9 / 18
Usage conforme
L’appareil est destiné au contrôle de postes transmetteurs de signaux, par
ex. les poussoirs Arrêt d’urgence, interrupteurs de position, qui sont
utilisés comme composants de dispositifs de protection sur les machines
dans le but de protéger l’homme, le matériel et la machine.
Note
• L’utilisateur doit effectuer une évaluation du risque conformément à la
norme EN/ISO 14121-1.
• Il convient de réaliser sur cette base une validation de l’ensemble de
l’installation / de la machine selon les normes applicables.
• Le module contient des relais électromécaniques. Par conséquent le
niveau de performance déclaré et sa valeur MTTF
d
dépendent de la
charge et de la fréquence de manœuvre dans le cas d’utilisation. Les
valeurs niveau de performance et MTTF
d
mentionnées ci-dessus sont
valables pour charge nominale et maximum 6 336 manœuvres par an
ou pour charge faible et maximum 316 800 manœuvres / an.
• Lorsque la charge électrique est connue, le diagramme de durée de vie
électrique (voir pages 16/18) doit être utilisé pour calculer le nombre de
manœuvres maximum.
Le niveau de performance indiqué est uniquement
garantit pour le nombre de manœuvres à déterminer. Après atteinte de ce
nombre de manœuvres, l'appareil doit être remplacé. La durée de vie de
l’appareil ne doit cependant pas être dépassée.
• L’utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications peut
provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l’appareil.
• L’entrée d’alimentation A1 constitue l’entrée de commande. Ainsi, de
brèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de service
U
B
peut entraîner la commutation des contacts de sortie.
• Pour la duplication des contacts de sortie, il est possible d’utiliser des
blocs d’extension ou des contacteurs-disjoncteurs externes avec des
contacts à guidage forcé.
• Avant d’activer le poussoir de reset, la chaîne de l’arrêt d’urgence doit
être fermée.
• Lors de la connexion de commutateurs magnétiques avec les contacts
reed ou de détecteurs avec les sorties de semiconducteurs, faire attention
au courant de pointe à l'entrée (voir Caractéristiques techniques).
• Respecter le schéma des installation notes.
Note
Observez également les informations de votre caisse de prévoyance
contre les accidents !
Note
Safety Relay for monitoring EMERGENCY STOP circuits
• Safety Relay to EN/IEC 60204-1 and EN ISO/ISO 13850 E-stop monitoring.
• For stop category 0 acc. EN/IEC 60204-1:
- PL e / Category 4
- MTTF
d
= 134.8 Years
- PFH
d
= 6.81 x 10
-9
1/h
- SILCL 3
• For stop category 1 acc. EN/IEC 60204-1
- PL d / Category 3
- MTTF
d
= 54.5 Years
- PFH
d
= 1.96 x 10
-8
1/h
- SILCL 2
ATTENTION
RISQUES RÉSIDUELS (EN ISO/ISO 12100-1)
Le schéma de raccordement proposé ci-dessous a été vérifié et testé
avec le plus grand soin dans des conditions de mise en service. Des
risques subsistent si:
a) le schéma de câblage ci-dessous est modifié par changement
des connexions ou l’adjoncition de composants lorsque ceux-ci
ne sont pas ou insuffisament integré dans le circuit de sécurite.
b) l’utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécurité
pour le service, le réglage et la maintenance de la machine. Il est
important de respecter strictement les échéances de contrôle et
de maintenance.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions
corporelles et/ou des dommages matériels.
!
!
!
!
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE
Only trained professional electricians may install, startup, modify, and
retrofit this equipment!
Disconnect the device / system from all power sources prior to starting
any work!
If installation or system errors occur, line voltage may be present at
the control circuit in devices without DC isolation!
Observe all electrical safety regulations issued by the appropriate
technical authorities or the trade association. The safety function can
be lost if the device is not used for the intended purpose.
Opening the housing or any other manipulation will void the warranty.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
CAUTION
UNINTENDEND USE
If the device has been subjected to improper or incorrect use it must
no longer be used, and the guarantee loses its validity.
Impermissible conditions include:
strong mechanical stress, for example through a fall, or voltages,
currents, temperatures or humidity outside of the specifications.
Before starting up your machine/plant for the first time, please be sure
to check all the safety functions according to valid regulations, and
observe the specified test cycles for safety equipment.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment
damage.
CAUTION
RISKS ON INSTALLATION
Perform the following precautionary steps prior to installation,
assembly, or disassembly:
1. Disconnect supply voltage to the equipment / system prior to
starting any work!
2. Lockout/tag the equipment / system to prevent accidental activation!
3. Confirm that no voltage is present!
4. Ground the phases and short to ground!
5. Protect against adjacent live components using guards and barriers!
6. The devices must be installed in a cabinet with a protection class
of at least IP 54.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment
damage.
CAUTION
LIMITED CONTACT PROTECTION
• Protection type according to EN/IEC 60529.
• Housing/terminals: IP 40 / IP 20.
• Finger-proof acc. to EN 50274.
Failure to follow this instruction can result in injury or equipment
damage.
ENGLISH
!
!
!
!
HR1S-ATE SAFETY RELAY MODULE OPERATING INSTRUCTIONS
- DC = 99 %
- DC = 98.42 %
Le module ne contient pas de composants soumis à maintenance par
l'utilisateur. Pour l'autorisation d'un circuit de sécurité selon
EN/IEC60204-1 / E N I S O / I S O 13850 il impératif d'utiliser seulement
les circuits de sortie libres de potentiel entre les bornes 13-14, 23-24 ou
57-58, 67-68 et77-78 en fonction de la catégorie d'arrêt correspondant.
• Le niveau de performance et la catégorie de sécurité selon la norme EN
ISO/ISO 13849-1 dépendent du câblage extérieur, du cas d’application,
du choix de l’émetteur d’ordres et de l’agencement sur la machine sur
place.