HYTROL SBC Скачать руководство пользователя страница 17

17

• Equipos eléctricos

¡ADVERTENCIA! 

Un electricista calificado debe instalar y cablear los controles eléctricos. 

El fabricante del equipo proporciona la información de cableado del motor y los controles .

CONTROLES

Código eléctrico: Todos los controles y el cableado del motor deberán cumplir con 

el Código Eléctrico Nacional (Artículo 670 u otros artículos pertinentes), según 

fue publicado por National Fire Protection Association (Asociación Nacional de 

Protección contra Incendios) y aprobado por American Standards Institute, Inc .

ESTACIONES DE CONTROL

A)  Las estaciones de control deben estar ubicadas y dispuestas de tal manera 

que la operación de los equipos sea visible desde estas y deben estar claramente 

marcadas o etiquetadas para indicar la función controlada .

B)  No se debe poner en funcionamiento un transportador que podría provocar 

lesiones durante el arranque hasta que se alerte a los empleados en el área, 

mediante señales o por una persona designada, que el transportador está a punto 

de arrancar .

 

Cuando exista un transportador que podría provocar lesiones en su arranque y 

se controle automáticamente o desde una ubicación remota, se debe proporcionar 

un dispositivo audible que se pueda escuchar con claridad desde todos los puntos 

a lo largo del transportador donde pueda haber personal presente . El dispositivo 

de advertencia se debe accionar mediante el dispositivo controlador que arranca 

el transportador y debe continuar durante un periodo requerido, antes del arranque 

del transportador . Se puede utilizar una luz parpadeante o una advertencia visual 

similar junto con el dispositivo audible o en lugar de este, en el caso de que sea 

más efectivo en circunstancias particulares .

 

Cuando el funcionamiento del sistema se vea gravemente obstaculizado o 

afectado de manera desfavorable por el retraso requerido o cuando el propósito de 

la advertencia se pueda mal interpretar (p . ej . en un área de trabajo con muchos 

transportadores diferentes y dispositivos relacionados), se debe proporcionar 

una advertencia legible, concisa y clara . La advertencia debe indicar que los 

transportadores y equipos relacionados pueden arrancar en cualquier momento, 

que existe peligro y que el personal debe mantenerse alejado . Se deben 

proporcionar advertencias a lo largo del transportador, en áreas no protegidas por 

posición o ubicación .

C)  Los transportadores controlados de manera remota y automática y los 

transportadores donde las estaciones de operador no sean asistidas o estén 

fuera del contacto visual y por voz de las áreas de accionamiento, carga, puntos 

de transferencia u otras ubicaciones potencialmente peligrosas en la ruta del 

transportador sin protección por ubicación, posición o protecciones, deben contar 

con botones de parada de emergencia, cordones de tiro, interruptores limitadores o 

dispositivos de parada de emergencia similares .

 

Todos estos dispositivos de parada de emergencia deben ser fácilmente 

identificables en la cercanía inmediata de dichas ubicaciones, salvo que estén 

protegidas por ubicación, posición o protecciones . Cuando el diseño, la función 

y la operación de dicho transportador evidentemente no sean peligrosos para el 

personal, no se requiere un dispositivo de parada de emergencia .

 

El dispositivo de parada de emergencia debe actuar directamente en el control 

del transportador en cuestión y no debe depender de la parada de cualquier otro 

equipo . Los dispositivos de parada de emergencia deberán estar instalados de 

modo que no se puedan anular desde otros lugares .

D)  Se deben retirar accionadores, controladores y cableado inactivos y sin uso 

de las estaciones de control y tableros de panel, junto con diagramas obsoletos, 

indicadores, etiquetas de control y otros materiales que puedan confundir al 

operador .

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

A)  Todos los dispositivos de seguridad, incluso el cableado de los dispositivos 

de seguridad eléctrica, deberán estar dispuestos para funcionar de una manera “A 

prueba de fallas”, es decir, si ocurre un corte de energía o una falla del dispositivo 

en sí, no se debe generar una condición peligrosa .

B)  Paradas de emergencia y arranques posteriores . Los controles del transportador 

deben estar dispuestos de tal forma que, en caso de una parada de emergencia, 

se deberá realizar un restablecimiento manual o el arranque en el lugar donde se 

inició la parada de emergencia para que los transportadores y equipos asociados 

reanuden su funcionamiento .

C)  Antes de volver a arrancar un transportador detenido a causa de una 

emergencia, se deberá realizar una inspección del transportador y se deberá 

determinar la causa de la detención . Se deberá bloquear el dispositivo de arranque 

antes de realizar algún intento de retirar la causa de la detención, a menos que el 

funcionamiento sea necesario para determinar la causa o para retirar de manera 

segura la causa de la detención .

Consulte la norma ANSI Z244 .1-1982, American National Standard for Personnel 

Protection – Lockout/Tagout of Energy Sources – Minimum Safety Requirements 

(Norma Nacional Estadounidense para la Protección del Personal, Bloqueo y 

Etiquetado de Fuentes de Energía, Requisitos Mínimos de Seguridad) y la norma 

OSHA Número 29 CFR 1910 .147 “The Control of Hazardous Energy (Lockout/

Tagout)” (Control de Energía Peligrosa [Bloqueo y Etiquetado]) .

OPERACIÓN

1 . Solo empleados capacitados tendrán permitido operar los transportadores . La 

capacitación incluirá instrucción sobre la operación bajo condiciones normales y 

situaciones de emergencia .

2 . Cuando la seguridad de los empleados dependa de los dispositivos de detención 

o arranque, estos deberán estar libres de obstrucciones para permitir un acceso 

rápido .

3 . El área circundante a los puntos de carga y descarga tendrá que estar libre de 

obstrucciones que pudieran poner en peligro al personal .

4 . Ninguna persona debe subirse al elemento transportador de cargas de 

un transportador bajo ninguna circunstancia, a menos que esa persona esté 

específicamente autorizada para hacerlo por el dueño o el empleador . En 

esas circunstancias, tal empleado solo debe subirse a un transportador que 

incorpore dentro de su estructura de soporte, plataformas o estaciones de control 

específicamente diseñadas para llevar personal . Bajo ninguna circunstancia 

una persona debe subirse a algún elemento de un transportador vertical . Los 

propietarios de los transportadores deberían colocar dispositivos de advertencia en 

el transportador que indiquen: 

No se monte en el transportador.

5 . El personal que trabaja sobre o cerca de un transportador debe ser instruido 

sobre la ubicación y la operación de dispositivos de detención pertinentes .

6 . Un transportador se debe usar solo para transportar material que se puede 

manipular de forma segura .

7 . No se deben alterar bajo ninguna circunstancia, las características de 

seguridad del transportador, si tales cambios pudieran poner en peligro al 

personal .

8 . Se deben realizar inspecciones de rutina y programas de mantenimiento 

preventivo y correctivo para garantizar que todas las características y 

dispositivos de seguridad estén fijos y funcionen correctamente.

9 . Se debe avisar al personal del potencial peligro de enredo en transportadores, 

que son causados, entre otros, por cabello largo, ropa suelta y joyas .

10 . Como regla general, no se deben limpiar los transportadores mientras 

estén en funcionamiento . Cuando la limpieza adecuada exige que el 

transportador esté en movimiento y exista un peligro, se debe advertir al 

personal del peligro asociado .

• Arranque del transportador

Antes de encender el transportador, revise si quedaron objetos extraños al interior 

del transportador durante la instalación . Estos objetos podrían causar daños graves 

durante el arranque .

Después de encender el transportador y que esté en funcionamiento, revise los 

motores, reductores y piezas móviles para asegurarse de que funcionen libremente .

MANTENIMIENTO

1 . Solo personal calificado y capacitado debe realizar el mantenimiento, como la 

lubricación y los ajustes .

2 . Es importante que se establezca un programa de mantenimiento para garantizar 

que todos los componentes del transportador se mantengan en un estado que no 

constituya un peligro para el personal .

3 . Cuando un transportador se detiene con propósitos de mantenimiento, los 

dispositivos de arranque o los accesorios motorizados se deben bloquear o 

etiquetar de acuerdo con un procedimiento formalizado y diseñado para proteger 

a todas las personas o grupos involucrados con el transportador en el caso de un 

arranque inesperado .

4 . Vuelva a colocar todas las protecciones y los dispositivos de seguridad antes de 

arrancar el equipo para un funcionamiento normal .

5 . Cuando sea posible, 

NO

 lubrique los transportadores mientras están en 

movimiento . Solo se debe permitir que el personal capacitado y que conoce los 

peligros del transportador cuando está en movimiento realice la lubricación .

• Lubricación

COJINETES

ESTÁNDAR: Se proporcionan sellados y prelubricados . No necesitan lubricación .

REDUCTORES

FABRICADOS POR HYTROL: Consulte el manual independiente en el sobre del 

embalaje que contiene las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el 

reductor de engranaje de HYTROL .

FABRICADOS POR TERCEROS: Consulte sus recomendaciones .

Содержание SBC

Страница 1: ...GRAY IMPORTANT DO NOT DESTROY IMPORTANTE NO DESTRUIR Manual de Instalación y Mantenimiento con Información sobre Seguridad y Lista de Refacciones LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS Effective September 2020 Bulletin 736 Model SBC HYTROL Jonesboro Arkansas Copyright 1947 2020 Hytrol All rights reserved ...

Страница 2: ... follow the instructions provided in this manual Receiving and Uncrating 1 Check the number of items received against the bill of lading 2 Examine condition of equipment to determine if any damage occurred during shipment 3 Move all crates to area of installation 4 Remove crating and check for optional equipment that may be fastened to the conveyor Make sure these parts or any foreign pieces are r...

Страница 3: ... which incorporates within its supporting structure platforms or control stations specifically designed for carrying personnel Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor E Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the location and operation of pertinent stopping devices F A conveyor shall be used to transport only material it is capab...

Страница 4: ...For safety information concerning conveyors mounted overhead refer to Installation Safety Precautions on Page 3 INSTALLATION FLOW FLUJO DRIVE OUTSIDE UNIDAD MOTRIZ AL EXTERIOR 45 CURVES CURVAS DE 45 RIGHT HAND DE MANO DERECHA LEFT HAND DE MANO IZQUIERDA DRIVE OUTSIDE UNIDAD MOTRIZ AL EXTERIOR DRIVE OUTSIDE UNIDAD MOTRIZ AL EXTERIOR FLOW FLUJO 60 CURVES CURVAS DE 60 FLOW FLUJO 90 CURVES CURVAS DE 9...

Страница 5: ...ch has been stopped because of an emergency an inspection of the conveyor shall be made and the cause of the stoppage determined The starting device shall be locked out before any attempt is made to remove the cause of stoppage unless operation is necessary to determine the cause or to safely remove the stoppage Refer to ANSI Z244 1 1982 American National Standard for Personnel Protection Lockout ...

Страница 6: ...to De Polea Interno Drive Pulley Polea Motriz Bearing Mounting Bolts Tornillos De Montaje Del Rodamiento Set Screws Tornillos De Adjuste Drive Pulley Polea Motriz Drive Pulley Polea Motriz Take Up Bolt Tornillo Tensor Take Up Bolt Tornillo Tensor Take Up Bolt Tornillo Tensor Bearing Plate Mounting Bolt Tornillos De Montaje De Placa Del Rodamiento Take Up Bolt Tornillo Tensor Outside Side Channel C...

Страница 7: ... Motor or reducer overheating 1 Conveyor is overloaded 2 Low voltage to motor 3 Low lubricant level in reducer 1 Check capacity of conveyor and reduce load to recommended level 2 Have electrician check and correct as necessary 3 Relubricate per manufacturer s recommendations Damage to belt 1 Belt too tight 2 Overload condition 3 Belt Guard cutting belt 4 Defective roller bearing on belt guide asse...

Страница 8: ...8 Model SBC 90 Parts Drawing Diagrama de piezas del modelo SBC 90 5 29 12 39 35 23 24 10 8 34 43 36 9 6 27 19 7 18 33 4 8 11 45 31 39 9 43 42 22 41 38 32 25 23 1 26 44 28 41 27 7 34 8 19 36 33 ...

Страница 9: ...er Assembly LH Not Shown 41 Tail Pulley 42 Drive Pulley 43 Inside Channel Weld 44 Bearing Pedestal Weld LH 45 Torque Arm Weld Ref DESCRIPTION 1 Bearing Cast Iron 4 Bolt 2 A C Varied Speed 3 3 8 16 X 3 Hex Bolt 4 3 8 16 X 3 Hex head Cap Screw 5 3 8 16 NC2B Hex Locknut Nylon Insert 6 3 8 Flat Steel Washer 7 Belt Guide Bottom Plate LH 8 Belt Guide Guide Weld 9 Type A Inside Groove Weld 10 Outside Lex...

Страница 10: ... SBC 60 Parts Drawing Diagrama de piezas del modelo SBC 60 8 26 10 23 25 35 21 43 37 9 24 45 40 12 31 13 47 6 4 30 7 29 46 41 35 12 47 33 8 44 27 24 41 9 40 43 26 8 45 34 31 25 1 26 44 28 41 27 7 34 8 19 36 33 ...

Страница 11: ...er Support Leg 20 Bed Brace LH 21 Belt Guide Top Plate 22 Lower Outside Cover Plate 23 Upper Outside Cover Plate 24 Slider Plate Ref DESCRIPTION 25 Bottom Plate 26 Bed Brace End LH 27 Bed Brace End RH 28 Bearing Spacer 4 BOLT 29 Attachment Angle 30 Angle 31 Torque Arm Channel 32 Bearing Channel Drive 33 Shaft Guard Half 34 Shaft Guard Half 35 End Guard Angle 36 End Guard Plate 37 VSC Drive Powerfl...

Страница 12: ...45 Parts Drawing Diagrama de piezas del modelo SBC 45 13 30 22 18 19 24 6 7 28 9 10 8 16 14 29 23 20 21 19 26 17 22 1 3 5 2 4 25 13 28 11 12 22 18 27 15 24 30 29 23 26 17 22 24 30 29 1 26 44 28 41 27 7 34 8 19 36 33 ...

Страница 13: ...20 Bed Brace LH 21 Belt Guide Top Plate 22 Lower Outside Cover Plate 23 Upper Outside Cover Plate 24 Slider Plate Ref DESCRIPTION 25 Bottom Plate 26 Bed Brace End LH 27 Bed Brace End RH 28 Bearing Spacer 4 Bolt 29 Attachment Angle 30 Angle 31 Torque Arm Channel 32 Bearing Channel Drive 33 Shaft Guard Half 2 5 8 34 Shaft Guard Half 3 35 End Guard Angle 36 End Guard Plate 37 VSC Drive Powerflex 520 ...

Страница 14: ...onan en el manual Recepción y desembalaje 1 Compare la cantidad de elementos recibidos con el reconocimiento del embarque 2 Examine el estado de los equipos para determinar si ocurrieron daños durante el envío 3 Mueva todas las cajas de embarque al área de instalación 4 Saque todas las cajas de embarque y revise si hay equipos opcionales que puedan estar fijados al transportador Asegúrese de retir...

Страница 15: ...e soporte plataformas o estaciones de control específicamente diseñadas para llevar personal Bajo ninguna circunstancia una persona debe subirse a algún elemento de un transportador vertical E El personal que trabaja sobre o cerca de un transportador debe ser instruido sobre la ubicación y la operación de dispositivos de detención pertinentes F Un transportador se debe usar solo para transportar m...

Страница 16: ... varilla del soporte colgante a techo debe colocarse a una distancia mínima de 3 pulg 76 2 mm del canal interior Consulte la sección Precauciones de seguridad de la instalación en la página 15 para obtener información de seguridad relacionada con los transportadores montados elevados INSTALACIÓN FLOW FLUJO DRIVE OUTSIDE UNIDAD MOTRIZ AL EXTERIOR 45 CURVES CURVAS DE 45 RIGHT HAND DE MANO DERECHA LE...

Страница 17: ...a emergencia se deberá realizar una inspección del transportador y se deberá determinar la causa de la detención Se deberá bloquear el dispositivo de arranque antes de realizar algún intento de retirar la causa de la detención a menos que el funcionamiento sea necesario para determinar la causa o para retirar de manera segura la causa de la detención Consulte la norma ANSI Z244 1 1982 American Nat...

Страница 18: ...o De Polea Interno Drive Pulley Polea Motriz Bearing Mounting Bolts Tornillos De Montaje Del Rodamiento Set Screws Tornillos De Adjuste Drive Pulley Polea Motriz Drive Pulley Polea Motriz Take Up Bolt Tornillo Tensor Take Up Bolt Tornillo Tensor Take Up Bolt Tornillo Tensor Bearing Plate Mounting Bolt Tornillos De Montaje De Placa Del Rodamiento Take Up Bolt Tornillo Tensor Outside Side Channel Ca...

Страница 19: ...Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado 2 Disponga que un electricista realice una revisión y corrección según sea necesario 3 Vuelva a lubricar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante La correa tiene daños 1 La correa está demasiado apretada 2 Hay una condición de sobrecarga 3 La protección de la correa está cortando la correa 4 Hay un cojinete de r...

Страница 20: ...ck Temperature Revisar la Temperatura Check Mounting Bolts Revisar los Tornillos de Montaje Reducer Reductor Check Noise Revisar el Ruido Check Temperature Revisar la Temperatura Check Oil Level Revisar el Nivel de Aceite Belt Correa Check Tension Revisar la Tensión Check Wear and Tear Revisar el Desgaste Normal Check Bearings on Belt Guides Making Contact Revisar que los cojinetes en las guías de...

Отзывы: