identités MOOVY Скачать руководство пользователя страница 29

29

 

DMI-F-07_Annexe 2_Notice.2

 

 

Después de insertar la batería, pulse el botón arriba o abajo para encender la silla de transferencia. Si el indicador no se 
enciende, por favor compruebe si la batería está en su sitio.  Cuando se utiliza por primera vez, la silla de transferencia 
debe ser "reinicializada" antes de su uso.  Consulte el capítulo 4 "Instalación y puesta en marcha" y siga las instrucciones. 

 

Consulte la guía de imágenes del capítulo 5 "Guía del usuario" para ayudar al paciente a sentarse o levantarse de la silla. 

 

Antes del traslado, asegúrese de que el cinturón de seguridad del respaldo y el pestillo están bloqueados, que el pa-
ciente está sentado correctamente y que el cinturón de seguridad está abrochado. 

 

Al trasladar al paciente al lugar de destino, el cuidador debe bajar la silla a una altura adecuada garantizando la seguri-
dad para evitar lesiones o daños materiales.  Cuando utilice la función de descenso, deténgase con antelación al acer-
carse al objeto de destino (sofá, banco, cama o inodoro, etc.) y, a continuación, pulse brevemente el botón de descenso 
para ajustar la altura gradualmente.  Si el objeto de destino es un objeto duro, evite el contacto directo entre la silla de 
transferencia y el objeto (deje un espacio de 1-2 cm). 

 

El nivel de impermeabilidad de la silla de transferencia es IP25, tiene función antisalpicaduras.  Puede utilizarse en la 
ducha del cuarto de baño.  El interruptor de freno de las cuatro ruedas de la silla de transferencia debe bloquearse 
antes del baño para evitar resbalones.  Esta silla de transferencia no puede utilizarse sumergiéndola en agua.  Si el baño 
no está bien drenado y se acumula agua hasta la altura de la barra de la batería, por favor, detenga la ducha y traslade 
inmediatamente la silla a un lugar donde no haya agua.  Podrá seguir utilizando la silla una vez que el agua se  haya 
drenado. 

 

El cojín de esta silla no es impermeable, por favor quítelo antes de entrar en el cuarto de baño. 

 

Si el panel está dañado, existe el riesgo de infiltración de agua, por favor no lo utilice en un cuarto de baño, póngase en 
contacto con el distribuidor o el fabricante para su reparación. 

 

Hay un marco de montaje de la bandeja de la cama debajo del respaldo del asiento para la instalación rápida de la 
bandeja de la cama. 

 

La vida útil de esta silla de transferencia en uso clínico depende no sólo de la resistencia estructural, sino también de 
las condiciones de uso, los hábitos del usuario y un mantenimiento adecuado. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

ATENCIÓN 

 
 

1.  Antes de sentarse en la silla de transferencia, asegúrese de que el freno de las ruedas 
delanteras está bloqueado para evitar el movimiento, de lo contrario podría volcar o caerse. 
2.  Asegure la hebilla de seguridad del respaldo y el cierre de seguridad antes de moverse para 
evitar accidentes. 
3.  Antes de desplazarse, asegúrese de que la hebilla de seguridad del respaldo y el cierre de 
seguridad están bloqueados y de que el paciente está sentado correctamente. 
4.  No cargue la batería durante o después de una ducha mientras la silla esté todavía húmeda. 
5.  Por favor, no utilice la silla de transferencia sin un asistente, ya que puede causar lesiones. 
6.  El paciente "NO" es el usuario previsto.  7. Cuando el paciente esté sentado solo en la silla de 
transferencia, no la haga funcionar por sí mismo (en caso de que haya obstáculos debajo del 
asiento).  No pulse el botón de subida/bajada, el paciente puede no darse cuenta si hay un 
obstáculo debajo del asiento. 
7.  Cuando el cuidador esté utilizando la silla de transferencia, no mueva la silla si el pestillo no 
está bloqueado y el cinturón de seguridad del paciente no está abrochado, de lo contrario existe 
riesgo de lesiones. 
8.  La silla de transferencia no debe ser revisada ni reparada mientras haya un paciente sentado 
en ella. 
9.  No ponga las manos en la abrazadera de plegado rápido para evitar pellizcos. 
10. Mantenga los pies alejados del motor de la columna para evitar lesiones al bajar la silla. 
 

 

Materiales accesibles e información sobre la composición 
 

 

Información sobre los materiales e ingredientes con los que entran en contacto los pacientes o los operarios. 

 

N° 

Nombre de las piezas de recambio 

Composición del material 

Material de la superficie del reposabrazos y el respaldo 

Espuma PU 

Asa de empuje 

Goma 

Cojines y cinturones de seguridad 

Cinta de poliéster 

Panel de mandos 

ABS 

Material de la superficie de la puerta de seguridad 

ABS 

Revestimiento de goma del marco inferior 

PP 

 
 

Содержание MOOVY

Страница 1: ...ucciones de seguridad Num ro de lot Batch number N mero de lote Conformit CE CE conformity Conformidad CE R f rence du produit Product reference Referencia del producto Dispositif m dical Medical Devi...

Страница 2: ...dans les maisons les h pitaux les maisons de retraite et autres chemins plats Il n est pas recommand de l utiliser dans des environnements ext rieurs tels que la pelouse les routes de gravier les pen...

Страница 3: ...ile la maintenance au personnel de maintenance professionnel Ce produit n est pas un jouet Il ne peut pas tre utilis par des enfants Veillez pr venir les risques d tranglement et de suffocation caus s...

Страница 4: ...tionner Ce fauteuil de transfert est quip de quatre roues avec freins avant de le d placer assurez vous que les quatre freins sont rel ch s apr s avoir atteint la position cible veuillez appuyer sur l...

Страница 5: ...fauteuil de transfert sans accompagnateur sinon cela pourrait causer des blessures 6 Le patient n est PAS l op rateur pr vu Lorsque le patient assis sur le fauteuil de transfert est seul ne faites pas...

Страница 6: ...tourn e et ferm e ce qui est pratique pour la d f cation Bassin de lit Pendentif enfichable pratique pour aller aux toilettes Colonnes de moteur de levage Fournissent une puissance de levage et soutie...

Страница 7: ...terrupteur de pliage des poign es de pouss e Colonnes de moteurs de levage Roue avant ouverture fermeture Interrupteur de frein P dale de commande Batterie English French Patient protective belt Backr...

Страница 8: ...s les composants du si ge dossier et fixez les avec des vis En mode veille aucun t moin lumineux n est allum appuyez simultan ment sur les boutons haut et bas pendant 3 secondes pour forcer une r init...

Страница 9: ...ux n est allum appuyez simultan ment sur les boutons haut et bas pendant 3 secondes pour forcer une r initialisation Veuillez vous assurer que personne ne se d place pendant la r initialisation forc e...

Страница 10: ...s embouts du chargeur dans le port de charge de la batterie et branchez l alimentation du chargeur La batterie peut tre charg e s par ment ou directement sur le fauteuil Lors de la charge le voyant du...

Страница 11: ...d analyse des anomalies Anomalie Analyse D pannage Les trois indicateurs clignotent Force ext rieure ou contact avec d autres objets pendant le processus de r initialisation provoquant des anomalies...

Страница 12: ...infection l alcool doit tre effectu e apr s utilisation par diff rents patients Utilisez un chiffon ou une ponge propre contenant 75 d alcool pour essuyer d licatement le mat riel que les patients peu...

Страница 13: ...5mm Note La distance minimale entre les roulettes arri re du fauteuil de transfert et le fond du lit est sup rieure 125mm Capacit de chargement 150 kg Vitesse de levage de la colonne du moteur charge...

Страница 14: ...lisation anormale Pour le service apr s vente veuillez vous r f rer la plaque signal tique lectrique et aux informations sur le code de la carrosserie de ce produit et les fournir au service apr s ven...

Страница 15: ...spitals nursing homes and other flat roads It is not recommended for use in outdoor environments such as lawns gravel roads slopes greater than 6 and car lanes The application elements of this product...

Страница 16: ...of a ME SYSTEM and that this may result in a reduced level of safety PREVENTION OF ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE Do not use the handheld radio transceiver when the transfer chair is switched on and av...

Страница 17: ...re initialised before use Please refer to chapter 4 Installation and Commissioning and follow the guide Please refer to the picture guide in Chapter 5 User s Guide to help the patient sit or stand up...

Страница 18: ...s not locked and the patient s safety belt is not fastened otherwise there is a risk of injury 8 The transfer chair should not be serviced or repaired while a patient is sitting in it 9 Do not put you...

Страница 19: ...2 pieces COMPONENT DIAGRAM Push handle The handle used by the carer to push the transfer chair Seat backrest component The user moves on the armrest and backrest Seat frame The frame can be turned an...

Страница 20: ...s that are already mounted on the main frame 3 Insert the left and right components of the seat backrest into the holes in the seat frame Secure them with the screws from below Insert the 2 push handl...

Страница 21: ...one of two ways a The chair will automatically go into sleep mode after 1 minute of inactivity b Or press and hold the up and down buttons simultaneously for 3 seconds to force the chair to sleep mode...

Страница 22: ...he charging port of the battery and plug in the power supply to the charger The battery can be charged separately or directly on the wheelchair When charging the charger light is red and turns green w...

Страница 23: ...d properly and the left and right backrests are closed lock the safety buckle and the latch The chair can now be moved TROUBLESHOOTING This product has an abnormal warning function When a failure occu...

Страница 24: ...urface shiny e The battery contacts should be kept clean and well connected to the contact pins They should not be dirty or loose f The wheel bearing has its own lubricant and has been sealed so there...

Страница 25: ...floor is 440mm and the distance from the highest point of the rear castors to the floor is 125mm Note The minimum distance between the rear wheels of the transfer chair and the bottom of the bed is g...

Страница 26: ...ge Damage caused by commercial or other abnormal use For service please refer to the electrical nameplate and body code information of this product and provide it to the service department Used batter...

Страница 27: ...Esta silla de transferencia es un producto activo no est ril y reutilizable Por favor lea el manual de instrucciones para el uso correcto de este producto Si tiene necesidades espec ficas p ngase en...

Страница 28: ...l cuidador no debe tener problemas de visi n y debe ser capaz de leer y comprender el manual sin dificultad Antes de utilizar la silla por primera vez practique varias veces sin pasajero No la utilice...

Страница 29: ...para su reparaci n Hay un marco de montaje de la bandeja de la cama debajo del respaldo del asiento para la instalaci n r pida de la bandeja de la cama La vida til de esta silla de transferencia en u...

Страница 30: ...ve hexagonal abra n 10 13 1 pieza 7 Llave hexagonal de 5 mm 2 piezas 8 Tornillo M8x40 con separadores 4 piezas 9 Junta de fijaci n del armaz n del asiento 2 piezas Cintur n de seguridad 1 pieza Bastid...

Страница 31: ...Columnas de motor de elevaci n Proporcionan potencia de elevaci n y soportan los brazos principales Ruedas delanteras y traseras Equipadas con frenos proporcionan apoyo y estabilidad a la gr a Los el...

Страница 32: ...os con los tornillos desde abajo Inserte las asas de empuje en los componentes del asiento respaldo compo nentes del asiento respaldo y f jelos con tornillos En modo de espera no hay indicadores lumin...

Страница 33: ...illa en modo de espera de una de las dos maneras siguientes a La silla entrar autom ticamente en modo reposo despu s de 1 minuto de inactividad b O mantenga pulsados los botones arriba y abajo simult...

Страница 34: ...la bater a y lesiones 5 No coloque el equipo de forma que dificulte el uso de la clavija de alimentaci n que se utiliza para aislar el ctricamente los circuitos del equipo de la red el ctrica TRANSFER...

Страница 35: ...d Compruebe regularmente que el soporte de la bater a est completamente sellado y que el panel de control los botones y las piezas de pl stico est n intactos Si aparecen grietas deje de utilizarla y p...

Страница 36: ...de gases corrosivos y en una habitaci n bien ventilada Al almacenarla retire la bater a Si no se puede almacenar en las condiciones anteriores el soporte podr a oxidarse y el sistema el ctrico podr a...

Страница 37: ...a de pl stico reposabrazos respaldo coj n de goma ruedas piezas decorativas coj n del respaldo del asiento Los siguientes problemas no est n cubiertos por la garant a Da os causados por abuso y uso in...

Страница 38: ...38 DMI F 07_Annexe 2_Notice 2 Identit s ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barth lemy d Anjou Poids maximum autoris 150 kg Maximum weight authorized 150 kg Peso m ximo permitido 150 kg...

Отзывы: