IDEAL IDEAL 4605 Скачать руководство пользователя страница 13

-13-

INSTALLAZIONE

INSTALACIÓN

a)

Svitare le 4 viti che fissano la macchi-

na sul pallet, utilizzando una chiave da
13 mm.

b)

Affidare a 4 persone robuste il solleva-

mento della macchina dal pallet. Posizio-
nare il distruggidocumenti dove si desi-
dera (

Attenzione:

non sollevare l’appa-

recchio afferrandolo dall’imbuto).

Importante:

La macchina deve essere in-

stallata soltanto in un ambiente asciutto.

c)

Aprire lo sportello 

H

. Estrarre il carrel-

lo raccogli sfridi 

0

e inserirvi il sacco in

plastica ripiegando all’esterno le estremità
superiori. Afferrare il carrello raccogli sfridi
per le apertura e reinserirlo nel mobiletto.
Chiudere lo sportello, altrimenti la macchi-
na non funzionerà per motivi di sicurezza.

d)

Sollevare il piano di alimentazione 

F

in modo che le prese d’aria 

G

siano

aperte.

e)

Le macchine sono dotate di spine

Cekon. Se non è disponibile una corris-
pondente presa Cekon, occorre farla
montare da un elettricista qualificato: CA,
trifase - tensione come da targhetta.
Protezione circuiti: Fusibile ritardato da 16
Amp. (230 Volt - Fusibile ritardato da 30
Amp).

f)

Dopo aver letto il manuale d’istruzione

inserirlo nel supporto all’interno dello
sportello.

a)

Desapretar los 4 tornillos que sujetan

la máquina al pallet, con la ayuda de una
llave inglesa (13 mm).

b)

Para levantar la máquina del pallet se

necesitan 4 personas de constitución
fuerte. Hecho esto, colocar la máquina en
el lugar elegido (

Atención:

No levantar la

máquina desde la tolva).

Importante:

La máquina debe ser instala-

da sólo en lugares secos.

c)

Abrir la puerta 

H

. Sacar el carro de

viruta 

0

y poner una bolsa de plástico

dentro, plegando los bordes de la bolsa
por encima de los extremos del carro de
viruta. Luego empujar el recipiente dentro
del mueble. Cierre la puerta, si no la má-
quina no funcionará por razones de segu-
ridad.

d)

Levantar la mesa de alimentación 

F

para que las rendijas del aire 

G

estén

abiertas.

e)

Estas máquinas están equipadas con

un enchufe Cekon. Si no hubiera disponi-
ble la correspondiente toma Cekon, se
debería de instalar una por un electricista
profesional: Trifásica A/C Potencia - volta-
je según las especificaciones de la pega-
tina. Protección del circuito: 16 amp.
(Versión 230 voltios: 30 amp.).

f)

Después de leer las instrucciones de

uso, colóquelas en el apartado que hay
en la parte interior de la puerta.

1-800-543-5454  -  www.officezone.com

Содержание IDEAL 4605

Страница 1: ...evolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Nr 9000 610 Nr 9000 030 Umweltverträgliches Spezialöl Plastiksäcke 50 Stück Environmentally friendly oil Plastic bags 50 pieces Huile spéciale biodégradable Sacs plastiques 50 pièces Milieuvriendelijke olie Plastic zakken 50 stuks Olio biodegradabile Sacchi di plastica 50 pezzi Aceite biodegradable Bolsas de plástico 50 bolsas 1 800 ...

Страница 2: ...ne et attirons votre attention sur les consignes de sécurité Geachte klant Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL Met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt Leest u voor de ingebruikname van het apparaat a u b deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht Caro Cliente grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDE...

Страница 3: ...AL 4605 Cross Cut IDEAL 4605 IDEAL 4605 Cross Cut Not Aus Vorrichtung Emergency cut out Arrêt d urgence Noodstopvoorziening Interruttore di emergenza Paro de emergencia E F G H D B C A 1 800 543 5454 www officezone com ...

Страница 4: ...d sonstigen langen Kleidungsstücken e Vorsicht bei Schmuck Diese Aktenvernichter dienen ausschließ lich der Zerkleinerung von Schriftgut und sonstigen Datenträgern auf Papier Carbonbänder oder ähnliche Materialien können nicht vernichtet werden Material das zur Schlingenbildung neigt ist vorab so zu verkleinern daß Verletzungsgefahr ausgeschlossen ist 4 IDEAL 4605 IDEAL 4605 Cross Cut SICHERHEITSH...

Страница 5: ...ou pendant l utilisation ne pas introduire d objets pour faire levier dans le bloc de coupe b Attention aux cheveux longs c Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe d Attention au port de cravate et autres vêtements flottants e Attention au port de bijoux Ce destructeur sert uniquement à détruire les documents et autres supports d infor mations sur papier Les cassettes à ruban ou des maté...

Страница 6: ...k uw hand niet in de invoer opening d Pas op met stropdassen en andere lange kledingstukken e Pas op met sieraden Papiervernietigers zijn uitsluitend geschikt voor het vernietigen van documenten en andere gegevens op papier Carbonlinten en dergelijke materialen kunnen met deze machine niet vernietigd worden Materiaal dat de neiging heeft lussen te vormen moet vooraf verkleind worden om zo veilig m...

Страница 7: ...ò utilizzare la macchina Tenere lontani i bambini Non allungare le mani nell apertura di alimentazione del gruppo di taglio Le frese in funzione possono causare gravi lesioni Per le operazioni di servizio non sporgersi verso l interno utilizzando scale o sgabelli b I capelli lunghi possono impigliarsi nel gruppo di taglio c Non introdurre le mani nella fessura del gruppo di taglio d Attenzione a c...

Страница 8: ... Tür H Netzkabel und Abdeckungen müssen ord nungsgemäß befestigt und unbeschädigt sein SICHERHEITSÜBERPRÜFUNGEN SAFETY INSPECTIONS At least once a year the following cut off function must be checked Records of these inspections need to be maintained Cut off function of the main switch C Cut off function of the emergency stop key B Forward stop reverse switching Cut off function when feeding hopper...

Страница 9: ...correct bevestigd en onbeschadigd te zijn CONTROLLI DI SICUREZZA Eseguire almeno una volta all anno i seguenti controlli e registrare sempre i risultati Funzione spegnimento pannello prin cipale C Funzione spegnimento del tasto di emergenza B Pulsante stop avanti indietro Funzione spegnimento a imbuto di imbocco aperto D Funzione spegnimento a sportello aperto H Il cavo di alimentazione le protezi...

Страница 10: ...chnittgut wagen 0 stülpen Dann den Schnittgut wagen nach vorn in den Unterschrank schieben Türe schließen da sonst die Maschine aus Sicherheitsgründen nicht funktioniert d Das Ablageregal F aufklappen um die Motor Lüftungsschlitze G freizulegen e Der Netzanschluß erfolgt an eine Cekon Steckdose Ist keine solche Dose vorhanden muß der Anschluß durch einen Elektriker erfolgen Drehstrom Anschlußwerte...

Страница 11: ...e operating instructions slide them into the holder inside the door a Dévisser les 4 boulons de la palette avec une clé de 13 mm b Après déballage retirer la machine de la palette à plusieurs et la rouler jusqu au lieu d installation Attention Ne jamais soulever la machine par l entonnoir Important La machine ne doit pas être utilisée en endroit humide c Ouvrir la porte H Retirer le chariot à déch...

Страница 12: ...van de zak over de opvangbak heen geschoven wordt Vervolgens de opvangbak naar voren in de onderkast schuiven Sluit de deur aan gezien de machine uit veiligheidsoverwe gingen anders niet functioneert d Toevoerblad F omhoog klappen zodat de koelsleuven G van de motor open staan e Stroomaansluiting is alleen mogelijk met een Cekon contactdoos Wanneer deze niet voorhanden is dient een elektri cien in...

Страница 13: ...f Dopo aver letto il manuale d istruzione inserirlo nel supporto all interno dello sportello a Desapretar los 4 tornillos que sujetan la máquina al pallet con la ayuda de una llave inglesa 13 mm b Para levantar la máquina del pallet se necesitan 4 personas de constitución fuerte Hecho esto colocar la máquina en el lugar elegido Atención No levantar la máquina desde la tolva Importante La máquina d...

Страница 14: ...seln Sie bitte den gefüllten Auffangsack Plastiksäcke sind vom Hersteller lieferbar siehe Zubehör Wird zuviel Papier zugeführt schaltet die Maschine ab und reversiert um den Papierstapel zu lösen Zur Beseitigung des Papierstaus kann der Aufsatztrichter D geöffnet werden die Maschine ist dann aus Sicherheitsgründen abgeschal tet und es leuchtet die rote Leuchtanzeige für Türe Aufsatztrichter geöffn...

Страница 15: ...ux à détruire deux modes d introduction sont possibles 1 Introduction par l entonnoir D destruction de contenu entier de corbeil les à papier papiers froissés journaux listings etc Appuyer sur la touche mar che avant 0 la machine se met en mar che et peut être alimentée par l entonnoir Après destruction appuyer sur la touche arrêt 1 2 Introduction directe par l ouverture située près du bloc de cou...

Страница 16: ...stic zak wisselen plastic zak ken zijn verkrijgbaar via uw handelaar zie toebehoren Indien teveel papier ineens wordt toe gevoerd schakelt de machine uit en in de stand terugloop Om storing op te heffen de trechter D openen en papier oprui men De machine is uit veiligheidsoverwe gingen uitgeschakeld Het rode lampje voor deur trechter open 3 gaat branden BEDIENING Bediening Funzionamento Uso Bij ge...

Страница 17: ...truggidocumenti è pronto per l uso In relazione al tipo e alla quan tità del materiale da tagliare si può scegliere tra due diversi sistemi di alimen tazione 1 Alimentazione attraverso l imbuto D per la distruzione di materiali quali carta appallottolata giornali tabulati ecc premere il pulsante di avanzamento 0 La macchina si attiva ed è possibile posizionare nell imbuto il materiale da distrugge...

Страница 18: ...bauseitig O K Hauptschalter in Position I Not Aus Taste B entriegelt Sack voll Tür und Aufsatztrichter geschlossen Drucktaster für Vorwärtslauf drücken bzw Papier mittig in die Zuführöffnung E einführen damit die Lichtschranke anspricht Maschine schaltet ab Bei extremer Belastung unterbricht der Motorschutz schalter die Stromzufuhr Maschine schal tet nach kurzer Abkühlzeit automatisch wieder ein F...

Страница 19: ...e ning E so that it passes through the photo cell Machine stops In case of extreme overloading the motor protection switch will cut off the power supply The machine starts after a short cooling down period automatically Rotating feeding paddles do not run Material has jammed the clutch prevents damage to the feeding paddles Stop machine and remove the material after reversing If none of these poin...

Страница 20: ...eer de vol gende punten Stekker in het stopcon tact Zekering in orde Schakelaar in po sitie I Noodknop B is niet vergrendeld Zak vol Deur en trechter gesloten vooruit knop indrukken dan wel ma teriaal invoeren in invoeropening E langs de foto elektrische cel Machine schakelt uit Bij extreme bela sting onderbreekt de motor bescherming schakelaar de stroomtoevoer De machine slaat na een korte afkoel...

Страница 21: ...i estre mo sovraccarico l interruttore che proteg ge il motore toglie l alimentazione La macchina riprende automaticamente a funzionare dopo un breve periodo di raffreddamento Le palette rotanti d alimentazione non funzionano In caso di inceppamento la frizione entra in azione per impedire che l albero delle palette si danneggi Fermare la macchina ed estrarre il materiale inceppato dopo aver attiv...

Страница 22: ...beitsplatzbezoge ne Immissionswert nach EN 27779 beträgt 75 db A This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC regulations 89 392 73 23 and 89 336 The manufacturer is certified under the DIN EN ISO 9001 quality standards The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine Applied standards and technic...

Страница 23: ...i sul livello di rumorosità Il livello delle emissioni acustiche nell am biente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di 75 db A fissato con norma tiva EN 27779 Deze machine is goedgekeurd door toon aangevende onafhankelijke veiligheids instituten en voldoet aan EG normen 89 392 73 23 en 89 336 De fabrikant is gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001 De precieze technische specificaties vi...

Отзывы: