indiquer  le
numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identification, le type de
l’appareil et la désignation de la pièce de rechange.

Nous vous prions de n’envoyer en réparation que les appareils qui
ont  été  nettoyés  et  sont  exempts  de  matières  nocives  pour  la
santé. Ne nettoyer les appareils IKA qu'avec les produits de nettoya-
ge autorisés par IKA.

12

KMO 2 B 0597

Entretien et nettoyage

Allgemeines

Conseils pratiques

Fonction dʼagitation

Mise en service

Содержание IKAMAG KMO 2 basic

Страница 1: ...IKAMAG KMO 2 basic BETRIEBSANLEITUNG DE 3 OPERATING INSTRUCTIONS EN 7 MODE D EMPLOI FR 11 I IK KA A WERKE KMO 2 B 0597 Reg No 4343 01 IKA IKA 28 132 00 ...

Страница 2: ...KA la durée de garantie s élève à 24 mois En cas de recours en garantie veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé Vous pouvez également envoyer directement l appareil à notre usine en joignant votre facture et l exposé des motifs de réclamation Les frais d expédition sont à votre charge 2 KMO 2 B 0597 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE Wir erklären in alleiniger Verantwortung daß dieses Produ...

Страница 3: ...r den Sie sind seitlich gegen unbeabsichtigtes Berühren durch die Formgebung des Gehäuses geschützt Achten Sie beim Transport oder beim Hochheben des Gerätes dar auf daß Sie die Schraubenköpfe nicht mit den Fingern berühren Das Gerät darf auch im Reparaturfall nur von einer Fachkraft geöff net werden Vor dem Öffnen ist der Netzstecker zu ziehen Spannungsführende Teile im Innern des Gerätes können ...

Страница 4: ...n Drehzahl zu laufen Am Drehknopf mit der dazugehörigen Skala wird die Drehzahl des Motors eingestellt Im linken hinteren Bereich der Aufstellfläche ist eine Gewindebuch se M10 angebracht Hier kann ein Stativstab angebracht werden um Meß oder Dosiereinrichtungen zu befestigen ACHTUNG Das Gerät darf nicht an einem in der Ge windebuchse angebrachten Stativstab angehoben trans portiert oder an einem ...

Страница 5: ...inie 89 336 EWG Niederspannungs Richtlinie 73 023 EWG RS 1 Rührstäbchenset H16V Stativstab RSE Rührstäbchenentferner H 15 Badaufsatz DZM control m Drehzahlmesser Empfohlene IKA Rührstäbchen TRIKA Rührstab PTFE dreieckig 42 und 55mm lang IKAFLON Rührstäbe PTFE ø 7mm Längen 30 40 50 und 60 mm Bemessungsspannung VAC 230 10 oder VAC 115 10 Bemessungsfrequenz Hz 50 60 Aufnahmeleistung W 14 Abgabeleistu...

Страница 6: ...6 KMO 2 B 0597 ...

Страница 7: ...nderside of the device can reach temperatures in excess of 100 C The shape of the housing at the side protects the screws against accidental contact When carrying or lifting the device take care not to touch the heads of the screws with your fingers Even in the case of repair work the unit must only be opened by a qualified engineer The mains plug must be pulled before opening the unit The voltage...

Страница 8: ...n at the most recent speed setting The speed of the motor can be set on the rotary knob with scale An M10 threaded bushing is located on the left at the rear of the baseplate This can be used to attach a stand rod for fastening mea suring and metering equipment CAUTION The device must not be lifted carried or fastened to a stand by the stand rod in the threaded bus hing The device is intended excl...

Страница 9: ...55 014 EN 60 555 2 3 Associated EU guidlines EMC guidlines 89 336 EWG Machine guidelines 73 023 EWG RS 1 Set of stirrers H16V Support rod RSE Stirrer remover H 15 Bath attachment DZM control m Rpm counter Recommended IKA stirrers TRIKA stirrer PTFE triangular 42 and 55 mm long IKAFLON stirrers PTFE 7 mm dia lengths 30 40 50 and 60 mm Design voltage VAC 230 10 or VAC 115 10 Design frequency Hz 50 6...

Страница 10: ...10 KMO 2 B 0597 ...

Страница 11: ...situées sur le dessous de l appareil peut dépasser 100 C La forme du boîtier constitue une protec tion latérale contre tout contact accidentel Quand vous transportez ou soulevez l appareil faire attention à ne pas toucher les têtes de vis L appareil ne doit être ouvert que par une personne compétente même en cas de réparation Avant de l ouvrir il faut retirer la prise au secteur Les éléments condu...

Страница 12: ... bouton rotatif à la graduation correspondante Une douille taraudée M10 est placée sur la partie arrière gauche de la surface support Il est possible de monter à cet emplacement une tige support pour fixer des dispositifs de mesure ou de dosage ATTENTION L appareil ne doit en aucun cas être soulevé ou transporté sur une tige support montée sur la douille taraudée ou être fixé sur un support Cet ap...

Страница 13: ...ion H16V Stativstab RSE Outil d enlèvement des H 15 Accessoires de bain baguettes d agitation DZM control m tachymètre Baguettes d agitation IKA conseillées Tige d agitation TRIKA en PTFE triangulaire et longue de 42 et 55 mm Tige d agitation IKAFLON en PTFE Ø 7 mm Longueurs 30 40 50 et 60 mm Tension nominale VAC 230 10 ou VAC 115 10 Fréquence nominale Hz 50 60 Puissance consommée W 14 Puissance f...

Страница 14: ...22 potentiometer shaft 23 clamping bushing 26 front panel 27 Zierkappe 30 housing upper part 31 housing lower part 35 printed circuit board 37 hood 40 rocker switch 2001 drive unit assembly Ersatzteilliste List of spare parts KMO 2 basic Pos Désignation 9 Câble connecteur 10 Décharge de traction 11 Chape de protection 14 Pied 21 Bouton de commande 22 Axe de poti 23 Douille de serrage 26 Plaque fro...

Страница 15: ...sw bl N L Erdungswinkel Haube Erdleiter Motor 0 1 IKA LABORTECHNIK KMO 2 basic 27 23 22 35 2001 14 30 sw sw bl bl bl bl B B 26 31 40 11 A A 37 10 9 21 M 0 1 Ersatzteilbild spare parts diagram Pièces de rechange IKAMAG KMO 2 basic FOR SERVICE REPAIR MAN ONLY ...

Страница 16: ...ax 81 743 58 4612 E Mail info ika ne jp IKA Works Asia Sdn Bhd No 17 19 Jalan PJU 3 50 Sunway Damansara Technology Park 47810 Petaling Jaya Selangor Malaysia Tel 60 3 7804 3322 Fax 60 3 7804 8940 E Mail sales ika com my Korea IKA Korea Co LTD 1710 Anyang Trade Center 1107 Buhung dong Dongan gu Anyang City Kyeonggi do Post code 431 817 South Korea Tel 82 31 380 6877 Fax 82 31 380 6878 E Mail michae...

Отзывы: