background image

6

7

icklebubba.com

icklebubba.com

1

SET UP & ASSEMBLY / MONTAGE ET INSTALLATION / AUFBAU 

& MONTAGE INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALLAZIONE E 

MONTAGGIO / OPSTELLING & MONTAGE / ROZKŁADANIE I 

MONTAŻ / INSTÄLLNING OCH MONTERING CONFIGURAÇÃO E 

MONTAGEM / OPSÆTNING OG SAMLING

Unfolding the Stroller / Dépliage de la poussette / Aufklappen des Kinderwagens  

Despliegue del cochecito / Apertura del passeggino / De wandelwagen uitvouwen  

Rozkładanie wózka / Fälla upp barnvagnen / Abertura do carrinho  

Udfoldning af klapvognen

Unfolding the Stroller

1.    Begin opening the stroller by 

lifting the handle upwards

2 .   The handle will click into place 

when in the correct position

3.    Release the plastic safety catch located 

on the left side of the stroller

4.    Ensure the cross-bracing is pressed 

all the way down before use

Dépliage de la poussette

1.    Commencez à ouvrir la poussette en 

levant les poignées vers le haut

2.    La poignée s’enclenchera en place quand 

elle sera dans la bonne position

3.    Relachez le loquet de sé -curité en plastique 

situé sur le côté gauche de la poussette

4.    Lever la poussette pour la déplier 

complètement. Une fois que vous 
entendez le chassis clicker en place, 
la poussette est préte à l’usage.

1

3

2

4

Aufklappen des Kinderwagens

1.    Beginnen Sie mit dem Öffnen des Kinderwagens, 

indem Sie den Griff nach oben heben

2.    Der Griff rastet ein, wenn er sich in 

der richtigen Position befindet

3.    Lösen Sie die Kunststoff- Sicherung auf 

der linken Seite des Kinderwagens

4.    Heben Sie den Kinderwagen an, um ihn zu 

verl  ngern. Sobald Sie hören, wie der Rahmen 
einrastet, ist der Kinderwagen einsatzbereit.

Despliegue del cochecito

1.    Comience a abrir la sillita levantando 

el manillar hacia arriba

2.    El manillar se encajar en su lugar haciendo 

clic cuando est en la posici n correcta

3.   Suelte la palanca de seguridad de plástico 

situada en el lado izquierdo de la silla de paseo

4.    Levante la silla para desplegarla. Espera 

hasta escuchar un clic para asegurarse 
que el marco se ha encajado en su lugar, 
ahora la silleta está lista para su uso.

Apertura del passeggino

1.    Iniziare l’apertura del passeggino 

sollevando il maniglione verso l’alto

2.    Il maniglione scatter in posizione una 

volta raggiunta la posizione corretta

3.    Rilasciare il fermo di sicurezza in plastica 

posizionato sul lato sinistro del passeggino

4.    Sollevare il passeggino per estenderlo. Il 

telaio scatter in posizione facendo un ‘click’, 
indicando che il passeggino pronto all’uso.

De wandelwagen uitvouwen

1.    Begin met het openen van de wandelwagen 

door de handgreep omhoog te tillen

2.    Het handvat klikt op zijn plaats als 

het in de juiste positie staat

3.    Maak de plastic veiligheidspal los die zich aan 

de linkerkant van de wandelwagen bevindt

4.    Til de wandelwagen op om hem uit te 

schuiven. Zodra u het frame hoort vastklikken, 
is de wandelwagen klaar voor gebruik.

Rozkładanie wózka

1.    Rozpocznij otwieranie wózka, 

podnosząc rączkę do góry

2.    Rączka zatrzaśnie się na swoim miejscu, 

gdy znajdzie się we właściwej pozycji

3.    Zwolnij plastikowy zatrzask bezpieczeństwa 

znajdujący się po lewej stronie wózka

4.    Upewnij się, że krzyżak jest wciśnięty 

do końca przed użyciem.

Fälla upp barnvagnen

1.    Börja öppna vagnen genom att 

lyfta handtaget uppåt

2.    Handtaget klickar på plats 

när det är i rätt läge

3.     Lossa plastsäkerhetslåset som 

finns på vagnens vänstra sida

4.     Se till att tvärförbandet är nedtryckt 

helt och hållet före användning.

Abertura do carrinho

1.    Comece a abrir o carrinho 

levantando a pega para cima

2.    O manípulo irá clicar no lugar quando 

estiver na posição correcta

3.     Soltar o fecho de segurança 

de plástico localizado no lado 
esquerdo do carrinho de bebé

4.     Assegurar-se de que a travessia é 

premida até ao fim antes da utilização

Udfoldning af klapvognen

1.    Begynd at åbne klapvognen ved 

at løfte håndtaget opad

2.    Håndtaget klikker på plads, når 

det er i den korrekte position

3.      Løsn plastiksikkerhedslåsen, der er 

placeret på klapvognens venstre side

4.     Sørg for, at tværbøjlen er 

trykket helt ned før brug

Содержание Globe

Страница 1: ...TRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYCIA BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE USO BRUGSANVISNING THE GLOBE stroller ...

Страница 2: ...till köpet av din Globe barnvagn Ditt barns säkerhet kan endast garanteras om denna produkt används enligt dessa instruktioner Ta dig därför tid att läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida referens Caros pais Parabéns pela compra do seu carrinho Globe A segurança do seu filho é garantida apenas se este artigo for utilizado de acordo com estas instruções Portanto dispen...

Страница 3: ...bre pés Fodmuff 5 Raincover Habillage de pluie Regenschutz Burbuja para Lluvia y Viento Mantellina parapioggia Regenhoes Osłona przeciwdeszczowa Regnskydd Capa de chuva Regnslag 6 Cup Holder Porte Gobelet Getränkehalter Porta biberónr Portabibite Bekerhouder Uchwyt na kubek Mugghållare Porta copos Kopholder 7 Stroller storage bag Sac de rangement poussette Kinderwagen Aufbewahrungstasche Bolsa de ...

Страница 4: ...splegarla Espera hasta escuchar un clic para asegurarse que el marco se ha encajado en su lugar ahora la silleta está lista para su uso Apertura del passeggino 1 Iniziare l apertura del passeggino sollevando il maniglione verso l alto 2 Il maniglione scatter in posizione una volta raggiunta la posizione corretta 3 Rilasciare il fermo di sicurezza in plastica posizionato sul lato sinistro del passe...

Страница 5: ...are il freno spingere verso il basso la clip posizionata fra le ruote posteriori 2 Per disattivare premere sul davanti della clip sollevando in tal modo la parte posteriore ATTENZIONE IMPEGNARE SEMPRE IL FRENO DURANTE IL POSIZIONAMENTO E LA RIMOZIONE DEL BAMBINO DA QUESTO PASSEGGINO Gebruik van de remmen 1 Om de rem in te schakelen drukt u op de clip tussen de achterwielen 2 Om te ontkoppelen druk...

Страница 6: ...aio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti premere i pulsanti di rilascio indicati sopra e tirare la barra verso l esterno NOTA Durante l uso assicurarsi sempre che il freno sia inserito prima di rimuovere o attaccare la barra paracolpi Inbrengen en verwijder...

Страница 7: ...TADO CORRECTAMENTE JUNTO CON LA CORREA DE LA CINTURA 1 3 2 Uso dell imbracatura 1 Collegare ciascuna cinghia laterale alla cintura inguinale situata al centro della seduta 2 Per slacciare l imbracatura premere il pulsante al centro della cintura inguinale 3 Per slacciare gli spallacci rilasciare i connettori a molla collegati alle cinghie laterali ATTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE CON L IMBRACATURA DI ...

Страница 8: ...ca i leżąca Justering av ryggstöd 1 Tryck på justeringsspänet på baksidan av sätet 2 När sätet är i önskat läge släppspännet för att låsa på plats 3 Barnvagnen har 3 lägesalternativ upprätt lutande och sovande Ajuste do encosto 1 Aperte o clipe de ajuste localizado na parte de trá do assento 2 Quando o assento estiver na posição desejada solte o clipe para travar no lugar 3 O carrinho tem 3 opções...

Страница 9: ...czki 2 Wciśnij przyciski po obu obu stronach rączki do wewnątrz używając obu rąk 3 Z obydwoma wciśniętymi przyciskami złożyć klamkę w dół 4 Podnieś rurkę umieszczoną pod siedziskiem 5 wózek się złoży się i plastikowy plastikowy zatrzask bezpieczeństwa zablokuje się automatycznie Fälla ner barnvagnen 1 Innan du fäller ihop vagnen stänga huven genom att dra den mot handtaget 2 Tryck på knapparna på ...

Страница 10: ... those approved by Ickle Bubba Do not add a mattress to the stroller Any load attached to the handle affects stability of the stroller Do not use if any part of the product is broken torn or missing Never lift or carry the stroller with a child in it Use caution when going up and down uneven surfaces or unstable areas Keep away from fire and other sources of strong heat Do not carry more than one ...

Страница 11: ...xéeàlapoignéeaffectelastabilitédelapoussette Nepasutilisersiunepartieduproduitestcassée déchiréeoumanquante Nejamaisporterlapoussetteavecunenfantàl intérieur Attentionauxsurfaces instables Tenezàl écartdesflammesetd autressourcesdechaleurforte Netransportezpasplusd unenfantdanscevéhicule Assurez vousquevotreenfantporteunharnaiscorrectementajustéetajustéen touttemps Toutechargesupplémentairefixéeàl...

Страница 12: ...en Sie den Kinderwagen niemals mit einem Kind darin Seien Sie vorsichtig wenn Sie unebene Oberflächen oder instabile Bereiche auf und abfahren Von Feuer und anderen starken Hitzequellen fernhalten Tragen Sie nicht mehr als ein Kind in diesem Fahrzeug Stellen Sie sicher dass Ihr Kind jederzeit einen richtig sitzenden und eingestellten Gurt trägt Jede zusätzliche Last die am Kinderwagen befestigt is...

Страница 13: ...cochecito No lo use si alguna parte del producto está rota rota o faltante No levantar y transportar la sillita cuando el niño esté dentro Circule con cuidado por las curvas peldaños y superficies irregulares Los impactos repetidos pueden dañar la silleta Discovery Manténgase fuera del fuego y otras fuentes de calor intenso No lleve más de un niño en este vehículo Asegúrese de que su hijo use un a...

Страница 14: ...te Non sollevare o trasportare il passeggino con il bambino all interno Prestare attenzione quando si sale o si scende da superfici irregolari o instabili Tenere lontano da fiamme libere o altre fonti di calore intenso Non portare più di un bambino in questo veicolo Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Qualsiasi carico aggiuntivo collegato al...

Страница 15: ... als een deel van het product is gebroken gescheurd of ontbreekt Til of draag de kinderwagen nooit met een kind erin Wees voorzichtig bij het op en neer gaan van oneffenheden of onstabiele plekken Uit de buurt van vuur en andere sterke warmtebronnen houden Vervoer niet meer dan één kind in dit voertuig Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Elke extra...

Страница 16: ...jest uszkodzona rozdarta lub niekompletna Nigdy nie podnoś ani nie noś wózka jeśli znajduje się w nim dziecko należy zachować ostrożność podczas wchodzenia i schodzenia po nierównych powierzchniach lub niestabilnych obszarach Przechowywać z dala od ognia i innych źródeł silnego ciepła Nie należy przewozić w wózku więcej niż jednego dziecka Upewnij się że uprząż dziecka jest prawidłowo zapięta i wy...

Страница 17: ... inte till en madrass i barnvagnen Alla belastningar som fästs på handtaget påverkar barnvagnens stabilitet Använd inte produkten om någon del av produkten är trasig sönderriven eller saknas Lyft eller bär aldrig barnvagnen med ett barn i Var försiktig när du går upp och ner ojämna ytor eller instabila ytor Förvaras åtskilt från eld och andra starka värmekällor Vagnen är avsett för endast ett barn...

Страница 18: ...Qualquer carga presa à pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé Não utilizar se alguma parte do produto estiver partida rasgada ou em falta Nunca levante ou carregue o carrinho com uma criança dentro Tenha cuidado ao subir e descer superfícies irregulares ou áreas instáveis Mantenha longe do fogo e de outras fontes de calor forte Não transporte mais do que uma criança neste veículo Certifiqu...

Страница 19: ...ns stabilitet Må ikke anvendes hvis nogen del af produktet er i stykker revet eller mangler Løft eller bær aldrig klapvognen med et barn i Vær forsigtig når du går op og ned ujævne overflader eller ustabile områder Hold væk fra ild og andre kilder til kraftig varme Bær ikke mere end ét barn i dette køretøj Sørg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele på Enhver ekstra belastn...

Страница 20: ...ntie standard uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg für alle zukünftigen Ansprüche aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 28 Tagen nachdem Sie den Artikel erhalten haben und wir verlängern Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum Falls Sie während der Garantiezeit ein Pro...

Страница 21: ...GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawdź czy Twój produkt został zarejestrowany online i zachowaj dowód zakupu na wypadek ewentualnych reklamacji w przyszłości Jeśli zarejestrujesz produkt w ciągu 28 dni od jego otrzymania Twoja standardowa gwarancja zostanie przedłużona na okres do 4 lat o...

Страница 22: ...tandardvilkår for garanti Rejsestel og sæderammer 2 år Hjul 1 år Sædestof hætte til babylift forklæde til babylift betræk til håndtag beskyttelsesbøjle og tilbehør 6 måneder Autostole 2 år Bemærk at garantien kun gælder i købslandet Garantien gælder for den første ejer og kan ikke overføres Tilbud om GRATIS forlængelse af garantien Hvis du registrerer dit produkt hos os online inden for 28 dage ef...

Страница 23: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com ...

Отзывы: