Ibanez Tone Blaster 100R Скачать руководство пользователя страница 12

12

Bezeichnung und Funktion der Teìle

1.

Eingangsbuchse (INPUT)

Diese Buchse dient zum Anschließen von 1/4”-Zoll-Klinken steckern.

2.

BOOST-Schalter

Der BOOST-Schalter ist sowohl für den Clean- als auch den Overdrive-Kanal
belegt. Wenn der Schalter aktiviert wird, leuchtet die gelbe Diode.

1) Wenn Sie den BOOST-Schalter bei Verwendung des Clean-Kanals aktivieren,

während der GAIN-Regler auf einen niedrigen Wert gestellt wurde, steigt der
Pegel an. Bei hoher GAIN-Einstellung tritt hingegen eine natürliche Verzerrung
auf, weil der Pegel ebenfalls ansteigt. Mit dem VOLUME-Regler können Sie
die gewünschte Wiedergabelautstärke einstellen.

2) Wenn Sie den Overdrive-Kanal verwenden, wird die Lautstärke bei Aktivierung dieses

Schalters angehoben. Sie können dazu auch den beiliegenden Fußtaster verwenden.
Falls ein Fußtaster an der Buchse FOOT SW an der Rückseite angeschlossen ist,
hat der Fußtaster Vorrang, und dieser Schalter ist außer Funktion.

3.

GAIN-Regler

Hiermit kann die Anhebung des Clean-Kanals eingestellt werden. Wenn der BOOST-Schalter
aktiv ist, können Sie mit dem GAIN-Regler die Übersteuerung bestimmen und so einen
“knackigen Bratsound” erzielen. Dabei wird allerdings auch die Lautstärke erhöht.

4.

Bassregler (BASS)

Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenzbereichs. Die 100 Hz-
Frequenz kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.

5.

Mittenregler (MIDDLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 1 kHz-Frequenz
kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.

6.

Höhenregler (TREBLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenzbereichs. Das Frequenz-
band ab 4 kHz aufwärts kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.

7.

VOLUME-Regler

Hiermit kann die Lautstärke des Clean-Kanals eingestellt werden.

8.

Regler REVERB LEVEL

Stellt den Hallanteil ein. Beachten Sie, dass Sie mit dem beiliegenden Fußtaster
den Reverb-Effekt ein- und ausschalten können. (Die Möglichkeit, den REVERB
ein- und auszuschalten, besteht nur bei installiertem Fußtaster. Es gibt keinen
entsprechenden Schalter auf dem Hauptbedienfeld.)

9.

CHANNEL-Schalter

Hiermit können Sie vom (nicht verzerrten) Clean- zum (verzerrten) Overdrive-
Kanal und umgekehrt wechseln. Wenn die grüne Diode leuchtet, ist der Clean-
Kanal gewählt. Die rote Diode bedeutet, dass der Overdrive-Kanal gewählt ist.
Statt der CHANNEL-Taste können Sie die Kanäle auch mit einem an die FOOT
SW1-Buchse angeschlossenen Fußtaster umschalten. (Wenn Sie einen Fußt-
aster an FOOT SW1 anschließen, ist die CHANNEL-Taste nicht mehr belegt.)

10. GAIN-Regler

Hiermit wird zwischen dem Clean- und dem Overdrive-Kanal umgeschaltet. Wenn der Clean-Kanal
gewählt ist, leuchtet die grüne LED auf, und wenn der Overdrive-Kanal gewählt ist, die rote.
Alternativ zum Schalter CHANNEL können Sie zum Umschalten der Kanäle einen an die
Buchse FOOT SW angeschlossenen Fußtaster verwenden. (Der Schalter CHANNEL wird
automatisch deaktiviert, sobald ein Fußschalter an FOOT SW angeschlossen ist.)

11. Bassregler (BASS)

Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenzbereichs. Die 100 Hz-
Frequenz kann um ±12 dB angehoben oder gesenkt werden.

12. MIDDLE-Regler & MID SHIFT-Ziehschalter

Hiermit stellen Sie das Mittenband der Klangregelung ein. Mit dem MIDDLE-
Regler kann die Eckfrequenz um bis zu –20 dB abgesenkt werden. Der
Ziehschalter erlaubt das Umschalten der Eckfrequenz von 1 kHz zu 600 Hz und
umgekehrt, so dass Sie mühelos den benötigten Sound erzielen dürften. Statt
des Ziehschalters kann auch ein Fußtaster verwendet werden, den Sie zu diesem
Zweck an die FOOT SW2-Buchse anschließen. (Bei Anschließen eines
Fußtasters an die FOOT SW2-Buchse wird der Ziehschalter deaktiviert.)

13. Höhenregler (TREBLE)

Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenzbereichs. Das
Frequenzband ab 4 kHz aufwärts kann um ±12 dB angehoben oder gesenkt werden.

14. VOLUME-Regler

Hiermit kann die Lautstärke des Overdrive-Kanals geregelt werden. (Bedenken
Sie, dass die Lautstärke bei AKTIVIEREN des BOOST-Schalters um 6 dB erhöht
wird und sich somit nahezu verdoppelt.)

15. REVERB LEVEL-Regler

Stellt den Hallanteil ein. Beachten Sie, dass Sie mit dem beiliegenden Fußtaster
den Reverb-Effekt ein- und ausschalten können. (Die Möglichkeit, den REVERB
ein- und auszuschalten, besteht nur bei installiertem Fußtaster. Es gibt keinen
entsprechenden Schalter auf dem Hauptbedienfeld.)

16. EFFECTS LOOP SEND-Buchse

Über diese Buchse können Kompakt-Effekte mit dem Verstärker verbunden
werden. Der Eingangspegel dieser Buchse beträgt –10 dB (bei Nichtverwendung
der Klangregelung). Verbinden Sie diese Buchse über ein geschirmtes 1/4”-
Klinkenkabel mit dem Eingang des externen Effektgeräts.

17. EFFECTS LOOP RETURN-Buchse

Diese Buchse dient für die Rückführung des Effektsignals zum Verstärker. Hier-
bei handelt es sich um einen 20 k -Eingang für Signale mit einem Pegel von –
10 dB (ohne Klangregelung). Verbinden Sie diese Buchse über ein geschirmtes
1/4”-Klinkenkabel mit dem.

18. Regler PRESENCE

Dieser Regler befindet sich auf der letzten Stufe im Vorverstärker, und stellt ein, inwieweit
extrem hohe Frequenzen unterdrückt werden. Dieser Regler wirkt immer auf beide Kanäle.

DEUTSCH

Содержание Tone Blaster 100R

Страница 1: ......

Страница 2: ...nts Names and functions for each part Contents 2 ENGLISH 8 Names and functions for each part 2 DEUTSCH 11 Sample settings 3 FRANÇAIS 14 Connection diagram 4 ESPAÑOL 17 日本語 5 ITALIANO 20 REAR PANEL FRONT PANEL ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ... 4 Ω 8 Ω 8 Ω 8 Ω 8Ω 8Ω 4Ω 8Ω 4Ω 4Ωというような接続は適しません 後者の様 な接続をすると アンプに過大な負荷がかかり正常に動作しなくなったり 故 障の原因となってしまいます 2 ケーブル類の接続 1 付属の電源ケーブルを家庭用電源コンセントとリア パネルのPAC インレッ トに接続してください 2 エレクトリック ギターをギター シールド ケーブルを用いて1INPUTジャッ クに接続してください 3 コンパクト エフェクターを使用される場合 ディストーション コンプレッ サーはギターとアンプの間に接続してください また 特にTB100Rのプリア ンプを歪ませて使う場合に コーラス ディレイ リバーブなどの空間系 オ クターブ ノイズゲート グラフィック EQ リミッターなどは F SEND GRETRUNに接続する方法が有効です フロア マルチ エフェクタ...

Страница 6: ...ANNEL スイッチ クリーン オーバードライブのチャンネルを切り替えるスイッチです クリーン チャンネ ルが選択されている時は緑色 オーバードライブ チャンネルが選択されている時は赤色の LED が点灯します リア パネルの FOOT SW 端子に付属のフット スイッチを接続し フット スイッチで切り替えを行うことができます FOOT SW 端子にフット スイッチが 接続されている時はフット スイッチが優先され このスイッチは機能しなくなります 10 GAIN コントロール オーバードライブ チャンネルのゲイン オーバードライブの歪み量 を調整でき ます このコントロールを下げると 歪みが少なく 粒立ちがよりはっきりとした 音になり 上げていくとより歪み 同時にサステインが出て音量も上がります 11 BASS コントロール 低音域のイコライザーです 100Hz の帯域を 12dB のレベ...

Страница 7: ...に重大な故障が発生している可能性が有りますのでヒューズ を交換する前に販売店に御相談下さい 26 AC インレット 付属の AC ケーブルを接続する端子です パネルに表示してある入力電圧以外の電 圧では絶対に使用しないで下さい 故障かな と思ったら 1 電源が入らない 電源ケーブルは正しく接続されていますか 他のコンセントに接続しても電源が入りませんか 2 電源は入るが 音が出ない ギターは正しく接続されていますか ギターとアンプ間のエフェクター エフェクト ループに接続した外部機器 を外しても音が出ませんか シールド ケーブルを変えても音が出ませんか ギターのボリュームが 0 になっていませんか 他のギターを使っても音が出ませんか アンプのボリュームが 0 になっていませんか ヘッドフォンが接続されていませんか 3 ノイズが出る 周辺のものが共振して震えたり ぶつかったりして音を出してい...

Страница 8: ... 2 Using a shielded guitar cable connect your electric guitar to the 1 INPUT jack 3 If you are using compact effect devices connect effects such as distortion or compres sor between the guitar and amp If you will be using the TB100R s pre amp to create distortion it is effective to connect spatial type effects such as chorus delay or reverb or other types of effects such as noise gate graphic EQ a...

Страница 9: ...nd when the control is lowered As it is raised the amount of distortion increases as does the sustain level 11 BASS control The low range sound area equalizer It is possible to boost or cut the 100 Hz band by 12 dB 12 MIDDLE control MID SHIFT pull switch Controls the mid band equalizer The MIDDLE control cuts the center level by up to 20 dB The pull switch sets the band s center frequency to eithe...

Страница 10: ...check to see if any sound is heard Use a different shielded cable and check to see if any sound is heard Check to see if the volume on the guitar is set to 0 Use a different guitar and see if any sound is heard Check to see if the volume on the amplifier is set to 0 Check to see if the headphones are connected 3 Noise is heard Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or ban...

Страница 11: ...n Gitarrenkabel an die Buchse 1 INPUT an 3 Wenn Sie Bodeneffektgeräte einsetzen schalten Sie Effekte wie Verzerrer oder Kompressoren zwischen Gitarre undVerstärker Wenn Sie den Vorverstärker des TB100R zum Verzerren verwenden ist es am wirkungsvollsten Raumklang Effekte wie Chorus Delay oder Reverb oder andere Effektarten wie Noisegate grafischer EQ oder Limiter an den Buchsen FSEND GRETURN anzusc...

Страница 12: ...SW1 anschließen ist die CHANNEL Taste nicht mehr belegt 10 GAIN Regler Hiermit wird zwischen dem Clean und dem Overdrive Kanal umgeschaltet Wenn der Clean Kanal gewählt ist leuchtet die grüne LED auf und wenn der Overdrive Kanal gewählt ist die rote Alternativ zum Schalter CHANNEL können Sie zum Umschalten der Kanäle einen an die Buchse FOOT SW angeschlossenen Fußtaster verwenden Der Schalter CHAN...

Страница 13: ...e Steckdose anschließen um zu prüfen ob hier das gleiche Problem auftritt 2 Die Netzversorgung ist eingeschaltet aber es wird kein Klang erzeugt Prüfen ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist Die eingeschleiften Effektgeräte bzw die Effekte zwischen dem Instrument und dem Verstärker entfernen und prüfen ob Sie dann etwas hören Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prüfen ob Sie dann etwas h...

Страница 14: ...plificateur ce qui peut provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de puissance 2 Connexion des câbles 1 Reliez le cordon d alimentation fourni à une prise murale et à la prise AC P de l ampli 2 Utilisez un câble blindé pour relier votre guitare à la prise INPUT 1 3 Si vous utilisez aussi des pédales d effet distorsion compresseur etc branchez les entre votre guitare et l amplificateur Si vous...

Страница 15: ... canaux 19 Prise HEADPHONES Cette prise de 1 4 permet de raccorder un casque d écoute stéréo Le son des haut parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casque d écoute à cette prise Noms et fonctions des diverses parties 1 Prise INPUT Prise d entrée des fiches standard de 1 4 2 Commutateur BOOST Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive Quand vous activ...

Страница 16: ...s sous tension mais ne produit aucun son FRANÇAIS Vérifiez si la guitare est raccordée correctement Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d effets ainsi qu entre la guitare et l ampli pour vérifier si la source du problème ne réside pas là Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résoudre le problème Vérifiez si le volume de la guitare n est pas réglé sur 0 Br...

Страница 17: ... a la toma de ENTRADA 1 3 Si utiliza dispositivos de efectos compactos conecte los efectos tales como distorsión o compresor entre la guitarra y el amplificador Si va a utilizar el preamplificador TB100R para crear distorsión resulta efectivo conectar efectos de tipo espacial como chorus delay reverb u otro tipo de efectos tales como puertas de ruido EQ gráfico y limitador utilizando las tomas F E...

Страница 18: ... posición baja Cuando se sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta al igual que el nivel sostenido 11 Control de graves BASS Ecualizador de la banda de graves Se puede reforzar o atenuar la banda de 100 Hz en 12 dB 12 Control de medios MIDDLE e interruptor push pull de cambio de medios MID SHIFT Controla el ecualizador de la banda de medios El control de MEDIOS puede atenuar el nivel d...

Страница 19: ...ponentes externos conectados al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene sonido Compruebe si el volumen de la guitarra está en 0 Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido Compruebe si el volumen del amplificador está en 0 Compruebe si están conectados los a...

Страница 20: ...i 8Ω 4Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 8Ω 4Ω o 8Ω 4Ω 4Ω in quanto l amplificatore soggetto ad un carico eccessivo potrebbe funzionare non correttamente o non funzionare del tutto 2 Collegamento dei cavi 1 Collegare il cavo di alimentazione in uscita da una presa AC alla presa AC P del pannello posteriore 2 Per mezzo di un cavo schermato per chitarra collegare la chitarra elettrica alla presa a jack 1 INPUT 3 Se si u...

Страница 21: ...e anziché avvalersi dell interruttore CHANNEL si può utilizzare un interruttore a pedale collegato alla presa a jack FOOT SW collegando l interruttore a pedale alla presa FOOT SW si disattiva l interruttore CHANNEL 10 Comando GAIN Si può regolare il gain quando si usa il canale di overdrive livello di distorsione La quantità di distorsione viene ridotta per ottenere un suono pulito quando il coman...

Страница 22: ...resa di corrente e vedere se si verifica lo stesso problema 2 L apparecchiatura si accende ma non si sente alcun suono Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli effetti e fra la chitarra e l amplificatore per verificare se il suono esce Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se il suono esce Verificare se il...

Страница 23: ...CHANNEL BASS 17 dB 100 Hz MIDDLE 17 dB 1 kHz TREBLE 17 dB 4 kHz OVERDRIVE CHANNEL BASS 12 dB 100 Hz MIDDLE 20 dB 600 Hz 1 kHz TREBLE 12 dB 4 kHz PRESENCE 12 dB 15kHz HEAD PHONES OUTPUT 185m W 32Ω INNER SPEAKER SYSTEM 2 POWER JAM 1216G TOTAL 8Ω RATED INPUT 200Wrms 400 Wmax WEIGHT 33 7 kg DIMENSIONS 563 mm H 734 mm W 322 mm D ...

Страница 24: ...ementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives 89 336 EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 73 23 EEC 93 68 EEC LOW VOLTAGE DIRECTIVE MAY02505 COPYRIGHT 2002 PRINTED IN CHINA ...

Отзывы: