background image

15

ISMATEC SA/REGLO-Z/-ZS/24.04.02/CB/GB

Analog interface

Pin 7, +22V

DC

About +22 V

DC 

are available (max.

current 0.2 A).

Pin 9, speed OUT

0–10 kHz
Frequency proportional to the
rotation speed: 0–5000 rpm

Pin 10, +5V

DC

About +5 V

DC

 are available.

(max. current 0.1 A)

Pin 13, internal speed

Analog interface activated
(Pin 2 on GND)
– Pin 13 open: The rotation speed is

adjusted via pin 5 (speed IN).

– Pin 13 on GND:The rotation speed

can be adjuste by the speed
selector on the control panel of
the pump.

Interface analogique

Pin 7, +22V

DC

E22 V

DC

 sont à disposition

(courant maximal 0.2 A).

Pin 9, speed OUT

0–10  kHz
Fréquence proportionelle au nombre
de tours: 0–5000 t/min

Pin 10, +5V

DC

E5 V

DC

 sont à disposition

(courant maximal 0.1 A)

Pin 13, internal speed

Interface analogique activée
(Pin 2 sur GND)
– Pin 13 ouvert: La vitesse de

rotation doit être ajustée par le
pin 5 (speed IN).

– Pin 13 sur GND: La vitesse de

rotation peut être ajustée par le
sélecteur de vitesse sur le tableau
de  commande de la pompe.

Analogschnittstelle

Pin 7, +22V

DC

Es stehen ca. +22 V

DC

 zur Verfügung

(max. Strom 0.2 A).

Pin 9, speed OUT

0–10 kHz
Frequenz proportional zur
Drehzahl: 0–5000 min

–1

.

Pin 10, +5V

DC

Es stehen ca. +5 V

DC

 zur Verfügung.

(max. Strom 0.1 A)

Pin 13, internal speed

Analogschnittstelle aktiviert
(Pin 2 auf GND)
– Pin 13 offen: Die Drehzahl wird

über Pin 5 (speed IN) vorgegeben.

– Pin 13 auf GND: Die Drehzahl

kann am Bedienungspanel der
Pumpe eingestellt werden.

Digitale Eingänge

 (TTL-Pegel)

Digital inputs

 (TTL-level)

Entrées numériques 

(niveau TTL)

Pin 2, remote
Pin 3, start

Pin 13, internal speed

Analog-Eingang

Analog input/ Entrée analogique

Pin 5, speed IN

0–5 V

DC

 / 0–10 V

DC

 /0–20 mA / 4–20 mA

Analog-Ausgang

Analog output

Sortie analogique

Pin 9, speed OUT

0–10 kHz

Содержание ISMATEC REGLO-Z Digital

Страница 1: ......

Страница 2: ...penkopf nach Wahl Gear pump with variable speed drive REGLO Z Drive without pump head Order No ISM 895 REGLO ZS Control unit with separate drive without pump head Order No ISM 896 Pump head at option Pompe à engrenages à vitesse variable REGLO Z Moteur sans tête No de commande ISM 895 REGLO ZS Dispositif de réglage à moteur séparé sans tête de pompe No de commande ISM 896 Tête de pompe au choix 24...

Страница 3: ...4 Entretien 25 Réparation Pièces détachées 26 Spécifications techniques 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen 3 5 Garantiebestimmungen 6 7 Produkt 8 Bedienungspanel 9 Geräterückwand 10 Netzspannung 10 11 Spannung umschalten 11 Sicherungen wechseln 11 Inbetriebnahme 12 13 Analogschnittstelle 14 16 Pumpen gegen Druck 17 Vor dem Ausschalten d Pumpe 17 Pumpenkopf 18 Pumpenkopf Montage 19 20 Be...

Страница 4: ...en labo ratoire et dans l industrie Dès lors nous présumons que les utilisateurs emploient nos appareils selon les règles de l art et conformément à nos recommandations Le circuit électrique entre le réseau et la pompe doit avoir été mis à la terre La pompe ne doit être mise en opération que dans le cadre des conditions de fonctionnement et d environnement prescrites La pompe ne doit pas être util...

Страница 5: ...mbers Tubing can tear and burst during operation If this could cause damage the necessary safety measures based on the specific situation must be taken Do not manipulate the pump head before the pump is switched off and disconnected from the mains Before initial start up the pump head must be filled with the pumping liquid or water Never run the pump head under dry conditions Mesures de précaution...

Страница 6: ...10 in this manual must be used The fuse holder must not be short circuited Do not open or remove the housing while the pump is operating Repairs may only be carried out by a skilled person who is aware of the hazard involved For service and repairs carried out by the customer or by third party companies ISMATEC SA denies any responsibility Mesures de précaution Veillez tout particulièrement à ne j...

Страница 7: ...prétention est exclue Les frais d expédition concernant les instruments sous garantie sont facturés au client Garantiebestimmungen Wir garantieren für eine einwandfreie Funktion des Antriebs REGLO Z ZS sofern dieser sachgemäß und nach den Richtlinien unserer Betriebsanleitung angeschlossen und bedient wird Sofern nachweislich Herstell oder Materialfehler vorliegen werden die fehlerhaften Teile nac...

Страница 8: ...preparation and maintenance operation outside environmental and electrical specifications for the product use of third party software hardware interfacing or consumables purchased by the user and which do not comply with our specifications damages caused by contamination or leaks due to torn or bursted tubing Garantie Notre garantie n est plus valable dans les cas suivants manipulation inadéquate ...

Страница 9: ...Operating manual Accessories as ordered 1 Pump head 1 magnet 2 tubing adapters Please check the package and its contents for transport damage If you find any signs of damage please contact your local ISMATEC representative immediately Complaints can only be accepted within 8 days from receipt of the goods Produit Emballage Moteur pour pompe à engrenages REGLO Z espectivement dispo sitif de command...

Страница 10: ... bis die Pumpe wieder betriebs bereit ist Bevor die Pumpe wieder gestartet wird ist unbedingt zu prüfen was die Überlastung der Pumpe verursacht hat z B zu hoher Differenzdruck Erst nachdem die Ursache für die Überlast behoben worden ist darf die Pumpe neu gestartet werden Tableau de commande 1 Commutateur principal et Marche Arrêt 2 Sélecteur de vitesse 99 5000 t min tours max 3 Indicateur de sur...

Страница 11: ...ltage 220 240 VAC 2 x 400 mA 110 120 VAC 2 x 800 mA slow blow type Socket Power cord Use exclusively the originally supplied power cord The socket must be earthed protective conductor contact Before starting up Check if the voltage setting visible in the window of the fuse holder complies with your local mains voltage If necessary the voltage setting must be changed and the 2 fuses must be replace...

Страница 12: ...le porte fusible en ouvrant la pince supérieure et inférieure par exemple avec un tournevis de la taille 0 2 Extraire la plaquette de sélection de la tension La tourner et la réinsérer dans le porte fusibles de manière à ce que la valeur de tension souhaitée soit dirigée contre la fenêtre du porte fusibles 3 Insérer deux nouveaux fusibles 230 VAC 2 x 400 mA retard 115 VAC 2 x 800 mA retard N emplo...

Страница 13: ...f mit Medium füllen Mise en service Contrôler la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles derrière l appareil Si nécessaire modifier la tension voir page 11 Installer la tête de pompe selon les indications fournies en p 19 21 Les filetages des raccords de la tête de pompe doivent être enrobés de bande téflon PTFE pour garantir l étanchéité Installer les conduites de tubes et les raccorde...

Страница 14: ... adjusted while the pump is running 2 Press in the mains switch run stop function The drive runs only in clock wise direction Never run the pump head under dry conditions Never pump liquids that contain particles If necessary filter the medium before use Mise en service 1 Régler le nombre de tours souhaité sur le Digipot 99 5000 t min Le nombre de tours peut également être modifié en cours d explo...

Страница 15: ...hen connected to pin 1 GND Pin 5 speed IN For external speed control 0 5V 0 10V 0 20mA 4 20mA Input impedance and alternatives by means of DIP switches inside the pump see page 16 Interface analogique Pin 1 GND masse Potentiel de référence pour toutes les autres entrées Pin 2 remote Pour commuter du service manuel à l interface analogique Pour activer l interface analogique le pin 2 doit être conn...

Страница 16: ...alogique activée Pin 2 sur GND Pin 13 ouvert La vitesse de rotation doit être ajustée par le pin 5 speed IN Pin 13 sur GND La vitesse de rotation peut être ajustée par le sélecteur de vitesse sur le tableau de commande de la pompe Analogschnittstelle Pin 7 22VDC Es stehen ca 22 VDC zur Verfügung max Strom 0 2 A Pin 9 speed OUT 0 10 kHz Frequenz proportional zur Drehzahl 0 5000 min 1 Pin 10 5VDC Es...

Страница 17: ...itors inside the pump may still be charged even though the mains plug has been disconnected some time ago Réglages du switch S1 Assurez vous que la pompe soit déconnectée du réseau Cet appareil doit être ouvert par un spécialiste uniquement Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise s n i P 1 h c t i w S P I D 2 h c t i ...

Страница 18: ...pump head model see page 21 Before switching the pump off If no non return valve is mounted on the discharge side of the pump a siphoning may occur at the moment the pump drive is stopped See page 30 If the pump will not be used for some time it is strongly recommended to thoroughly rinse the pump head with water Pompage contre pression La pression différentielle maximale dépend du modèle de tête ...

Страница 19: ...smagnet 3 Schlauchnippel 2 Stk Für die REGLO Z sind unterschied liche Pumpenköpfe mit Zahnrädern aus PTFE PPS oder Graphit erhältlich Eine Übersichtstabelle der verfüg baren Pumpenköpfe finden Sie auf Seite 21 Achten Sie immer darauf den für Ihren Pumpenkopf richtigen Magneten einzu setzen 1 2 3 3 Tête de pompe En règle générale la pompe à engrenages REGLO Z est livrée sous forme d unité complète ...

Страница 20: ...here is a gap of about 3 mm between the magnet and the brim of the fixing case During operation the back of the magnet must not touch the housing of the pump drive Montage de la tête de pompe Fig 1 Pour le montage vous avez besoin des outils suivants une clé Inbus 3 32 un tournevis cruciforme taille 0 Extraire toutes les vis du boîtier de fixation a sur le moteur Fig 2 Fixer l aimant propulseur su...

Страница 21: ...ace of the pump head with the engraved model number must be directed to the user and the arrow must point to the right Please note that gear pumps can only pump in one direction An arrow engraved on the front of the pump head indicates the correct flow direction Fill the pump head with liquid before you start pumping Avoid dry running of the pump head Montage de la tête de pompe Fig 3 Visser les d...

Страница 22: ...nt été développées pour des pressions d exploitation maximales de 20 bars Le matériau du boîtier est constitué d acier surfin SS 316 DIN 1 4571 Les têtes de pompe équipées d un même aimant sont échangeables a Si vous travaillez à des températures dépassant les 54 C 130 F renseignez vous auprès de votre représentant ISMATEC quant au choix optimal du matériau d étanchéité b Le conduit de dérivation ...

Страница 23: ...ar up to the max pressure valid for the individual pump head It should only be used for safety reasons and not for pressure control bypass conditions create a temperature rise causing swelling in PTFE gears Tête de pompe avec bypass Certains modèles de têtes de pompe ont un bypass interne pour liquides En cas de pression différentielle trop élevée la soupape de dérivation interne permet d éviter l...

Страница 24: ...0042 130 150 82 MI 0182 180 181 35 MI 0035 182 183 36 MI 0036 186 188 34 MI 0034 1800 88 MI 0188 1830 89 MI 0189 Zubehör Schlauchnippel 01 für alle Zahnrad Pumpenköpfe Gewinde 1 8 NPT für Schlauch iØ 6 7 mm 1 4 immer 2 Stk bestellen Bestell Nr AR 0001 Accessoires Raccord 01 pour toutes les têtes de pompe à engrenages Pas de vis 1 8 NFT pour tubes d un diamètre intérieur de 6 7 mm 1 4 commander tou...

Страница 25: ...is foot switch serves as a start stop device It is very useful when using the pump as a dispenser for filling tubes bottles etc Both hands are free for handling the bottles and tubing Non return valve Polypropylene Order No SD 0007 Tubing clamps Order No BN 1001 Accessoires Pédale de commande No de commande ISM 891 Cette pédale de commande est utilisée pour enclencher et déclencher la pompe Elle e...

Страница 26: ...LO Z ZS drive is operated properly and in compliance with this manual the moving parts such as gears etc are the only parts that are subject to wear and tear The Service Kit corresponding to the individual pump head allows the user to replace the parts that are subject to wear and tear by himself see page 23 Entretien Nous recommandons vivement de rincer abondamment la tête de pompe avec de l eau ...

Страница 27: ...tions concernant la panne la date de l achat le no de série le modèle Pièces détachées Pour les travaux de réparation inter venant votre agent ISMATEC peut vous fournir des pièces détachées des listes de pièces des schémas de connexion Veuillez fournir des informations concernant la panne la date de l achat le no de série le modèle Repairs For repairs please send the defective REGLO Z ZS drive to ...

Страница 28: ... Control unit 6 4x2 6x3 2 Weight lb Pump drive 4 4 Control unit 3 5 CE compatibility proved according to EN 61326 1 EN 61010 1 Spécifications techniques Moteur Type de moteur moteur DC Vitesse 50 5000 t min réglable par pas de 1 Télécommande voir page 14 16 Connexion au réseau type de fusibles 230 V 50 60 Hz 2x400 mA retard 115 V 50 60 Hz 2x800 mA retard Classe de protection IP 30 Puissance max 50...

Страница 29: ...t et de dosage exigeantes ISMATEC SA Labortechnik Analytik A Unit of IDEX Corporation Feldeggstrasse 6 CH 8152 Glattbrugg Zürich Switzerland Phone 41 0 1 874 94 94 Fax 41 0 1 810 52 92 E Mail sales ismatec ch Internet www ismatec com ISMATEC Laboratoriumstechnik GmbH A Unit of IDEX Corporation Futtererstraße 16 D 97877 Wertheim Mondfeld Germany Phone 49 0 93 77 92 03 0 Fax 49 0 93 77 13 88 E Mail ...

Отзывы: