4
t *MNBOVBMFÒBDPSSFEPEFMQSPEPUUPEFWFFTTFSFDPOTFSWBUPQFSGVUVSBDPOTVMUB[JPOFFQFSUVUUPJMDJDMPEJWJUBEFMMPTUFTTPF
trasferito ad ogni successivo detentore o installatore del prodotto.
t *MQSPEPUUPEFWFFTTFSFJOTUBMMBUPTFO[BBQQPSUBSFBMDVOBNPEJmDBQFOBJMEFDBEJNFOUPEFMMBHBSBO[JBEFWPOPJOPMUSFFTTFSF
rispettate le procedure di montaggio, gli utensili e i materiali indicati.
t *MQSPEPUUPÒTUBUPQSPHFUUBUPFDPTUSVJUPQFSMJOTUBMMB[JPOFTVQBSFUJJONVSBUVSBJODBTPEJJOTUBMMB[JPOFTVQBSFUJJONBUFSJBMFEJWFSTP
FTDBSUPOHFTTPMFHOPFDDMBSFTQPOTBCJMJUËEFMMPSPSJOGPS[PQFSHBSBOUJSFVOmTTBHHJPTJDVSPEFMQSPEPUUPÒBDBSJDPEFMMJOTUBMMBUPSF
t 1FSMBTJMJDPOBUVSBVUJMJ[[BSFTJMJDPOFBDFUJDP
t 5IFNBOVBMJTQSPWJEFEUPHFUIFSXJUIUIFQSPEVDUBOENVTUCFLFQUGPSGVUVSFDPOTVMUBUJPOEVSJOHUIFFOUJSFMJGFPGUIFQSPEVDU
and must be transferred to any product owner or installer.
t 5IFQSPEVDUNVTUCFJOTUBMMFEXJUIPVUBOZNPEJmDBUJPOTVOEFSQFOBMUZPGXBSSBOUZDBODFMMBUJPO5IFBTTFNCMZQSPDFEVSFTUPPMT
and materials that are indicated must be respected.
t 5IFQSPEVDUXBTEFTJHOFEBOECVJMUGPSJOTUBMMBUJPOPOBNBTPOSZXBMMJGJOTUBMMFEPOBOPUIFSUZQFPGXBMM FYQMBTUFSCPBSEXPPE
etc.), the installer is responsible for providing reinforcement to ensure the secure installation of the product.
t 'PSTJMJDPOTFBMJOHVTFBDFUJDTJMJDPO
t -BQSÏTFOUFOPUJDFFTUGPVSOJFBWFDMFQSPEVJUFUEPJUÐUSFDPOTFSWÏFQPVSUPVUFGVUVSFDPOTVMUBUJPOQFOEBOUUPVUFMBEVSÏFEFWJF
EFDFMVJDJ&OPVUSFFMMFEPJUÐUSFSFNJTFËDIBRVFOPVWFBVQSPQSJÏUBJSFPVJOTUBMMBUFVSEVQSPEVJU
t -FQSPEVJUEPJUÐUSFJOTUBMMÏTBOTFõFDUVFSBVDVOFNPEJmDBUJPOFODBTDPOUSBJSFMBHBSBOUJFOFTFSBQBTWBMBCMFEPJWFOUFOPVUSF
ÐUSFSFTQFDUÏFTMFTQSPDÏEVSFTEFNPOUBHFMFTPVUJMTFUMFTNBUÏSJBVYJOEJRVÏT
t -FQSPEVJUBÏUÏDPOÎVFUGBCSJRVÏQPVSMJOTUBMMBUJPOTVSQBSPJTNBÎPOOÏFTFODBTEJOTUBMMBUJPOTVSQBSPJTSÏBMJTÏFTBWFDVONBUÏSJBVEJõÏSFOU
FYQMBDPQMBUSFCPJTFUDMBSFTQPOTBCJMJUÏEFMFVSSFOGPSUBmOEFHBSBOUJSVOFmYBUJPOTVSFEVQSPEVJUFTUËMBDIBSHFEFMJOTUBMMBUFVS
t 1PVSMFTJMJDPOBHFVUJMJTFSEVTJMJDPOFBDÏUJRVF
t %BT)BOECVDIHFIÚSU[VS"VTTUBUUVOHEFT1SPEVLUTVOENVTTGàSEJFHFTBNUF-FCFOTEBVFSEFTTFMCFOBVGCFXBISUVOEKFEFN
späteren Besitzer oder Installateur des Produkts übergeben werden.
t %BT1SPEVLUNVTTJOTFJOFN0SJHJOBM[VTUBOEFJOHFCBVUXFSEFOKFEFOEFSVOHGàISU[VNTPGPSUJHFO7FSGBMMEFS(BSBOUJF"VFSEFN
müssen die angezeigten Einbauverfahren, Werkzeuge und Materialien verwendet werden.
t %BT1SPEVLUXVSEFGàSEFO&JOCBVBO8ÊOEFOBVT.BVFSXFSLFOUXPSGFOVOEHFCBVU#FJN&JOCBVBO8ÊOEFOBVTBOEFSFN.BUFSJBM
(z.b. Rigips, Holz, usw.) liegt die Verantwortung für deren Verstärkung und damit der Gewährleistung einer sicheren Befestigung
des Produkts beim Installateur.
t 'àSEJF4JMJLPOWFSTJFHFMVOH4JMJLPO"[FUBUWFSXFOEFO
t &MNBOVBMTFFOUSFHBKVOUPDPOFMQSPEVDUPEFCFDPOTFSWBSTFQBSBTVGVUVSBDPOTVMUBZEVSBOUFUPEBMBWJEBÞUJMEFMFRVJQPZ
cederse a cualquier nuevo poseedor o instalador del producto en caso de traspaso.
t &MQSPEVDUPEFCFJOTUBMBSTFTJOSFBMJ[BSOJOHVOBNPEJmDBDJØORVFTVQPOESÓBMBJOWBMJEBDJØOEFMBHBSBOUÓBBEFNÈTEFCFOTFHVJSTF
los procedimientos de montaje y utilizarse las herramientas y los materiales indicados.
t &MQSPEVDUPIBTJEPEJTF×BEPZGBCSJDBEPQBSBTVJOTUBMBDJØOFOQBSFEFTEFPCSBTJTFJOTUBMBFOQBSFEFTEFNBUFSJBMEJGFSFOUF FK
cartón-yeso, madera, etc.) la responsabilidad de reforzarlas para garantizar una sujeción segura del producto recae en el instalador.
t &MQBWJNFOUPEFMB[POBEFJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUPEFCFFTUBSQFSGFDUBNFOUFOJWFMBEP
t -BTQBSFEFTEFMB[POBEFJOTUBMBDJØOEFMQSPEVDUPEFCFOFTUBSQFSGFDUBNFOUFOJWFMBEBT
t 1BSBFMTJMJDPOBEPVUJMJDFTJMJDPOBBDÏUJDB
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
-
SALES RULES AND REGULATIONS
-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
-
SI
-
CHERHEITSVORSCHRIFTEN
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
-
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
-
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
-
ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ
-
POKYNY
-
POKYNY
-
VARNOSTNI PREDPISI
-
SAVJETI
ZA SIGURNU
IT
IL COSTRUTTORE RACCOMANDA DI LEGGERE
ATTENTAMENTE
Q UESTO LIBRETTO.
UK
THE MANUFACTURER RECOMMENDS
CAREFULLY
READING THIS BOOKLET.
FR
LE CONSTRUCTEUR VOUS RECOMMANDE DE LIRE
ATTENTIVEMENT
CETTE NOTICE.
DE
DER HERSTELLER EMPFIEHLT, DIESES HANDBUCH
AUFMERKSAM
DURCHZULESEN.
ES
EL FABRICANTE RECOMIENDA LEER
DETENIDAMENTE
ESTE MANUAL.
NL
DE CONSTRUCTEUR RAADT AAN DIT BOEKJE
AANDACHTIG
DOOR TE LEZEN.
GR
Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ
ΣΥΝΙΣΤΑ
ΝΑ
∆ΙΑΒΑΣΕΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΑΥΤΟ
ΤΟ
ΦΥΛΛΑ∆ΙΟ
Ο∆ΗΓΙΩΝ
.
PYC
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
РЕКОМЕНДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬ
ЭТО
РУКОВОДСТВО
.
CZ
V
Ý
ROBCE DOPORU
Č
UJE
POZORN
Ě
SI P
Ř
E
Č
ÍST TENTO NÁVOD.
SK
V
Ý
ROBCA DOPORU
Č
UJE
POZORNE
SI PRE
Č
ÍTA
Ť
TENTO NÁVOD.
SLO
PROIZVAJALEC PRIPORO
Č
A, DA
NATAN
Č
NO
PREBERETE TO KNJI
Ž
ICO Z NAVODILI.
HR
SAVJET PROIZVO
Đ
A
Č
A JE DA
PA
Ž
LJIVO
PRO
Č
ITATE OVAJ PRIRU
Č
NIK.
TT0293164_02_Alcove_EU.indd 4
21/10/11 11.32
Содержание ALCOVE
Страница 2: ...TT0293164_02_Alcove_EU indd 2 21 10 11 11 32...
Страница 11: ...11 0 mm 1 1 TT0293164_02_Alcove_EU indd 11 21 10 11 11 32...
Страница 12: ...12 xxx 3 2 5 6 No 8x35 x3 x3 6 1 OK 4 A A 20mm 2 TT0293164_02_Alcove_EU indd 12 21 10 11 11 32...
Страница 13: ...13 2 OK OK 3 1 A 20mm 3 3 TT0293164_02_Alcove_EU indd 13 21 10 11 11 32...
Страница 14: ...14 xxx B INSIDE INSIDE 4 TT0293164_02_Alcove_EU indd 14 21 10 11 11 32...
Страница 17: ...17 L2 L1 7A 7 TT0293164_02_Alcove_EU indd 17 21 10 11 11 33...
Страница 19: ...19 Q2 Q1 3 1 5 6 3 2 7 4 9 TT0293164_02_Alcove_EU indd 19 21 10 11 11 33...
Страница 20: ...20 xxx Z2 Z1 1 2 10 10 TT0293164_02_Alcove_EU indd 20 21 10 11 11 33...
Страница 21: ...21 R1 11 11 TT0293164_02_Alcove_EU indd 21 21 10 11 11 33...
Страница 23: ...23 13 13 S3 T5 T4 S3 TT0293164_02_Alcove_EU indd 23 21 10 11 11 33...
Страница 24: ...24 14 14 1 6 4 5 3 4 6 5 3 7 x2 x2 x3 x3 x2 x2 OK 2A 2B 2C TT0293164_02_Alcove_EU indd 24 21 10 11 11 33...
Страница 26: ...26 16 W click Y1 Y2 Y3 Y4 LH RH Y1 Y2 Y3 Y4 RH TT0293164_02_Alcove_EU indd 26 21 10 11 11 33...
Страница 27: ...27 17 17 12 24h 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 1 2 3 TT0293164_02_Alcove_EU indd 27 21 10 11 11 33...
Страница 28: ...TT0293164_02_Alcove_EU indd 28 21 10 11 11 33...
Страница 29: ...TT0293164_02_Alcove_EU indd 29 21 10 11 11 33...
Страница 30: ...TT0293164_02_Alcove_EU indd 30 21 10 11 11 33...
Страница 31: ...TT0293164_02_Alcove_EU indd 31 21 10 11 11 33...