IBEA 5326BM Скачать руководство пользователя страница 21

21

3.  Giet er voorzichtig ongeveer 0,60 I. olie in (SAE 30, SE, SF, SG).
4.  Laat de olie een paar minuten bezinken.
5.  Maak de oliepeilstok schoon met een doek en breng hem 

terug op zijn plaats door met de wijzers van de klok mee te 
draaien.

6.  Trek de peilstok er weer uit en kontroleer of het olieniveau 

tot net onder de inkeping “MAX” of “FULL” komt.

BELANGRIJK:
1. Vul niet teveel olie daar dit de motor kan beschadigen.
2. Om de motor goed de laten funktioneren, moet u de olie een 
eerste maal verversen als hij 2 uur gedraaid heeft, en daarna 
om de 25 uur.
3. Als u de motor gebruikt in bijzonder stoffige en vuile om-
standigheden, moet u de olie met kortere tussenpozen verver-
sen.
4. U vindt meer informatie over de motor in het handboek dat 
door de konstrukteur van de motor is meegeleverd.

Vullen van de benzinetank (fig. 2)

1.  Maak de plaats van de vuldop schoon.
2.  Verwijder de vuldop en vul de tank met normale benzine tot 

op ongeveer 15 mm van de bovenkant.

3.  Draai de vuldop weer vast en veeg eventueel.

BELANGRIJK:
1. Wees steeds zeer voorzlchtig met benzine.
2. Vul de benzine steeds bulten bij. Gebruik een schone trech-
ter. Veeg gemorste benzlne weg.
3. Vul slechts bij als de motor stilstaat en afgekoeld is. Laat in 
de benzinetank een vrije ruimte van ongeveer 15 mm., zodat 
de benzine kan uitzeten wanneer het warm wordt.
4.  Het  vullen  van  de  tank  moet  steeds  op  flinke  afstand  ge-
beuren van open vlammen ot vonken. Vooral NIET ROKEN!
5. Meng nooit olie met benzine. (Zie gebruikshandleiding van 
de motor voor meer informatie over olie en benzine).

WERKINSTRUKTIES

OPGELET: Uw de machine is met een veiligheidssysteem uitge-
rust (System 2) wat de motor en het maaimes stopt wanneer U 
de hendel los laat.
OPGELET: Laat de machine nooit alleen.

1.  Zet de grasmaaier op het grasveld, indien mogelijk op een 

vlakstuk.

2.  Stel de maaihoogte in op de hoogte van het gras. Dit moet 

gebeuren terwijl de motor uitgeschakeld is.

3.  Instellen van de maaihoogte (fig. 1, rif. 5).
a)  6 instellingen mogelijk voor de maaihoogte.
b)  Het instellen gaat makkelijker als de machine opgetild wordt 

zodat de wielen de grond niet meer raken.

c)  Duw de hendel in de richting van het wiel en zet hem in de 

gewenste positie (fig. 3).

d)  Kijk na of de hendel goed vastzit in de juiste inkeping.
e)  Zet alle wielen in dezelfde stand.
4.  Zet de gashendel (fig. 1, rif. 4) in de 

 positie.

5.  Trek de System 2 hendel naar de duwboom, trek langzaam 

aan het startkoord totdat deze strak staat en trek daarna fors 
door tot de motor start (fig. 4).

6.  Als u nu de traktiestang in de richting van de duwboom trekt, 

gaat de machine vooruit en begint hij te maaien (fig. 5).

7.  Om  de  machine  achteruit  te  laten  rijden,  of  om  de  voor-

waartse beweging stop te zetten, laat u de traktie stang los.

TIJDEN HET MAAIEN

Houd  Kinderen  en  huisdieren  tijdens  het  maaien  altijd  uit  de 
buurt (fig. 6).
Voor u begint te maaien, verwijder dan eerst alle voorwerpen 
(bv.: stenen. stokken, touw, EA.) die door het mes kunnen weg-
geslingerd worden
Kontroleer voor het starten van de motor dat ofwel de opvang-
zak bevestigd is, ofwel de deflector dichtgeklapt is (fig. 6).
Houd handen en voeten weg van de deflector en het mes zo-
lang de maaier in werking is (fig. 7).
Het gemaaide gras kan opgevangen of verspreid worden over 
het gazon.
Het materiaal van de opvangzak houdt het meeste afval tegen 
dat het mes zou kunnen uit- werpen (stokjes, grind, enz..).
Het is dan ook erg belangrijk dat u regelmatig nakijkt of de zak 
niet beschadlgd of versleten is. In dat geval moet u hem onmid-
dellijk vervangen door een nieuwe opvangzak van IBEA.
Tijdens het maaien kan het gebeuren dat het maaimes met iets 
hards in aanraking komt waardoor de breckpennen van de me-
shouder breken (fig. 8). De maaier kan dan abnormaal beginnen 
te trillen.
Om verdere schade aan uw maaimachine te voorkommen dient 
u uw motor onmiddellijk stil te zetten. Wacht tot de bewegende 
delen volledig tot stilstand zijn gekomen, verwijder de bougie-
kabek en vervang de beschadigde meshouder.

Verzamelen van bladeren

U kunt de maaier ook gebruiken om bladeren te verzamelen:
1.  De opvangzak moet goed gemonteerd zijn.
2.  De maaihoogte moet ingesteld worden op de hoogte van de 

bladerlaag of net erboven. Het mes veroorzaakt een onder-
druk die de bladeren opzuigt en naar de opvangzak stuwt.

ONDERHOUD

OPGELET:  Bij  onderhoud  en  reparatie  moet  u  altijd  eerst 
kontroleren ot motor en mes nlet meer draaien, en de bougie-
kabel loskoppelen.

Verversen van de olie

1.  Zet de maaier op een vlak stuk grond.
2.  Start de motor en laat hem een minuut draaien zodat de olie 

goed vloeibaar is. Zet de motor af.

3.  Ontkoppel de bougiekabel.
4.  Haal de opvangzak weg.
5.  Maak  de  benzinetank  leeg  om  morsen  en  ongelukken  te 

voorkomen.

6.  Draai de dop van het oliereservoir aan de zijkant van de mo-

tor los en leg de grasmaaimachine op haar kant, zodat de olie 
kan wegvloeien in een bakje dat u eerder onder de machine 
hebt geplaatst.

7.  Zet de maaier weer recht en trek de peilstok eruit. Vul bij met 

SAE 30 olie(0,6 l).

Noot: Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de lozing 
van de gebruikte olie met eerbiediging van het milieu.

Manuale 5326BM - P5090607.indd   21

08/03/16   10.23

Содержание 5326BM

Страница 1: ...I 1 Maniglia trazione 2 Maniglia System 2 3 Maniglia avviatore 4 Leva acceleratore 5 Maniglia regolazione altezza taglio 6 Tappo olio 7 Tappo carburante I 5 COMMANDES 1 Levier d embrayage de la traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de L accélérateur 5 Levier de réglage de la hauteur de coupe 6 Bouchon huile 7 Bouchon carburant F BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 Sys...

Страница 2: ...uzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 3 Fig 6 Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder leva regolazione altezza height of cut adjustment levier de réglage de la hauteur de coupe Hebel zur regulieren der Schnitthöhe Hendel voor het instellen van de maaihoogte Fig 4 Fig 5 ...

Страница 3: ...3 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 30 mm ...

Страница 4: ... minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 4 Pericolo Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten zione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia no danneggiate o illeggibili Per ottenere le nuove...

Страница 5: ...erso di voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e n...

Страница 6: ...ne o riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati completamente dopo di che si deve staccare anche il cavo cappucciocandela MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa fig 2 ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarVi come segue 1 Ponete il tosaerba su una superficie pian...

Страница 7: ...ve pericolo a persone animali e cose Affilatura e sostituzione lama taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d av viamento 4 Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullo...

Страница 8: ...ccio candela 4 Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto re come pure dello chassis 5 Controllate e serrate viti bulloni e dadi Se qualche parte risulta avariata riparatela o sostituitela 6 Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 7 Controllate lo stato della lama e del bullone di bloccaggio lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio 8 P...

Страница 9: ... or overspeed the engine 13 Disengage transmission before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt it more than absolutely necessary and lift ...

Страница 10: ...he screw which fastens the cable plate to the en gine until the cable comes free fig 9 4 Pull the throttle cable as far as it will go towards the rear of the engine 3 If the mower is used in very dirty and dusty conditions change the oil more frequently 4 For further information we recommend that you consult the manual supplied by the engine manufacturer Filling the fuel tank fig 2 1 Clean around ...

Страница 11: ... underside of the mower deck and the grass discharge area clean 1 Check that the engine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may re sult 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt ...

Страница 12: ... on fait marche arrière ou qu on tire la tondeuse vers soi 10 Immobiliser la lame s il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n es...

Страница 13: ... gazon à tondre de preférence sur une surface plane 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et reglez en consequence la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe fig 1 5 opération à exé cuter absolument avec le moteur éteint a 6 réglages sont possibles b Pour faire le reglage plus facilement soulevez le carter de façon que le roue ne touche pas le sol c Serrez le levier de réglage vers la roue e...

Страница 14: ... pourrait causer des difficultés de démarrage 4 Examinez soigneusement les extrémités de la lame a Si l angle de coupe est arrondi la lame doit être affûtée b Si la ligne de courbure entre la partie plate et l ailette présente des signes d usure ou des fêlures il faut remple cer la lame immédiatement ATTENTION Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se briser pendant le travail et écaill...

Страница 15: ...rer dans le cylindre dépourvu de bougie Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère d huile Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer l huile à l intérieur du cylindre Vissez de nouveau la bou gie avec la clé prévue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties ex ternes du moteur et du châssis 5 Contrôlez et serrez...

Страница 16: ...quer zum Hang mähen nicht rauf und runter 7 Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besondere Vor sicht geboten 8 Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Über queren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt wer den muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflä che und zurück 11 Den Rasen...

Страница 17: ...ziehen und den Messerträger ersetzen durch offene Flammen oder Funken entzünden können 3 Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge schlossenen Raum unterstellen 4 Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich von Motor Auspuff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Versch...

Страница 18: ...t in das Grundwasser gelangen 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die recht Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Messers a Falls die Schneidkante abgerundet ist muß sie ge schliffen werden b Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche und der Rippe stumpf oder rissig so muß das Me...

Страница 19: ...reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum Ziehen Sie langsam am Starter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Si...

Страница 20: ...rond 2 Verwijder de olievuldop door deze tegen de klok in los te draaien VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc tie...

Страница 21: ...t en trek daarna fors door tot de motor start fig 4 6 Alsunudetraktiestanginderichtingvandeduwboomtrekt gaat de machine vooruit en begint hij te maaien fig 5 7 Om de machine achteruit te laten rijden of om de voor waartse beweging stop te zetten laat u de traktie stang los TIJDEN HET MAAIEN Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit de buurt fig 6 Voor u begint te maaien verwijder d...

Страница 22: ...en volgtupunt3en4inomgekeerdevolgorde 9 Zetdemesboutvastmeteenkrachtvan5 5Kgm OPGELET U kunt een balanceerapparaat kopen in de beter ge reedschapswinkels Voordebestemaairesultatenmoetuhetmes iederjaarvervangenenbovendienregelmatig laten slijpen Schoonmakenvandemaaier Deresultatenblijvenoptimaalalsudeonderkantvandemaaieren deafvoeropeningschoonhoudt 1 Zetdemotorafenontkoppeldebougiekabel 2 Maakdebe...

Страница 23: ...8 cm Collector capacity 72 lt Weight 43 5 Kg F Modèle 5326BM Moteur 4 temps Cylindrée 175 cc Marque Briggs Stratton Modèle moteur Serie 800 HOV Démarrage A main Transmission Monomarche Vitesse 3 5 Km h Largeur de tonte 53 cm Hauteur de tonte 2 5 8 cm Capacité du sac 72 lt Poids 43 5 Kg D Modell 5326BM Motor 4 Takt Hubraum 175 cc Fabrikat Briggs Stratton Motortyp Serie 800 HOV Start Seilstart Antri...

Страница 24: ...rwendeteStandardeEN836 AreinconformitywiththespecificationsofEuropeanCommunitydirectives2006 42 CEand2004 108 CE StandardsusedEN836 Inovereenstemmingzijnmetdevoorschriftenvanderichtlijn2006 42 CE 2004 108 CE GebruiktestandaardEN836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall AllegatoVI procedura II Sont conformes au...

Отзывы: