HYPE F-35 Lightning Скачать руководство пользователя страница 6

Seite 6

Best.-Nr. / Item-No. / art. 022-1520

3. Der Drehzahlsteller / Speed Controller /

regolatore di giri 

 

Der im Modell eingebaute Brushless-Drehzahlsteller ist 

bereits fertig programmiert und perfekt auf das Modell 

abgestimmt. Sollten Sie jedoch Änderungen an dem 

Regler-Setup vornehmen wollen, finden Sie nachfolgend 

die Programmieranleitung zu dem Regler. Wir empfehlen 

ausdrücklich nur erfahrenen Piloten, Änderungen am 

Regler-Setup vorzunehmen! / The installed brushless-

speedcontrollers is ready to go programmed so thst it 

fits perfectly for this model. In case you want to change 

setup parameters you will find the programming manu-

al in the following. Please note that only experienced 

pilots should do changes on the speedcontroller setup! / 

Il regolatore di giri brushless montato nel modello è già 

programmato. Se desiderate fare delle modifiche, qui 

trovate le istruzioni per la programmazione. Consigliamo 

espressamente solo a piloti esperti di apportare modi-

fiche al setup del regolatore!!

So gelangen Sie in den Programmiermodus des Reglers: 

/ Entering the Programming Mode of the speed control-

ler: / Per entrare nel menu programmazione del regola-

tore:

1. Sender einschalten und Gasknüppel auf Vollgas stel-

len. / Switch your Transmitter on and set the throttle to its 

maximum position / 1. Accendere la TX e mettere lo stick  

motore in posizione massimo motore.

2. LiPo-Akku am Regler anschließen. / Connect the 

battery pack to the speedcontroller. / Collegare la batteria 

LIPO con il  regolatore.

 

3. Warten bis Sie zwei kurze Beep-Signale hören. / Wait 

until you hear two short beep signals, confirming that 

the speedcontroller has now entered the programming 

mode. / Attendere finché sentite due brevi beep.

 

4. Wenn Sie innerhalb von fünf Sekunden den Gasknüp-

pel auf Leerlauf stellen, wird ein Beep-Signal gesendet. 

Damit ist der Gasweg am Regler neu kalibriert worden. 

Wird der Gasknüppel in der Vollgasposition belassen, 

beginnt der Regler die einzelnen Parameter sequentiell 

zu durchlaufen. / If within 5 seconds, the throttle stick 

is lowered to its minimum position, an audible tone is 

emitted confirming that the throttle calibration setting 

has changed. If the throttle stick is left in the maximum 

position for more than 5 seconds, the speedcontroller will 

begin the sequence with the programmable parameters. 

/ Se entro 5 secondi portate lo stick motore in posizione 

minima, sentite un beep. Ora la calibrazione del motore 

è stata fatta da capo. Se lasciate lo stick in posizione 

massima, dopo 5 secondi entrate nella sequenza dei 

parametri programmabili. 

5. Wenn der gewünschte Parameter durch die Beep-

Signale angezeigt wird, den Gasknüppel auf Leerlauf 

stellen. Mit zwei kurzen Beeps bestätigt der Regler, dass 

der neue Wert gespeichert worden ist. / When the desi-

red tone for the function and setting option is reached, 

move the throttle stick down to its minimum position. The 

speedcontroller will emit two beeps confirming the new 

setting has been stored. / Quando sentite i beep corris-

pondenti alla funzione che volete programmare, portate 

lo stick del motore al minimo. Poi, il regolatore confer-

merà con due brevi beep che il nuovo valore è stato 

memorizzato. 

6. Der Regler kann nur einen Parameter zur Zeit verän-

dern. Um einen weiteren Parameter zu verändern, muss 

der Regler für fünf Sekunden vom Akku getrennt werden. 

Danach muss das Procedere erneut durchlaufen wer-

den. / The speedcontroller only allows the setting of one 

function at a time. Therefore should you require making 

changes to other function, disconnect the battery pack 

and wait 5 seconds to reconnect the battery and repeat 

the above steps. / Il regolatore può modificare solo un pa-

rametro alla volta. Per programmare un secondo valore, 

dovete staccare il regolatore per 5 secondi dalla batteria. 

Poi dovrete partire da capo. 

Содержание F-35 Lightning

Страница 1: ...iginal All form parts like fuse lage wing and stabilizer are made of the innovative and lightweight material HypoDur This material delivers maximum rigidity at minimum weight All parts are fully painted in the shown design Even small details are reproduced in a very accurate way The shape of the model is very close to the original so during flight the silhouette of the model looks almost real The ...

Страница 2: ...tilizzo 5 Sicherheitshinweise Safety Instructions per la vostra sicurezza 6 Ersatzteile Spare Parts ricambi 7 Garantiebedingungen Warranty garanzia Entsorgung Disposal smaltimento Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen Please dispose defective electronic parts in special marked containers I rifiuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori ...

Страница 3: ...dei piani mobili del direzionale a posizionarli come mostrato devono essere perfettamente diritti 2 Der Zusammenbau The Assembly L assemblaggio Geben Sie etwas Klebstoff auf die Rumpfspitze und set zen Sie sie exakt auf Apply some glue to the nose cone and install it as shown Applicare un po di colla sul cono del muso e montarlo come mostrato Geben Sie etwas Klebstoff auf die Kabinenhaube und set ...

Страница 4: ...both missiles as shown Applicare colla sui supporti dei razzi e posizionar li come mostrato Schließen Sie die Servos an dem Empfänger an Be achten Sie hierzu auch die Hersteller Anweisungen des Herstellers Setzen Sie anschließend den Empfänger in den Rumpf ein und sichern Sie ihn gegen Verrutschen im Modell Connect the servos to the receiver Please note also the instruction manual from the radio s...

Страница 5: ...o check the center of gravity For doing so you have to mount all components also the battery in to the model the landing gear must be extended The CG is placed 100 mm behind the nose cone of the main wing at the marked spot Support the model exactly at the marked spots on the bottom side of the wing Put the model on two fingers and watch the fuselage The nose should point slightly to the ground Th...

Страница 6: ...al gesendet Damit ist der Gasweg am Regler neu kalibriert worden Wird der Gasknüppel in der Vollgasposition belassen beginnt der Regler die einzelnen Parameter sequentiell zu durchlaufen If within 5 seconds the throttle stick is lowered to its minimum position an audible tone is emitted confirming that the throttle calibration setting has changed If the throttle stick is left in the maximum positi...

Страница 7: ...tellungen Factory Setup Defaults parametri standard Reset Restore reset 5 Timing Timing anticipo Automatic 7 30 low 7 22 high 22 30 6 Softanlauf Soft Acceleration partenza soft VV VV VV VV super soft V V V V soft VVV VVV VVV VVV normal 7 Drehzahlregelung Heli Governor Mode Heli governor mode heli _ _ _ _ _ _ _ _ off _ _ _ _ _ _ _ _ Heli first range _ _ _ _ _ _ _ _ Heli second range 8 Laufrichtung ...

Страница 8: ...o idle the motor has to stop completely Putting the throttle stick to full power the motor has to reach its maximum rpm Portando lo stick motore in posizione minimo il motore si deve fermare in posizione massima invece deve andare ai massimi giri 4 2 Startvorgang Take Off partenza Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind Alwas start the model against the wind Partite sempre contro il vento Übe...

Страница 9: ...seine Eignung Stoppen Sie das Modell unverzüglich bei einer Störung und beseitigen Sie sofort die Ursache falls Sie keine Kontrolle mehr über das Modell haben Berühren Sie keine rotierenden und oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten Fassen Sie das Modell w...

Страница 10: ... if necessary Do not touch any moving or hot motor parts during action Let all components cool down before you handle them Check your model carefully after each flight Replace parts if they are worn out or if they are defective Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions If you are a novice in f...

Страница 11: ...nza fermare subito il modello e risolvere il problema state attenti a non toccare parti calde motore silenziatore batteria motore o parti rotanti del modello controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento assicuratevi di non venire a contatto durante e dopo l uso con parti della propulsione e trasmissione a temperature basse le parti in pl...

Страница 12: ...e der Akku unbrauch bar und zu entsorgen 5 Beschädigte Zellen Keine Weiterverwendung von beschädigten Zellen Kennzeichen beschädigter Zellen Verformung beschädigte Folie Geruch oder Auslauf von Elektrolyten Gesetzliche Entsorgungsvorschriften Akku Sondermüll beachten 6 Warnhinweise Nicht ins Feuer werfen Nicht in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden ...

Страница 13: ...nattended Charge in an isolated area away from flammable materials Let the battery cool down to ambient temperature before charging Do not charge battery packs in series Charge each battery pack individually Overcharging of one or the other battery may occur resulting in fire When selecting the cell count or voltage for charging purposes select the cell count and voltage as it appears on the batte...

Страница 14: ... se la pellicola è danneggiata non usare più la batteria montare la batteria in maniera tale che non si deforma temperature sopra 70 C possono danneggiare la cassa in quest caso smaltire la batteria e non usarla più 5 batterie danneggiate non usare batterie danneggiate come si riconoscono celle danneggiate deformazione pellicola rotta odore strano fuoriuscita dell elettrolyt smaltire secondo le re...

Страница 15: ...oliera 022 1522 Tragflaeche Main Wing ala 022 1523 Hoehenruder Elevator piano di quota 022 1524 Seitenruder Rudder direzionale 022 1525 Bombenattrappe Missile missile 022 1526 BL Regler 45A BL Controller 45A regolatore di giri BL 45A 022 1527 BL Motor 2750KV BL Motor 2750KV motore BLS 2750 KV 022 1528 Impeller 70mm Impeller 70mm ventola intubata 70 mm 022 1529 Rumpfspitze Nose Cone cono del musett...

Страница 16: ...rte Geltendmachung der Garantie zurückzuführen sind übernehmen wir keine Garantie 2 Zur Geltendmachung der Garantie ist die Vorlage eines Garantiebelegs und des beanstandeten Modells oder Bauteils erforderlich Als Garantiebeleg gilt der Servicebegleitschein sowie auch der Verkaufsbeleg wenn auf dem Verkaufsbeleg der Modelltyp mit der Bestellnummer vom autorisierten Hype Fachhändler vermerkt ist un...

Страница 17: ...i di KYOSHO Deutschland GmbH ai sensi della presente garanzia sussistono in aggiunta ai diritti spettanti per legge e non limitano in alcun modo questi ultimi 4 Durata della garanzia 1 La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla data dell acquisto presso il rivenditore autorizzato KYOSHO 2 L esecuzione di prestazioni in garanzia non comporta una nuova decorrenza del termine né una pror...

Страница 18: ...Seite 18 Best Nr Item No art 022 1520 Für Ihre Notizen ...

Страница 19: ...Seite 19 Best Nr Item No art 022 1520 Für Ihre Notizen ...

Страница 20: ...romotoren Zubehör Best Nr 022 1520 09 2010 Copyright by Hype D 24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich Jeder Nachdruck auch auszugsweise bedarf unserer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung Hype Nikolaus Otto Str 4 D 24568 Kaltenkirchen helpdesk hype rc de www hype rc de Helpdesk 04191 932678 ...

Отзывы: