iGuzzini LIGHT UP BB38 Скачать руководство пользователя страница 5

5

ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO
ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY
ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE
AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES
HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED
JUSTERING AV  POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN
RIKTNING AV OPTISKT RUM

N.B.: I bulloni che fissano la cornice al corpo debbono essere serrati a fondo in modo
uniforme, passando alternativamente da un bullone a quello diametralmente opposto. Per
facilitare l’estrazione del vetro senza danneggiare la guarnizione a cornice montata, svitare
tutti i dadi ad esclusione di due consecutivi ed attendere qualche secondo, svitare poi i
restanti dadi e togliere il vetro.

N.B.: The bolts that secure the frame to the body must be fully tightened in a uniform man-
ner, alternating between diametrically opposed bolts. To facilitate the extraction of the glass
without damaging the seal fitted onto the frame, unscrew all the nuts except for two adjacent
ones and wait a few seconds; then unscrew the remaining nuts and remove the glass.

N.B.: Les boulons qui fixent le cadre au corps doivent être serrés à fond et de façon uniforme
en passant alternativement d’un boulon à un autre diamétralement opposé. Pour simplifier
l’extraction du verre sans endommager le joint quand le cadre est monté, dévissez tous les
écrous sauf deux consécutifs, attendez quelques secondes puis dévissez les autres écrous et
déposez le verre.

N.B.: Die Schraubenbolzen, mit Hilfe derer der Rahmen am Leuchtenkörper befestigt wird,
müssen gleichmäßig fest angezogen werden, wobei nach dem Anziehen eines Bolzens
immer der diametral gegenüberliegende Bolzen anzuziehen ist. Um das Herausnehmen des
Glases zu erleichtern und ein Beschädigen der Dichtung bei montiertem Rahmen zu verhin-
dern, drehen Sie alle bis auf zwei benachbarte Schraubenmuttern heraus und warten Sie
einige Sekunden. Drehen Sie dann die restlichen Muttern heraus und entfernen Sie das Glas.

N.B.: De bouten die de lijst aan de romp bevestigen moeten gelijkmatig helemaal worden
aangeschroefd, afwisselend gaande van de ene bout naar de andere bout die er diagonaal
tegenover ligt. Voor het gemakkelijk verwijderen van de glasplaat zonder de afdichting te
beschadigen, met de lijst gemonteerd, schroeft u alle moeren los behalve twee achter elkaar
en wacht u een paar seconden; dan schroeft u de resterende moeren los en verwijdert u de
glasplaat.

Nota: Los pernos que fijan el marco al cuerpo se deben apretar a fondo de modo uniforme,
pasando alternativamente de un perno a otro diametralmente opuesto. Una vez colocado el
marco, para facilitar la extracción del vidrio sin dañar la junta, desenrosque todas las tuercas
que no sean consecutivas y espere algunos segundos, desenrosque luego las tuercas
restantes y quite el vidrio.

N.B.: Boltene, der fastgør rammen til legemet, skal skrues i bund på en ensartet måde, idet
de strammes i diagonal rækkefølge. For at gøre udtrækning af glasset nemmere, uden at
ødelægge pakningen på rammen, skal man løsne alle møtrikker på nær to tilstødende
møtrikker og vente et par sekunder og så løsne resten af møtrikkerne og tage glasset ud.

N.B.: Boltene som sikrer rammen til huset må være fullstendig tiltrukket på en jevn måte,
ved å skifte mellom diametrisk motstående bolter. For å forenkle uttrekkingen av glasset
uten å skade tetningen som sitter på rammen, skal alle mutrene, unntatt de to tilgrensende,
skrus løs. Vent i noen sekunder og skru deretter løs de resterende mutrene og fjern glasset.

OBS! Bultarna som fäster ramen vid kroppen ska dras åt till botten på ett jämnt sätt genom
att korsdras. För att underlätta utdragningen av glaset utan att skada packningen på den
monterade ramen, skruva ur alla muttrar förutom de två som sitter i följd och vänta någon
sekund. Skruva sedan ur de sista muttrarna och ta bort glaset.

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

art .  B918

B922

v

INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLING THE ACCESSORIES
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE
HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES
INSTALACION DE ACCESORIOS
INSTALLATION AF TILBEHØ R
INSTALLERING AV TILBEHØ RET
INSTALLATION AV TILLBEHÖR

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per
la sua sostituzione.

Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufac-
turer for its replacement.

En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.

Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.

Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabri-
kant wenden voor het vervangen van het glas.

No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la
sustitución.

Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik
på udskiftning.

Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med
produsenten for å få det skiftet.

Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut
glaset.

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Posizionare la parte sabbiata del vetro verso la lampada, contrapposta alla sede "V".

Place the sand-blasted side of the glass towards the lamp opposite the “V” housing.

Positionnez la partie sablée du verre côté lampe, opposée au logement «V».

Das Glas wird mit der sandbestrahlten Seite zur Lichtqelle gegenüber der Halterung „V“
eingesetzt.

Plaats de gezandstraalde kant van de glasplaat naar de lamp toe, tegenover de behuizing
“V”.

Coloque la parte arenada del vidrio hacia la lámpara, opuesta a la sede “V”.

Anbring den sandblæste side af glasset mod lyskilden modsat sædet "V".

Plasser den sandblåse siden av glasset mot lampen på motsatt side av "V"-huset.

Placera glasets satinerade sida (markerat med "V") mot lampan.

Headquarters  iGuzzini  illuminazione spa

via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

Содержание LIGHT UP BB38

Страница 1: ...IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI N B WHENINSTALLINGTHE LIGHTUPLIGHT SYSTEM MAKESUREALLCURRENTNATIONAL REGULATIONSRELATINGTOINSTALLATIONAREOBSERVED N B LORS DE L INSTALLATION DU SYST ME LIGHT UP LIGHT...

Страница 2: ...sivamentepedonalio ciclabili Labassatemperaturasupeficiale 40 C noncrealimitazionid installazione Thefittingshavebeendesignedandtestedtowithstandastaticloadof35000N basedon theoutercasing forinstallat...

Страница 3: ...o del producto Medhenblikp afpr vningerproduktetforsynetmedledningerne somvistifiguren N B Disse ledninger skal fjernes inden produktet tilsluttes For kunnetesteproduktet bledettemontertmedkablenesomi...

Страница 4: ...ltandenSeitenderLeuchtean Plaatsdekabelsaandezijkantenvanhetapparaatzoalsaangegevenindeafbeelding Coloqueloscablesaloscostadosdelaparatocomoloindicalafigura Anbringledningernep siderneafarmaturet somv...

Страница 5: ...lr kkef lge Foratg reudtr kningafglassetnemmere udenat del ggepakningenp rammen skalmanl sneallem trikkerp n rtotilst dende m trikkerogventeetparsekunderogs l snerestenafm trikkerneogtageglassetud N B...

Страница 6: ...INSTRUCCIONES POR ELLO ES NECESARIO CONSERVARLAS I GB E N B Si consigliadi effettuarele operazionid installazione odi manutenzioneall interno del vanoottico inambientiinternioquantomenoinassenzadiumi...

Страница 7: ...5 2 x 4 3 x 1 5 3 x 2 5 3 x 4 max 16 mm 370 10 mm max 30mm 20 mm Sezione Section Secci n mm TIPOCAVO TYPEOFCABLE TIPOCABLE TIPO DI APPLICAZIONE TYPEOFAPPLICATION TIPO DEAPLICACI N 8 0 10 0 10 0 12 5 1...

Страница 8: ...IRING CABLEADO PASANTE I GB E N B Pereliminareeventualiformazionidialonisulloschermoinvetro utilizzareunpanno morbidoimbevutodialcool N B Topreventhalationontheglassdiffuser useaclothdampenedwithalcoh...

Страница 9: ...diadesclusionedidueconsecutiviedattenderequalchesecondo svitarepoii restantidadietogliereilvetro N B Theboltsthatsecuretheframetothe bodymustbefullytightenedinauniformman ner alternatingbetweendiametr...

Страница 10: ...URER 25 C TILL TEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA T ND F R PRODUKTTEMPERATURER 25 C 25 C 25 C 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIO...

Страница 11: ...n under en l ngre tid p ett avst nd kortare n 1 5 m 1 5 1 5 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare...

Страница 12: ...RP 1 ZZZ LJX LQL FRP 1 63 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH SURGE PROTECTION 1 154 256 00 IS14313 00 Il prodotto protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati ne...

Страница 13: ...complies with the EN61000 4 5 standard Enable the SPD SURGE PROTECTION DEVICE if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country...

Страница 14: ...i n prolongada se realice a una distancia de al menos 1 5 m AR IT EN ES 1 5 AR IT EN ES N B Per la sostituzione del LED contattare l azienda iGuzzini N B For information on LED replacement please cont...

Страница 15: ...ODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSION...

Страница 16: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Страница 17: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Страница 18: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Отзывы: