background image

Remplacement du joint principal

Le joint principal Pos. 4 sert à étanchéifier le couvercle Pos. 2
par rapport à la partie inférieure Pos. 1.
L’usure du joint principal ainsi que celle de la surface étanche sur
la partie inférieure doivent être contrôlées par un expert après
chaque combustion. Si une usure est constatée, le joint princi-
pal doit être remplacé.
• Enlever le joint principal Pos. 4 en soulevant le joint torique de
la rainure du couvercle Pos. 2 à l’aide d’un outil adéquat.
• Déposer le joint torique sur la plus petite partie (au niveau
diamètre) du couvercle.
Faire attention de ne pas endommager le couvercle avec l’outil.
Ceci pourrait nuire à l’étanchéité de la bombe calorimétrique. Le
joint ainsi retiré ne doit pas réutilisé! Remplacer l’ancien joint par
un nouveau pris dans le jeu de joints toriques.
• Le nouveau joint est lui aussi placé sur le côte de petit diamèt-
re. Placer le joint torique d’un côté dans la rainure du couvercle.
• Tendre avec les doights le joint sur le bord du couvercle jus-
qu’à ce qu’il se place de lui-même dans la rainure.

Effectuer un test d’étanchéité après le remontage de la bombe
calorimétrique.

• Remplir pour cela bombe d’oxygène (C 48).
• Maintenir la bombe à l’envers dans un récipient rempli d’eau.
• Contrôler si la bombe dégage des bulles d’oxygène.

Le test d’étanchéité ne remplace pas le test de 
pression.

Remplacement du support de creuset

Le support de creuset doit être remplacé quand il est usé par les
expériences de combustion dans la bombe calorimétrique.
• Ouvrir la bombe comme décrit dans le paragraphe „Ouverture
de la bombe calorimétrique“.
• Eloigner le fil d’allumage et l’élrctrode d’allumage comme c’est
décrire au paravant.
• Desserrer l’écrou hexagonal placé sur côte intérieur du couver-

cle du support de creuset à l’aide d’une clé à 2 encoches d’ouver-
ture 5,5 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Dévisser le support de creuset et le retirer du couvercle.
Pour le montage du nouveau support de creuset, effectuer les
opérations ci-dessus dans l’ordre inverse. Avant de bloquer
l’éccrou hexagonal, le support de creuset doit être aligné (voir
page 22).

Le contre-écrou ne doit être que légèrement serré avec la clé.

Les composants de la bombe calorimétrique sont répertoriés par
le numéro de fabrication gravé et les caractéristiques techniques.
Les données sont conformes au décret sur les récipients pressu-
risables.
Les composants de plusieurs bombes calorimétrique (couvercle,
écrou-chapeau et partie inférieure) ne doivent pas être échangés
entre eux.

23

Ecrou-chapeau

Couvercle

Partie inférieure

Type

date de contrôle

Numéro de

série

Identification de la bombe calorimétrique

AOD1.1  18.12.2002  15:17 Uhr  Seite 23

Содержание AOD 1

Страница 1: ...A AOD 1 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD E 26 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL 28 NORMI DI SICUREZZA I 30 S KERHETSANVISNINGAR S 32 SIKKERHEDSHENVISNINGER DK 34 SIKKERHEDSHENVISNINGER N 36 TURVALLISUUSOHJEET SF 3...

Страница 2: ...he Seite 5 Explosivstoffe Manche Stoffe neigen zu einer explosionsartigen Verbrennung z B aufgrund von Peroxidbildung die das Aufschlu gef zum Bersten bringen k nnten Das Aufschlu gef AOD 1 1 darf nic...

Страница 3: ...ichtungen verf gt 5 einen geeigneten Nachweis f r die in 1 genannten Vorraus setzungen erbringt Betrieb von Druckbeh ltern F r den Betrieb von Druckbeh ltern sind die nationalen Richtlinien und Gesetz...

Страница 4: ...Aufschlu gef 1 x Betriebsanleitung 1 x Z nddraht 1 x Quarztiegel C 4 1 x O Ring Set 1 x Doppelmaulschl ssel SW5 5 1 x C710 4 Baumwollfaden 1 x Sicherungsring 1 x Griff berwurfmutter abschrauben und d...

Страница 5: ...logene und Aufschlu und darf nicht mit B rsten oder anderen harten Materialien bear beitet werden Die im folgenden beschriebenen Arbeiten d rfen nur von Sach kundigen bzw von IKA durchgef hrt werden A...

Страница 6: ...Bef llen und Entleeren des Aufschlu gef es ben tigt Es ist ein R ckschlagventil das erst schlie t wenn das Aufschlu gef mit Sauerstoff bef llt ist Die Z ndelektrode Pos 5 dient hier gleichzeitig als V...

Страница 7: ...tdichtung aus gewechselt werden Die Hauptdichtung Pos 4 entfernen Sie indem Sie mit einem geeigneten Werkzeug den O Ring aus der Nut im Deckel Pos 2 heraushebeln Ziehen Sie den O Ring auf die im Durch...

Страница 8: ...ewicht der Einwegtiegel C14 kann von der Waage zur Berechnung der Fremdenergie an das Kalorimeter bergeben werden Es wird kein Baumwollfaden mehr ben tigt Der Einwegtiegel C14 ist eine Brennhilfe Prob...

Страница 9: ...erbedingungen betr gt die Garantiezeit 24 Monate Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachh ndler Sie k nnen aber auch das Ger t unter Beif gung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamatio...

Страница 10: ...3 Explosive substances Many substances tend to combust in an explosive manner for example because of the formation of peroxide This may cause the decomposition vessel to burst The AOD 1 1 decompositio...

Страница 11: ...in 1 Operating pressure containers National regulations and laws for operating pressure containers must be observed 11 Combustion residue auxiliary materials In addition toxic residues of combustion a...

Страница 12: ...wire 1 x C 4 combustion crucible 1 x O ring set 1 x SW5 5 double open ended wrench 1 x C710 4 cotton threat 1 x snap ring 1 x grip Unscrew union nut and use the handle in order to pull out the cover U...

Страница 13: ...only be performed by personnel with professional training or IKA All work on the fittings of the decomposition vessel require a leak test and new pressure testing Furthermore reference is made to the...

Страница 14: ...and emptycthe decomposition vessel It is a non returnable valve that only closes when the decomposition vessel is full with oxygen The ignition electrode item 5 serves at the same time as a valve pist...

Страница 15: ...omposition vessel for escaping bubbles of oxy gen The leak test does not replace pressure testing Replacing the crucible holder The crucible holder must be replaced it if has become worn as a result o...

Страница 16: ...rucible C14 can be delivered from the weighing machine to the calorimeter for the caculate the foreign energy There s no more need for an cotton thread The one way crucible C14 is a burning help Sampl...

Страница 17: ...h IKA guarantee conditions the guarantee period is 24 months For claims under the guarantee please contact your local dealer You may also send the machine direct to our works enclosing the delivery in...

Страница 18: ...ances explosives Certaines mati res tendent br ler de fa on explosive par ex en raison de la formation de p roxyde ce qui peut faire cla ter la bombe Les bombes calorim triques AOD 1ne sont pas con ue...

Страница 19: ...d essai doivent tre mis en service dans des chambres sp ciales dispositif protecteur Contr les p riodiques Les bombes doivent tre contr l es r guli rement contr les internes et contr les de pression...

Страница 20: ...M che en coton C 710 4 1 x Anneau de s ret 1 x Anse D visser l crou chapeau et retirer le couvercle l aide de l trier d assemblage Mat rial fourni avec le AOD 1 1 Ouverture de la bombe calorim trique...

Страница 21: ...ne brosse Les travaux d crits dans ce qui suit ne doivent tre effectu s que par du personnel autoris ou par IKA Apr s tous les travaux sur les armatures de la bombe calo rim trique il est n cessaire d...

Страница 22: ...r la bombe calo rim trique C est un clapetanti retour qui ne se ferme que lors que la bombe est remplie d oxyg ne L lectrode d allumage Pos 5 sert ici en m me temps de piston de soupape La surfa ce ta...

Страница 23: ...Contr ler si la bombe d gage des bulles d oxyg ne Le test d tanch it ne remplace pas le test de pression Remplacement du support de creuset Le support de creuset doit tre remplac quand il est us par l...

Страница 24: ...u creuset perdu C14 peut tre remettre de la balan ce le calorim tre pour le calcul de la negie trang re Il n y a plus besoin d un m che en coton Le creuset perdu C14 est une aide de la br lure Des Ech...

Страница 25: ...itions de garantie IKA la dur e de garantie s l ve 24 mois En cas de recours en garantie veuil lez vous adresser votre fournisseur sp cialis Vous pouvez galement envoyer directement l appareil notre u...

Страница 26: ...er previamente L quidos inflamables con una baja presi n de vapor no deben entrar en contacto directo con el hilo de algod n p ej tetrame til dihidr geno disiloxano Residuos de combusti n sustancias a...

Страница 27: ...o y reparaci n en el recipiente de disgregaci n Prescribimos que el recipiente de disgregaci n debe ser enviado a nuestra f brica con fines de revisi n o si proce de de reparaci n despu s de cada 1000...

Страница 28: ...t Licht brandbare vloeistoffen met een lage stoomdruk mogen niet direct met de katoenen draad in aanra king komen Bijv Tetramethyl dihydrogeendisiloxan Verbrandingsresten hulpstoffen Verder zijn bijv...

Страница 29: ...skundigen worden uitgevoerd Wij schrijven voor het ontsluitingsvat na elke 1000 proeven of na een jaar of al naar gelang de toepassing eer der ter controle en evt ter reparatie aan onze fabriek op te...

Страница 30: ...cilmente infiammabili con una bassa pressione di vapore non devono entrare in contatto diretto con il filo di coto ne per es disilossano diidrogeno tetrametile Residui di combustione sostanze ausiliar...

Страница 31: ...nzione sui recipienti per digestione devono essere eseguiti solo da periti Il produttore prescrive che il recipiente per digestione deve essere inviato alla fabbrica per la revisione ed even tualmente...

Страница 32: ...d ett l gt ngtryck f r inte komma i direkt ber ring med bomullstr den t ex tetrametyl dihy drogendisiloxan F rbr nningsrester hj lpmaterial D rut ver r det t nkbart att t ex toxiska f rbr nningsrester...

Страница 33: ...in till fabriken f r unders kning och ev reparation efter 1000 f rs k eller efter ett r eller ven tidigare beroende p anv ndning 33 Definition av sakkunnig Sakkunnig i denna instruktionsboks andemeni...

Страница 34: ...ugtes lidt Let br ndbare v sker med et lavt damptryk m ikke komme i direkte ber ring med bomuldstr den f eks tetramethyl dihydrogendisiloxan Forbr ndingsrester hj lpestoffer Desuden er der risiko for...

Страница 35: ...gsbeholderen m kun udf res af sagkyndige Vi foreskriver at oplukningsbeholderen efter hvert 1000 fors g eller efter et r eller alt efter brugen ogs tidligere skal indsendes til vores fabrik til kontro...

Страница 36: ...nsaktig De m fuktes f rst Lett brennbare v sker med lavt damptrykk m ikke komme i direkte kontakt med bomullstr den f eks tetrametyl dihydrogendisiloxan Forbrenningsrester hjelpestoffer Videre er det...

Страница 37: ...beholde ren m bare gjennomf res av sakkyndige Vi foreskriver at desintegrasjonsbeholderen sendes inn til v r fabrikk etter henholdsvis 1000 fors k eller etter ett r eller alt etter bruk ogs tidligere...

Страница 38: ...eiv t saa joutua suoraan kosketukseen puu villalangan kanssa Esim tetrametyylidibidisiloksaani Palamisj nteet apuaineet Lis ksi analyysiastian sis sein m n voi ker nty esim toksisia palamisj nteit ka...

Страница 39: ...nkil t M r mme ett analyysiastia on l hetett v tehtaal lemme tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina 1000 kokeen j lkeen tai vuoden kuluttua tai k yt st riippu en aikaisemminkin Asiantuntevan henkil n...

Страница 40: ...o o o o o o o o o o o o o o o o o o AOD 1 1 o o o o O o o o o o o H o o o o o o E o o o o o o o o o o o o Tetramethyl dihydro gendisiloxan o o E o o o o o o o o o o o o o o T o o o o o o o o o o o o o...

Страница 41: ...I o o o o o o o o o o o o o o o o H o o o o o o o o o o o o o o o o o E o o o o o o o o o o o o o 1000 o o o o o o o E o o o O o o o o 1 o o o o o o o o o 2 o 3 o o 4 o o 5 o o o o o o o 1 o o o o o o...

Страница 42: ...a feno palha etc caracterizam se por uma combust o explo siva necess rio humedec los primeiro Os l quidos facil mente inflam veis com uma press o de vapor baixa n o podem entrar em contacto directo co...

Страница 43: ...io de estanquei dade Os ensaios de estanqueidade e os trabalhos de manuten o no recipiente de desagrega o s podem ser efectuados por especialistas Aconselhamos que ap s 1000 ensaios ou um ano ou mais...

Страница 44: ...A Works Inc Phone 1 910 452 7059 eMail usa ika net CHINA IKA Works Guangzhou Phone 86 20 8222 6771 eMail info ika cn UNITED KINGDOM IKA England LTD Phone 44 1865 986 162 eMail sales england ika com KO...

Отзывы: