background image

14

FRANÇAIS

Accessoires inclus

Commutateur au pied dédié IFS4 pour le TB100R/TB100H
Câble pour commutateur au pied
Roulettes
Clé pour enlever les roulettes
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi

Avant-propos

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur pour guitare Ibanez
TB100R. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre ampli afin de
pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Conservez
précieusement ce mode d’emploi, car il pourra vous être utile lors de références ultérieures.

Précautions durant l’utilisation

Des chocs violents risquent d’endommager l’amplificateur. Veuillez le manipu-
ler avec soin et ne pas le laisser tomber.

Installez l’amplificateur en veillant à ce qu’il soit sur une surface bien stable. Le son de l’amplifica-
teur change en fonction de l’emplacement choisi et de la position dans laquelle vous l’installez.

Pensez bien à couper l’alimentation lorsque vous ne vous servez pas de
l’amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’ampli pendant un certain temps.

Veillez à ne pas utiliser ni ranger l’ampli dans un endroit en plein soleil ou sou-
mis à des températures extrêmes ou encore à un niveau d’humidité trop élevé.

Réduisez le volume à “0” ou coupez l’alimentation lorsque vous raccordez le
câble blindé d’une guitare et les effets ou les autres câbles nécessaires aux
connexions externes. Notez que le bruit engendré lors du branchement ou du
débranchement des fiches risque de gravement endommager l’amplificateur.

Pour éviter tout risque d’incendie, ne déposez jamais de récipients de liquide
(tel qu’un vase) sur l’amplificateur.

Préparatifs

1. Connexion d’une enceinte

1) Vous pouvez connecter une enceinte d’une impédance de 8

 et d’une puis-

sance d’au moins 100W au TB100R. Utilisez un câble pour haut-parleurs avec
des fiches 1/4" pour le relier à la prise SPEAKER OUTPUT 

L

.

2) L’enceinte IBANEZ TB212 8

 (mono) avec une puissance de 200W rms constitue

un complément de choix pour cet amplificateur. Dans ce cas, le haut-parleur
interne du TB100R et la TB212 représentent une charge combinée de 4

; la

puissance de sortie s’élève alors à 120W.

  Prudence

: Veillez à connecter les enceintes correctement. Plus particulièrement,

l’impédance totale de toutes les enceintes utilisées ne doit jamais être inférieure à 4

.

L’impédance du haut-parleur interne du TB100R s’élevant à 8

, nous vous conseillons

de travailler avec une enceinte externe qui génère la même charge de 8 .  Les

combinaisons suivantes sont à éviter: 8

 

×

 4

, 8

 

×

 8

 

×

  8

, 8

 

×

 8

 

×

 4

, voire 8

×

 4

 

×

 4

. Elles produisent en effet une charge trop élevée pour l’amplificateur, ce qui

peut provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de puissance.

2. Connexion des câbles

1) Reliez le cordon d’alimentation fourni à une prise murale et à la prise AC 

P

 de l’ampli.

2) Utilisez un câble blindé pour relier votre guitare à la prise INPUT 

1

.

3) Si vous utilisez aussi des pédales d’effet (distorsion, compresseur, etc.), branchez-les entre

votre guitare et l’amplificateur. Si vous préférez utiliser la distorsion du préampli de votre TB100R,
nous vous conseillons d’insérer des effets de modulation ou d’ambiance (Chorus, Delay, Re-
verb), voire des effets comme un Noise Gate, un égaliseur graphique ou un limiteur via les
prises SEND 

F

 et RETURN 

G

. Si vous travaillez avec un pédalier d’effets dont vous souhaitez

utiliser l’effet de distorsion, branchez-le entre la guitare et l’ampli.

4) Pour pouvoir utiliser le commutateur fourni, vous devez relier le câble stéréo double (également

fourni) au commutateur et brancher les fiches 1 et 2 du câble aux prises FOOT SW 1 et 2 

K

.

5) Réglez la commande VOLUME 

7

 

D

 sur “0”. Ensuite, activez le commutateur

POWER 

J

 et vérifiez si son témoin s’allume.

6) Réglez le niveau souhaité sur votre guitare.

3. Utilisation du canal “Clean”

1) Appuyez sur le commutateur au pied ou le bouton CHANNEL 

9

 (au milieu du

panneau avant) jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.

2) Réglez la commande VOLUME 

7

 sur “5” et augmentez ensuite la commande

GAIN 

3

 pour régler le volume souhaité.

1. Vous pouvez alors obtenir de la distorsion avec un élément de type “Humbucker” (double

bobine), surtout lorsque ce dernier se trouve près du manche en réglant la commande
GAIN 

3

 sur 7~10 et en augmentant les réglages des commandes de tonalité.

2. Pour des sons sans distorsion, nous vous conseillons d’augmenter le VOL-

UME 

7

 et de réduire le réglage GAIN 

3

.

3. Pour améliorer le rapport signal/bruit, augmentez le GAIN 

3

 de façon à

éviter la distorsion de justesse et diminuez le VOLUME 

7

.

3) Pour obtenir un son saturé “nature”, activez le commutateur BOOST 

2

, augmentez le GAIN 

3

et réglez le volume de sortie du signal “savamment saturé”  avec la commande VOLUME 

7

.

4) Utilisez les commandes de tonalité 

456

, REVERB 

8

 et PRESENCE 

H

 pour

conférer le timbre souhaité à votre son. Réglez ensuite le VOLUME 

7

 à votre guise.

4. Utilisation du canal “Overdrive”

1) Appuyez sur le commutateur au pied ou le bouton CHANNEL 

9

 jusqu’à ce que

le témoin rouge s’allume.

2) En cas de besoin, appuyez sur le commutateur BOOST 

2

 pour le désactiver

(son témoin doit s’éteindre).

3) Réglez le VOLUME 

D

 sur plus ou moins 2~4.

4) Augmentez ensuite le GAIN 

=

 pour entendre quelque chose. Réglez l’intensité

de la distorsion.

5) Réglez les commandes de tonalité 

A

 

B

 

C

, le commutateur MID SHIFT 

B

,

ainsi que les commandes REVERB 

E

 et PRESENCE 

H

 à votre guise.

6) Utilisez la commande VOLUME 

7

 pour régler le volume de sortie. Notez que le vol-

ume augmente de façon significative lorsque vous activez le commutateur BOOST 

2

.

Содержание Tone Blaster 100R

Страница 1: ......

Страница 2: ...nts Names and functions for each part Contents 2 ENGLISH 8 Names and functions for each part 2 DEUTSCH 11 Sample settings 3 FRANÇAIS 14 Connection diagram 4 ESPAÑOL 17 日本語 5 ITALIANO 20 REAR PANEL FRONT PANEL ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ... 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 8Ω 8Ω 4Ω 8Ω 4Ω 4Ωというような接続は適しません 後者の様 な接続をすると アンプに過大な負荷がかかり正常に動作しなくなったり 故 障の原因となってしまいます 2 ケーブル類の接続 1 付属の電源ケーブルを家庭用電源コンセントとリア パネルのPAC インレッ トに接続してください 2 エレクトリック ギターをギター シールド ケーブルを用いて1INPUTジャッ クに接続してください 3 コンパクト エフェクターを使用される場合 ディストーション コンプレッ サーはギターとアンプの間に接続してください また 特にTB100Rのプリア ンプを歪ませて使う場合に コーラス ディレイ リバーブなどの空間系 オ クターブ ノイズゲート グラフィック EQ リミッターなどは F SEND GRETRUNに接続する方法が有効です フロア マルチ エフェクタ...

Страница 6: ...ANNEL スイッチ クリーン オーバードライブのチャンネルを切り替えるスイッチです クリーン チャンネ ルが選択されている時は緑色 オーバードライブ チャンネルが選択されている時は赤色の LED が点灯します リア パネルの FOOT SW 端子に付属のフット スイッチを接続し フット スイッチで切り替えを行うことができます FOOT SW 端子にフット スイッチが 接続されている時はフット スイッチが優先され このスイッチは機能しなくなります 10 GAIN コントロール オーバードライブ チャンネルのゲイン オーバードライブの歪み量 を調整でき ます このコントロールを下げると 歪みが少なく 粒立ちがよりはっきりとした 音になり 上げていくとより歪み 同時にサステインが出て音量も上がります 11 BASS コントロール 低音域のイコライザーです 100Hz の帯域を 12dB のレベ...

Страница 7: ...に重大な故障が発生している可能性が有りますのでヒューズ を交換する前に販売店に御相談下さい 26 AC インレット 付属の AC ケーブルを接続する端子です パネルに表示してある入力電圧以外の電 圧では絶対に使用しないで下さい 故障かな と思ったら 1 電源が入らない 電源ケーブルは正しく接続されていますか 他のコンセントに接続しても電源が入りませんか 2 電源は入るが 音が出ない ギターは正しく接続されていますか ギターとアンプ間のエフェクター エフェクト ループに接続した外部機器 を外しても音が出ませんか シールド ケーブルを変えても音が出ませんか ギターのボリュームが 0 になっていませんか 他のギターを使っても音が出ませんか アンプのボリュームが 0 になっていませんか ヘッドフォンが接続されていませんか 3 ノイズが出る 周辺のものが共振して震えたり ぶつかったりして音を出してい...

Страница 8: ... 2 Using a shielded guitar cable connect your electric guitar to the 1 INPUT jack 3 If you are using compact effect devices connect effects such as distortion or compres sor between the guitar and amp If you will be using the TB100R s pre amp to create distortion it is effective to connect spatial type effects such as chorus delay or reverb or other types of effects such as noise gate graphic EQ a...

Страница 9: ...nd when the control is lowered As it is raised the amount of distortion increases as does the sustain level 11 BASS control The low range sound area equalizer It is possible to boost or cut the 100 Hz band by 12 dB 12 MIDDLE control MID SHIFT pull switch Controls the mid band equalizer The MIDDLE control cuts the center level by up to 20 dB The pull switch sets the band s center frequency to eithe...

Страница 10: ...check to see if any sound is heard Use a different shielded cable and check to see if any sound is heard Check to see if the volume on the guitar is set to 0 Use a different guitar and see if any sound is heard Check to see if the volume on the amplifier is set to 0 Check to see if the headphones are connected 3 Noise is heard Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or ban...

Страница 11: ...n Gitarrenkabel an die Buchse 1 INPUT an 3 Wenn Sie Bodeneffektgeräte einsetzen schalten Sie Effekte wie Verzerrer oder Kompressoren zwischen Gitarre undVerstärker Wenn Sie den Vorverstärker des TB100R zum Verzerren verwenden ist es am wirkungsvollsten Raumklang Effekte wie Chorus Delay oder Reverb oder andere Effektarten wie Noisegate grafischer EQ oder Limiter an den Buchsen FSEND GRETURN anzusc...

Страница 12: ...SW1 anschließen ist die CHANNEL Taste nicht mehr belegt 10 GAIN Regler Hiermit wird zwischen dem Clean und dem Overdrive Kanal umgeschaltet Wenn der Clean Kanal gewählt ist leuchtet die grüne LED auf und wenn der Overdrive Kanal gewählt ist die rote Alternativ zum Schalter CHANNEL können Sie zum Umschalten der Kanäle einen an die Buchse FOOT SW angeschlossenen Fußtaster verwenden Der Schalter CHAN...

Страница 13: ...e Steckdose anschließen um zu prüfen ob hier das gleiche Problem auftritt 2 Die Netzversorgung ist eingeschaltet aber es wird kein Klang erzeugt Prüfen ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist Die eingeschleiften Effektgeräte bzw die Effekte zwischen dem Instrument und dem Verstärker entfernen und prüfen ob Sie dann etwas hören Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prüfen ob Sie dann etwas h...

Страница 14: ...plificateur ce qui peut provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de puissance 2 Connexion des câbles 1 Reliez le cordon d alimentation fourni à une prise murale et à la prise AC P de l ampli 2 Utilisez un câble blindé pour relier votre guitare à la prise INPUT 1 3 Si vous utilisez aussi des pédales d effet distorsion compresseur etc branchez les entre votre guitare et l amplificateur Si vous...

Страница 15: ... canaux 19 Prise HEADPHONES Cette prise de 1 4 permet de raccorder un casque d écoute stéréo Le son des haut parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casque d écoute à cette prise Noms et fonctions des diverses parties 1 Prise INPUT Prise d entrée des fiches standard de 1 4 2 Commutateur BOOST Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive Quand vous activ...

Страница 16: ...s sous tension mais ne produit aucun son FRANÇAIS Vérifiez si la guitare est raccordée correctement Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d effets ainsi qu entre la guitare et l ampli pour vérifier si la source du problème ne réside pas là Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résoudre le problème Vérifiez si le volume de la guitare n est pas réglé sur 0 Br...

Страница 17: ... a la toma de ENTRADA 1 3 Si utiliza dispositivos de efectos compactos conecte los efectos tales como distorsión o compresor entre la guitarra y el amplificador Si va a utilizar el preamplificador TB100R para crear distorsión resulta efectivo conectar efectos de tipo espacial como chorus delay reverb u otro tipo de efectos tales como puertas de ruido EQ gráfico y limitador utilizando las tomas F E...

Страница 18: ... posición baja Cuando se sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta al igual que el nivel sostenido 11 Control de graves BASS Ecualizador de la banda de graves Se puede reforzar o atenuar la banda de 100 Hz en 12 dB 12 Control de medios MIDDLE e interruptor push pull de cambio de medios MID SHIFT Controla el ecualizador de la banda de medios El control de MEDIOS puede atenuar el nivel d...

Страница 19: ...ponentes externos conectados al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene sonido Compruebe si el volumen de la guitarra está en 0 Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido Compruebe si el volumen del amplificador está en 0 Compruebe si están conectados los a...

Страница 20: ...i 8Ω 4Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 4Ω o 8Ω 4Ω 4Ω in quanto l amplificatore soggetto ad un carico eccessivo potrebbe funzionare non correttamente o non funzionare del tutto 2 Collegamento dei cavi 1 Collegare il cavo di alimentazione in uscita da una presa AC alla presa AC P del pannello posteriore 2 Per mezzo di un cavo schermato per chitarra collegare la chitarra elettrica alla presa a jack 1 INPUT 3 Se si u...

Страница 21: ...e anziché avvalersi dell interruttore CHANNEL si può utilizzare un interruttore a pedale collegato alla presa a jack FOOT SW collegando l interruttore a pedale alla presa FOOT SW si disattiva l interruttore CHANNEL 10 Comando GAIN Si può regolare il gain quando si usa il canale di overdrive livello di distorsione La quantità di distorsione viene ridotta per ottenere un suono pulito quando il coman...

Страница 22: ...resa di corrente e vedere se si verifica lo stesso problema 2 L apparecchiatura si accende ma non si sente alcun suono Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli effetti e fra la chitarra e l amplificatore per verificare se il suono esce Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se il suono esce Verificare se il...

Страница 23: ...CHANNEL BASS 17 dB 100 Hz MIDDLE 17 dB 1 kHz TREBLE 17 dB 4 kHz OVERDRIVE CHANNEL BASS 12 dB 100 Hz MIDDLE 20 dB 600 Hz 1 kHz TREBLE 12 dB 4 kHz PRESENCE 12 dB 15kHz HEAD PHONES OUTPUT 185m W 32Ω INNER SPEAKER SYSTEM 2 POWER JAM 1216G TOTAL 8Ω RATED INPUT 200Wrms 400 Wmax WEIGHT 33 7 kg DIMENSIONS 563 mm H 734 mm W 322 mm D ...

Страница 24: ...ementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives 89 336 EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 73 23 EEC 93 68 EEC LOW VOLTAGE DIRECTIVE MAY02505 COPYRIGHT 2002 PRINTED IN CHINA ...

Отзывы: