IBEA 5326BM Скачать руководство пользователя страница 13

13

MISE EN FONCTION

Remplissage du réservoir d’huile (fig. 2)

Le moteur est livré par l’usine sans huile de lubrification dans 
le  réservoir,  par  conséquent  avant  de  procéder  à  la  mise  en 
route du moteur, vous devez faire ce qui suit:
1.  Placez la tondeuse sur une surface plane.
2.  Otez le bouchon, en le faisant tourner d’un quart de tour 

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

3.  Versez lentement avec un entonnoir environ 0.60 I. d’huile 

SAE30 (SE,SF, SG).

4.  Attendez quelques minutes pour que le niveau d’huile se 

stabilise dans le réservoir.

5.  Introduisez en suite la jauge dans l’orifice, après l’avoir net-

toyée avec un chiffon, puis vissez le bouchon.

6.  Extraire de nouveau la jauge et vérifier qua la trace d’huile 

attegne la ligne “FULL” ou “MAX”.

ATTENTION:
1.  En  remplissant  le  réservoir  d’huile,  ne  depassez  pas  le 
niveau, ouvous pourriez endommager sérieusement le mo-
teur.
2.  Afin  d’éviter  des  avaries  prématurées  à  votre  moteur, 
changer l’huile après les deux premières heures de fonction-
nement, puis toutes les 25 heures de service.
3.  Si  la  tondeuse  travaille  dans  des  conditions  particuliè-
rement  difficiles,  c’est-à-dire  en  présence  de  beaucoup  de 
poussière, saletés ou températures élevées, changer l’huile 
plus fréquemment. (En effet l’huile chaude circule mieux en 
entrainant les impuretés).
4.  Nous  recommandons  de  lire  attentivement  les  manuels 
fournis par les différents constructeurs de moteurs (manuels 
ci-joints).

Remplissage du réservoir de carburant (fig. 2)

1.  Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir.
2.  Otez le bouchon et remplissez le réservoir jusqu’à environ 

15 mm du bord.

3.  Revissez le bouchon.

ATTENTION:
1. Manipulez le carburant avec la plus grande prudence.
2. Faites le plein du réservoir à ciel ouvert en utilisant un enton-
noir bien propre afin, d’éviter de répandre le carburant, puis 
essuyer le carburant qui pourrait s’être renversé accidentelle-
ment.
3. Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est 
froid et éteint, et jusqu’à 15 mm du bord pour laisser un espace 
suffisant à la dilatation du carburant.
4. Pendant que vous faites le plein du réservoir, tenez-vous loin 
des flammes, étincelles ou sources de chaleur et NE FUMEZ PAS.
5.  Ne  mélangez  jamais  de  l’huile  et  de  l’essence  (voir  mode 
d’emploi des moteurs concernant l’huile et le carburant).

MODE D’EMPLOI

NOTE: Nos tondeuses sont équippées d’un système de sécu-
rité (System 2) qui coupe le moteur et arrête la lame dès que 
l’operateur quitte le guidon.

ATTENTION: Ne laissez jamais la tondeuse sans surveillance.
1.  Placez votre tondeuse sur la gazon à tondre de preférence 

sur une surface plane.

2.  Vérifiez la hauteur de l’herbe et reglez en consequence la 

hauteur de coupe.

3.  Réglages de la hauteur de coupe (fig. 1-5) (opération à exé-

cuter absolument avec le moteur éteint).

a)  6 réglages sont possibles.
b)  Pour faire le reglage plus facilement, soulevez le carter de 

façon que le roue ne touche pas le sol.

c)  Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l’ajus-

tement desiré (fig. 3).

d)  Assurez-vous que la cheville du levier de réglage s’engage 

dans l’encoche du carter.

e)  Reglez toutes les roues à la même hauteur.
4.  Déplacez le levier de l’accélérateur (fig. 1-4) sur la position  

5.  Pressez/tirez le levier de sécurité vers le guidon, mettez le 

levier du starter en position, tirez sur la corde de lanceur 
pour la tendre, puis tirez avec force pour mettre le moteur 
en route (fig. 4).

6.  En  appuyant  sur  la  poignée  d’embrayage  de  la  traction 

contre le guidon, la tondeuse commencera à avancer et à 
tondre le gazon (fig.5).

7.  Pour arrêter la traction ou déplacer la tondeuse en arrière, 

relâchez la poignée.

UTILISATION

Eloignez les personnes et animaux de la surface de travail (fig. 
6).
Avant d’entamer le travail, nettoyez les surfaces de travail afin 
d’ éliminer tous corps étrangers.
Travaillez uniquement en ayant monté le sac de ramassage ou 
avec les équipements de protection (fig. 6).
Tenez mains et pieds à l’écart du clapet d’éjection et du cou-
teau (fig.7).
L’herbe coupée peut être acheminée dans le sac de ramassage 
ou déchargée à terre.
La toile du sac est en mesure de retenir la plupart des corps 
étrangers (pierres, gravier etc.) qui pourraient être écaillés par 
la lame tournante. Toutefois il est indispensable d’effectuer un 
contrôle périodique de l’état du sac. Au cas où il présenterait 
des  signes  de  détérioration  ou  d’usure,  il  faudrait  immédia-
tement le remplacer en utilisant un sac de rechange original 
IBEA.
Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de coupe de votre 
tondeuse heurte un objet, ce qui peut casser les attaches de 
la lame (fig. 8).
La tondeuse peut alors vibrer anormalement.
De façon à éviter de graves dommages à votre tondeuse, arrê-
tez immédiatement le moteur lorsque cela se produit. Atten-
dez l’arrêt complet de la lame, débranchez le fil d’alimentation 
de la bougie et remplacez la bague de la lame.

Ramassage des feuilles

Votre tondeuse peut également servir à aspirer les feuilles, aux 
conditions suivantes:
1.  Le sac doit être correctement placé.
2.  La  hauteur  de  coupe  de  la  tondeuse  doit  étre  reglée  en 

fonction de la couche de feuilles ou bien légèrement plus 
haute que cette dernière. De cette façon la lame en tour-
nant crée un tourbillon d’air qui souleve les feuilles et les 
achemine dans le sac de ramassage.

Manuale 5326BM - P5090607.indd   13

08/03/16   10.23

Содержание 5326BM

Страница 1: ...I 1 Maniglia trazione 2 Maniglia System 2 3 Maniglia avviatore 4 Leva acceleratore 5 Maniglia regolazione altezza taglio 6 Tappo olio 7 Tappo carburante I 5 COMMANDES 1 Levier d embrayage de la traction 2 Levier System 2 3 Poignée du lanceur enrouleur 4 Levier de L accélérateur 5 Levier de réglage de la hauteur de coupe 6 Bouchon huile 7 Bouchon carburant F BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 Sys...

Страница 2: ...uzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 3 Fig 6 Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder leva regolazione altezza height of cut adjustment levier de réglage de la hauteur de coupe Hebel zur regulieren der Schnitthöhe Hendel voor het instellen van de maaihoogte Fig 4 Fig 5 ...

Страница 3: ...3 IMMAGINI PHOTOS IMAGES ABBILDUNGEN AFBEELDINGEN Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 30 mm ...

Страница 4: ... minima velocità e rilasciate la maniglia System 2 4 Pericolo Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione 5 Pericolo Prima di eseguire qualsiasi intervento di manuten zione staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni Sostituite sempre le etichette di sicurezza ogniqualvolta sia no danneggiate o illeggibili Per ottenere le nuove...

Страница 5: ...erso di voi 10 Fermate la lama se il tosaerba deve essere inclinato per attraversare superfici non erbose o per il trasporto del tosaerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter di fettosi Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e n...

Страница 6: ...ne o riparazione finchè la lama ed il motore non si siano arrestati completamente dopo di che si deve staccare anche il cavo cappucciocandela MESSA IN FUNZIONE Riempimento di olio nella coppa fig 2 ll motore viene fornito dalla fabbrica senza olio lubrificante nella coppa pertanto prima di procedere all avviamento del motore dovete comportarVi come segue 1 Ponete il tosaerba su una superficie pian...

Страница 7: ...ve pericolo a persone animali e cose Affilatura e sostituzione lama taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d av viamento 4 Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullo...

Страница 8: ...ccio candela 4 Pulite le alette del cilindro e le altre parti esterne del moto re come pure dello chassis 5 Controllate e serrate viti bulloni e dadi Se qualche parte risulta avariata riparatela o sostituitela 6 Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 7 Controllate lo stato della lama e del bullone di bloccaggio lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio 8 P...

Страница 9: ... or overspeed the engine 13 Disengage transmission before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine or switching on the motor except if the lawnmower has to be tilted for starting In this case do not tilt it more than absolutely necessary and lift ...

Страница 10: ...he screw which fastens the cable plate to the en gine until the cable comes free fig 9 4 Pull the throttle cable as far as it will go towards the rear of the engine 3 If the mower is used in very dirty and dusty conditions change the oil more frequently 4 For further information we recommend that you consult the manual supplied by the engine manufacturer Filling the fuel tank fig 2 1 Clean around ...

Страница 11: ... underside of the mower deck and the grass discharge area clean 1 Check that the engine has stopped and the high tension wire is disconnected from the spark plug 2 Drain the fuel tank 3 Tip the mower on its right side Avoid rotating the blade when the mower is tipped up as starting problems may re sult 4 Remove dirt and grass clippings from the underside of the deck Scrape away any remaining dirt ...

Страница 12: ... on fait marche arrière ou qu on tire la tondeuse vers soi 10 Immobiliser la lame s il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses et pour le transport jusqu à l endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équipement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n es...

Страница 13: ... gazon à tondre de preférence sur une surface plane 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et reglez en consequence la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe fig 1 5 opération à exé cuter absolument avec le moteur éteint a 6 réglages sont possibles b Pour faire le reglage plus facilement soulevez le carter de façon que le roue ne touche pas le sol c Serrez le levier de réglage vers la roue e...

Страница 14: ... pourrait causer des difficultés de démarrage 4 Examinez soigneusement les extrémités de la lame a Si l angle de coupe est arrondi la lame doit être affûtée b Si la ligne de courbure entre la partie plate et l ailette présente des signes d usure ou des fêlures il faut remple cer la lame immédiatement ATTENTION Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement se briser pendant le travail et écaill...

Страница 15: ...rer dans le cylindre dépourvu de bougie Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère d huile Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer l huile à l intérieur du cylindre Vissez de nouveau la bou gie avec la clé prévue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties ex ternes du moteur et du châssis 5 Contrôlez et serrez...

Страница 16: ...quer zum Hang mähen nicht rauf und runter 7 Bei Richtungsänderungen an Hängen ist besondere Vor sicht geboten 8 Vom Mähen extrem steiler Hänge ist abzusehen 9 Vorsicht beim Rückwärtsbewegen oder Ziehen des Ra senmähers 10 Messer abschalten wenn der Rasenmäher zum Über queren von Flächen außerhalb des Rasens gekippt wer den muß sowie beim Transport des Gerätes zur Mähflä che und zurück 11 Den Rasen...

Страница 17: ...ziehen und den Messerträger ersetzen durch offene Flammen oder Funken entzünden können 3 Mäher erst nach dem Abkühlen des Motors in einem ge schlossenen Raum unterstellen 4 Zur Vermeidung von Brandgefahr ist der Bereich von Motor Auspuff Batteriegehäuse und Benzintank frei von Gras Blättern oder übermäßigen Mengen von Fett Öl zu halten 5 Grasfangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Versch...

Страница 18: ...t in das Grundwasser gelangen 3 Neigen Sie den Rasenmäher auf die recht Seite und ach ten Sie darauf das Messer nicht zu drehen da dies Start schwierigkeiten hervorrufen könnte 4 Prüfen Sie sorgfältig die Schneidflächen des Messers a Falls die Schneidkante abgerundet ist muß sie ge schliffen werden b Ist die gewölbte Fläche zwischen der glatten Fläche und der Rippe stumpf oder rissig so muß das Me...

Страница 19: ...reinigen Sie die Umge bung der Zündkerze damit kein Schmutz in den Zylin der gerät Entfernen Sie die Kerze aus dem Zylinder und gießen Sie einen Löffel Motoröl in den Hohlraum Ziehen Sie langsam am Starter damit sich das Öl im Innenraum des Zylinders gut verteilen kann Schrauben Sie die Kerze wieder mit Hilfe des dazu vorgesehenen Schlüssels fest Lassen Sie den Kerzenstecker entfernt 4 Reinigen Si...

Страница 20: ...rond 2 Verwijder de olievuldop door deze tegen de klok in los te draaien VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementenenhoeudemachinemoetgebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instruc tie...

Страница 21: ...t en trek daarna fors door tot de motor start fig 4 6 Alsunudetraktiestanginderichtingvandeduwboomtrekt gaat de machine vooruit en begint hij te maaien fig 5 7 Om de machine achteruit te laten rijden of om de voor waartse beweging stop te zetten laat u de traktie stang los TIJDEN HET MAAIEN Houd Kinderen en huisdieren tijdens het maaien altijd uit de buurt fig 6 Voor u begint te maaien verwijder d...

Страница 22: ...en volgtupunt3en4inomgekeerdevolgorde 9 Zetdemesboutvastmeteenkrachtvan5 5Kgm OPGELET U kunt een balanceerapparaat kopen in de beter ge reedschapswinkels Voordebestemaairesultatenmoetuhetmes iederjaarvervangenenbovendienregelmatig laten slijpen Schoonmakenvandemaaier Deresultatenblijvenoptimaalalsudeonderkantvandemaaieren deafvoeropeningschoonhoudt 1 Zetdemotorafenontkoppeldebougiekabel 2 Maakdebe...

Страница 23: ...8 cm Collector capacity 72 lt Weight 43 5 Kg F Modèle 5326BM Moteur 4 temps Cylindrée 175 cc Marque Briggs Stratton Modèle moteur Serie 800 HOV Démarrage A main Transmission Monomarche Vitesse 3 5 Km h Largeur de tonte 53 cm Hauteur de tonte 2 5 8 cm Capacité du sac 72 lt Poids 43 5 Kg D Modell 5326BM Motor 4 Takt Hubraum 175 cc Fabrikat Briggs Stratton Motortyp Serie 800 HOV Start Seilstart Antri...

Страница 24: ...rwendeteStandardeEN836 AreinconformitywiththespecificationsofEuropeanCommunitydirectives2006 42 CEand2004 108 CE StandardsusedEN836 Inovereenstemmingzijnmetdevoorschriftenvanderichtlijn2006 42 CE 2004 108 CE GebruiktestandaardEN836 Sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2000 14 CE La procedura di valutazione della conformità è quella prevista dall AllegatoVI procedura II Sont conformes au...

Отзывы: