iGuzzini ZYL Скачать руководство пользователя страница 7

7

(W)

ART.  

3

art.

BZ98

(6W) 

2

BE02 - BE04 - BE06 

art.

BZ99

(12W) 

max

6

art.

BZA0

(20W) 

10

200

200

200

L

(m)

L

(m)

max

max

L

(m)

ALIMENTATORE 

BALLAST
BALLAST

 VORSCHALTGERÄT

VOORSCHAKELAPPARAAT

ALIMENTADOR

STRØMFORSYNINGSENHED

BALLAST

STRÖMFÖRSÖRJNINGSA-

NORDNING

Sezione cavo

Cable cross section.

Section câble

Kabeldurchschnitt

Doorsnee kabel

Sección del cable

Kabelsnit

kabeltverrsnitt.

kabeltvärsnitt

1,5 mm

2

6,5 ÷ 9,0

8,0

9,0 ÷ 11,5

10,5

D

( mm )

Ø

 ( mm )

Ø

D

OK

Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione 
necessaria  ,  i  dati  relativi  al  numero  dei  prodotti  installabili  e  la  lunghezza  dei  cavi,  in 
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.

For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the ne-
cessary documentation - the details of the number of installable products and the length 
of the cables based on the ballast and type of cable used.

Pour  des  projets  d'installation  personnalisés,  veuillez  transmettre  la  documentation 
nécessaire  à  l'entreprise  iGuzzini,  qui  s'occupera  d'indiquer  le  nombre  de  produits  à 
installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.

Für  personalisierte  Anlagenprojekte  liefert  das  Unternehmen  iGuzzini  nach  Vorlage  der 
erforderlichen  Dokumentation  die  Angaben  bezüglich  der  Anzahl  der  installierbaren 
Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des 
verwendeten Kabels.

Na  ontvangst  van  het  benodigde  documentatiemateriaal  kan  het  bedrijf  iGuzzini  bij 
gepersonaliseerde  installatie-ontwerpen  informatie  verschaffen  betreffende  het  aantal 
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan 
de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden.

Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria, 
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud 
de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.

Ved  skræddersyede  anlæg  fremsender  i  Guzzini  dokumentation  med  alle  oplysninger 
vedrørende  antallet  af  produkter,  der  kan  installeres,  og  kabellængde,  alt  efter  typen  af 
strømforsyning og kabel.

For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med 
den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på 
kablene basert på ballast og type kabel som brukes.

För kundanpassade installationer tillhandahåller iGuzzini (efter nödvändig dokumentation) 
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på 
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.

̫͒ͦ ͏͔͋͏͉͏͚͇͔͋͒ͣ͢͜ ͖͕͙͕͉͗͌͑ ͕͉͙͌͘͏͙͔͌͒ͣ͢͜ ͘͏͙͓͌͘ ͖͕͒͌͘ ͖͕͚͔͒͌͞͏ͦ ͉͌͐͘

͔͕͈͕͌͋͜͏͓͕͕͚͓͔͙͇͐͋͑͌͝͏͏͎͇͇͎͑͞͏͇̱͕͓͖͇͔͑͏ͦL*X]]LQL͖͕͙͇͉͙͉͔͗͌͋͒ͦ͌͌͋͌͘͘͏ͦ

͕ ͕͑͒͏͙͉͌͌͘͞ ͏͎͋͌͒͏͐ ͕͙͕͑͗͌͢ ͓͕͚͙͊ ͈͙ͣ͢ ͚͙͇͔͕͉͔͒͌͘͢ ͏ ͕ ͋͒͏͔͌ ͖͕͉͕͕͉͗͋ ͉

͎͇͉͏͘͏͓͕͙͘͏͕͙͈͕͇͖͒͑͏͙͇͔͏ͦ͏͕͙͙͏͖͇͏͖͕͎͚͓͕͕͖͕͉͕͇͒ͣ͌͊͗͋͘
⺈ℝL*X]]LQL⏻⚇₹㊶▥䤓孔揜侊兮幍帰᧨㫈㗽㓏∎䞷䤓∪䟄⣷ⅴ♙䟄兎䤓䱜伊᧨㙟∪㦘

␂㠖ↅ᧨⸘孔䤓ℶ❐䤓㟿㗽ⅴ♙䟄兎䤓栎ㄵᇭ

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver effettuato il collegamento ai prodotti

Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products has 
been carried out

N'effectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir effectué le raccordement aux 
produits

Schließen  Sie  den  Transformator  erst  nach  der  Verdrahtung  an  den  Produkten  am 
Stromnetz an.

Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos

Verbind  de  transformator  alleen  op  het  elektrische  net  nadat  u  alle  producten  heeft 
aangesloten.

Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen 
til produkterne.

Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført.

Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.

̶͕͉͙͋͌͘͏͇͈͙͇͔͕͓͇͙͕͇͙͑͌͒ͣ͗͛͗͗͑ͤ͒͌͑͗͘͏͕͙͌͑͐͌͘͘͞͏͙͕͕͖͕͕͒ͣ͑͒͌͌͋͘͘͏͔͔͌͏ͦ

͖͕͚͙͇͓͗͋͑͘͏
♹㦘扭㘴䋾␆⚝᧨㓜♾ⅴ㔙♧☚⣷扭㘴Ⓙ䟄䄟兎ₙᇭ

IT

EN

FR

DE

ES

NL

DA

NO

SV

RU

ZH

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Le  condizioni  ottimali  di  funzionamento  dell'apparecchio  sono  garantite  soltanto  per 
oscillazioni della tensione in uscita dall'alimentatore del ± 2 % rispetto al valore nominale.
La  conformità  alla  norma  è  garantita  soltanto  utilizzando  trasformatori  iGuzzini                                             
(art.: 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) od equivalenti di tipo SELV che rispondano alle vigenti norme C.E.I.

Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive, 
contattare la iGuzzini.

Optimum operating condition for the fi tting is ensured only if the oscillations of the ballast 
output voltage are ± 2% the nominal value.
Compliance with the regulation is ensured only if either iGuzzini transformers (art. 

BZ98 

- BZ99 - BZA0

) or equivalent transformers (SELV type) meeting the C.E.I. regulations in 

force are used.

When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information.

Les conditions optimales de fonctionnement de l'appareil ne sont assurées que pour des 
oscillations de la tension de sortie du ballast de ± 2 % par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de transformateurs iGuzzini  
(réf.: 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) ou équivalents type SELV conformes aux normes C.E.I.

Si vous utilisez des drivers différents, pour toute information technique supplémentaire, 
veuillez contacter iGuzzini.

Die  optimalen  Funktionsbedingungen  der  Leuchte  sind  nur  bei  Schwankungen  der 
Vorschaltgeräte-Ausgangsspannung um ± 2 % im Vergleich zum Sollwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-Transfor-
matoren (Art.: 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) oder gleichwertigen des Typs SELV, die den gültigen 

CEI-Bestimmungen entsprechen, gewährleistet.

Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informatio-
nen iGuzzini zu Rate zu ziehen.

De optimale condities voor de werking van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor 
uitgaande spanningsvariaties van ± 2 % ten opzichte van de nominale waarde van het 
voorschakelapparaat.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini voorschakelapparaten 
gebruikt (art.: 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) of overeenkomstige, van het type SELV, die aan de 

geldende C.E.I. normen voldoen.

En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicio-
nal ponerse en contacto con iGuzzini.

Las condiciones de funcionamiento optimales del aparato se garantizan solamente con 
oscilaciones de la tensión de salida del alimentador de ± 2% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iGuzzini (art. 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) o equivalentes de tipo SELV que cumples las normas vigentes C.E.I.

Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle 
verdere technische informatie.

Armaturet kan kun fungere optimalt, hvis det maksimale udgangsspændingsudsving ligger 
mellem ± 2 % i forhold til den nominelle værdi.
Opfyldelse  af  reglerne  garanteres  kun  ved  brug  af  transformatorer  fra  iGuzzini  (art.: 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) eller lignende af typen SELV, der opfylder de gældende CEI-regler.

Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige 
tekniske informationer.

Optimal driftsbetingelse for armaturen sikres kun hvis svingningene av ballastens utma-
tingsspenning er ± 2 % av nominell verdi. 
Overhold av regulasjonen sikres kun hvis enten iGuzzini-transformere (art. 

BZ98 - BZ99 - BZA0 

)

eller tilsvarende transformere(SELV-type) som møter C.E.I.-kravene som gjelder brukes.

Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all ekstra teknisk infor-
masjon.

Utrustningens optimala driftförhållanden garanteras endast vid en matningsspänningso-
scillation vid utgången på ± 2 % i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda transformatorer av 
typ iGuzzini (art.: 

BZ98 - BZ99 - BZA0

) eller motsvarande av typ SELV som överensstämmer 

med gällande C.E.I.-standard.

Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk 
information.

̵͖͙͏͓͇͔͇͈͕͒ͣ͌͗͢͞͏͚͕͉͌͒͘͏͖ͦ͗͜͏͈͕͇͇͇͔͙͗͊͗͏͚͙͙͕͕͉͚͇͕͈͇͔͗ͥͦ͒ͣ͑͒͌͑͒͌͘͘͞͏ͦ

͔͇͖͍͔͗ͦ͌͏͔͇͉͕ͦ͋͌͢͜͏͎͈͕͇͖͒͑͏͙͇͔͏͔͇ͦs͖͕͕͙͔͕͔͌͟͏͔͕͓ͥ͑͏͔͇͔͕͓͚͒ͣ

͎͔͇͔͌͞͏ͥ ̸͕͕͙͉͙͙͉͌͘͏͌ ͔͕͓͇͙͗͏͉͚ ͇͇͔͙͊͗͏͚͙͗͌ͦ͘ ͙͕͕͒ͣ͑ ͖͗͏ ͏͖͕͎͕͉͇͔͒ͣ͘͏͏

͙͇͔͕͓͇͙͕͕͉͗͛͗͗͘ L*X]]LQL ͇͙͗

BZ98  -  BZ99  -  BZA0

 ͏͒͏ ͖͕͕͈͔͋͢͜ ͙͏͖͇ 6(/9

͕͙͉͇͌ͥ͞͠͏͙͈͕͉͇͔͗͌͜͏͓͙͉͚ͦ͋͌͐ͥ͘͠͏͔͕͓͇͙͗͜͏̸͉͕͉̬̈́

̫͖͕͚͔͒ͦ͒͌͞͏͔͕͈͕ͦ͌͋͜͏͓͕͙͔͐͌͜͏͕͌͑͐͘͞͏͔͕͓͇͛͗͝͏͏͖͗͏͏͖͕͎͕͉͇͔͒ͣ͘͏͏͚͋͗͊͏͜

͇͉͕͉͉͍͋͗͐͌͗ͦ͘͏͙͕͓͖͇͔͌ͣ͑͘͘͏͌͐L*X]]LQL
⅔⦷柖㿐⣷戢⒉䟄☚㿽┷ㄵ⃉㷲デ⋋䤓s㢅᧨厌≬幐孔函䤓㦏∂扟嫛㧰ↅᇭ

⅔⦷∎䞷L*X]]LQL♧☚⣷DUW

BZ98 - BZ99 - BZA0

㒥䷘㟗♧☚⣷᧤6(/9伊⨚᧥䶵⚗&(,屓

⸩㢅᧨♾≬幐䶵⚗㪖⑕ᇭ

庆勣侊L*X]]LQL⏻⚇ℕ屲㓏㦘␅Ⅵ㔏㦾≰㋾ᇭ

Содержание ZYL

Страница 1: ...FBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG OPGELET DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN ATENCION...

Страница 2: ...T INSTALLEREN IN HET VERLAAGDE PLAFOND INSTALACION SOBRE FALSO TECHO INSTALLATION P FORS NKET LOFT MONTERING I TAKET INSTALLATION I UNDERTAK CLICK art BZ98 6W ALIMENTATORE BALLAST BALLAST VORSCHALTGER...

Страница 3: ...e the outer casings are solidly attached to the iron structure and fixed to the mould wall Avant de couler le b ton assurez vous que les bo tiers d encastrement sont bien soud es la structure en fer e...

Страница 4: ...ORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGSENHED BALLAST STR MF RS RJNINGSA NORDNING ROSSO RED ROUGE ROT ROOD ROJO R D R D R D NERO BLACK NOIR SCHWARZ ZWART NEGRO SORT SVART SVART ar...

Страница 5: ...OORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGSENHED BALLAST STR MF RS RJNINGSA NORDNING art BZ98 6W ALIMENTATORE BALLAST BALLAST VORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGSENHED BAL...

Страница 6: ...HAKELAPPARAAT ALIMENTADOR STR MFORSYNINGSENHED BALLAST STR MF RS RJNINGSA NORDNING art 9582 art BZ98 6W BZ99 12W BZA0 20W ALIMENTATORE BALLAST BALLAST VORSCHALTGER T VOORSCHAKELAPPARAAT ALIMENTADOR ST...

Страница 7: ...sione in uscita dall alimentatore del 2 rispetto al valore nominale La conformit alla norma garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini art BZ98 BZ99 BZA0 odequivalentiditipoSELVcherispondan...

Страница 8: ...LINGSDOSA POZZETTO DI DERIVAZIONE BRANCH POINT TRAPPE POUR BO TE DE D RIVATION ABZWEIGSCHACHT CONTACTPUTJE CAJA DE DERIVACI N TILSLUTNINGSD SE GRENPUNKT KOPPLINGSBRUNN art 9582 10 mm 30mm 10 mm 30mm A...

Страница 9: ...N FR DE NL ES DA NO SV RU ZH N B Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto N B Manually check the tightness of the cables in the terminal board N B Veuillez v rifier manuellement la tenue...

Страница 10: ...INTA AUTOAGLOMERANTE SCOTCH 23 3M SELVKL BENDE B ND SELVVULKANISERENDE TAPE SJ LVBINDANDE BAND INSTALLAZIONE CON L ART BZ97 INSTALLATION WITH ART BZ97 INSTALLATION AVEC L ART BZ97 MONTAGE MIT ART BZ97...

Страница 11: ...lysdioden kontakta f retaget iGuzzini L X LQL L X LQL IT GB FR DE NL ES DA NO SV RU ZH In caso di rottura del vetro il prodotto non pu essere utilizzato contattare il costruttore per la sua sostituzi...

Страница 12: ...URER 25 C TILL TEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA T ND F R PRODUKTTEMPERATURER 25 C 25 C 25 C 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIO...

Страница 13: ...ODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSION...

Страница 14: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Страница 15: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Страница 16: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Отзывы: