Hydromatic HP33 Скачать руководство пользователя страница 7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Lire et observer attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice et collées sur la pompe.

Ce symbole indique qu’il faut être prudent.

Lorsque ce

symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une
des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel de
blessures corporelles :

avertit d’un danger 

qui causera

des blessures

corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on
l’ignore.

avertit d’un danger 

qui risque

de causer des

blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants
si on l’ignore.

avertit d’un danger qui 

causera

ou qui 

risquera

de

causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
Le mot 

REMARQUE

indique des instructions spéciales et importantes

n’ayant aucun rapport avec les dangers.

DESCRIPTION

Ces pompes submersibles sont conçues pour être utilisées dans un
puisard domestique. Elles sont munies d’un cordon électrique à 3
conducteurs, dont un de mise à la terre. Leur moteur à bague de
déphasage est étanche et rempli d’huile pour chauffer moins. Les
paliers/roulements à billes inférieurs de l’arbre des moteurs ne
requièrent aucun graissage. Les pompes sont protégées par un
protecteur thermique à réarmement automatique.

CARACTÉRISTIQUES

Courant d’alimentation requis...............................................115 V, 60 Hz
Plage des températures du liquide ......de 0 ° à 54 °C (de 32 ° à 130 ºF)
Circuit séparé circuit requis ...................................................15 ampères
Refoulement...................................................................1 1/2 pouce NPT 

DÉBITS

CONSIGNES DE 
SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Normalement, les électropompes de puisard fournissent de 
nombreuses années de service sans incident si elles sont bien
posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circonstances
inhabituelles (interruption du courant alimentant la pompe, saletés
ou débris dans le puisard, inondation dépassant le débit de la
pompe, pannes mécaniques ou électriques de la pompe, etc., 

peuvent empêcher une pompe de fonctionner normalement. Pour
empêcher toute possibilité de dommages causés par l’eau suite à
une inondation, consulter le marchand au sujet de l’installation d’une
pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puisard de secours
fonctionnant sur le courant continu et/ou d’une alarme de niveau
haut d’eau. Se reporter au « Tableau de recherche des pannes » de
cette Notice pour tout renseignement concernant les problèmes
courants des pompes de puisard et comment y remédier. Pour de
plus amples renseignements, visitez votre détaillant.

1.

Il faut connaître les utilisations de la pompe, ses limites et les
dangers potentiels que présente son utilisation.

2.

Avant d’intervenir sur la pompe, s’assurer de couper le courant
qui l’alimente.

3.

Dissiper toute la pression du système avant d’intervenir sur un
composant du système.

4.

Avant d’intervenir sur le système, vider toute l’eau qu’il contient.

5.

Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la
pompe. Un tuyau de refoulement non immobilisé se mettra à
fouetter et risquera d’éclater et causer des blessures corporelles
et/ou des dégâts matériels.

6.

Avant d’utiliser une pompe, s’assurer que les tuyaux souples ne sont
pas défectueux, usés et que tous les raccords sont bien serrés.

7.

Inspecter périodiquement le puisard, la pompe et les
composants du système. Les débarrasser des débris et des
corps étrangers. Procéder à l’entretien périodique requis.

8.

Prévoir un moyen de dissiper la pression sur les pompes dont le
tuyau de refoulement risque d’être fermé ou obstrué.

9.

Sécurité personnelle :

a. Toujours porter des lunettes de sécurité pour intervenir sur la

pompe.

b. Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien

éclairée – remettre en place tous les outils et tous les
équipements que l’on n’utilise plus.

c. Ne laisser personne s’approcher de la zone de travail.

d. La zone de travail doit être à l’épreuve des enfants, c.-à-d.

qu’elle doit être sécuritaire en posant des cadenas, des
interrupteurs principaux et en retirant la clé des démarreurs.

10. Pour brancher une électropompe sur le courant, toujours

respecter les codes de sécurité et de l’électricité en vigueur.

11.

Ces pompes  fonctionnent  sur le courant alternatif de 
115 volts. Elles sont livrées avec un cordon électrique
approuvé à 3 conducteurs muni d’une fiche à 3 broches,
dont une de mise à la terre.

Risques de secousses électriques, de

brûlures, voire de mort.

Pour réduire les risques de secousses

électriques, débrancher la pompe avant de l’entretenir. La
pompe est livrée avec un conducteur de mise à la terre et une
fiche de mise à la terre qui ne doit être branchée que dans une
prise de courant à trois trous adéquatement mise à la terre.

Si la prise de courant ne comporte que 2 trous, elle devra être
remplacée par une à 3 trous dont un de mise à la terre et
installée conformément aux codes et aux règlements en
vigueur.

Aucune étude n’a été effectuée permettant d’affirmer que ces
pompes peuvent être utilisées sur piscine.

12. Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié.

13. S’assurer que le courant alimentant ces pompes est conforme à

leurs caractéristiques.

14. Protéger le cordon électrique de ces pompes contre les objets

tranchants, les surfaces chaudes, l’huile et les produits
chimiques. Éviter de tordre le cordon électrique. Le remplacer
ou le réparer immédiatement s’il est usé ou endommagé.

15. Ne pas toucher au moteur pendant qu’il fonctionne. Les

moteurs modernes fonctionnement par des températures
élevées.

16. Ne pas manipuler une pompe ni son moteur si on a les mains

humides ou si on se tient debout sur une surface mouillée,
humide ou dans l’eau.

Gal/min (L/min) POMPÉS À LA HOUTEUR TOTALE

DE REFOULEMENT EN PIEDS (m)

5

10

15

20

Modèles

(1,5 m)

(3 m)

(4,6 m)

(6,1 m)

GALLONS (L)/MIN POMPÉS

HP33

48

40

29

15

24 pi

(182) (151)

(110)

(57)

(7,3 

m)

HP50

62

52

45

39

32 pi

(235) (197)

(170)

(148)

(9,8 

m)

Aucun débit
à la houteur

indiquée

ci-dessous

Puissance

Ampères

Circuit

Numéro

des

maximum à

séparé

Longueur

des

moteurs

pleine charge  requis (en  des cordons

modèles

(en ch)

(en ampères)

ampères)

électriques

HP33

1/3

9,8

15

10’

HP33-20

1/3

9,8

15

20’

HP33-30

1/3

9,8

15

30’

HP50

1/2

12,0

15

10’

HP50-20

1/2

12,0

15

20’

HP50-30

1/2

12,0

15

30’

CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR 
ET DU CORDON ÉLECTRIQUE

7

Содержание HP33

Страница 1: ...tien Composer le 1 888 957 8677 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el funcionamiento instalaci n o mantenimiento de la bomba Llame al 1 888 957 8677 Espa ol...

Страница 2: ...sonal injury and or property damage 6 Check the hoses for a weak or worn condition before each use Make certain all connections are secure 7 Periodically inspect the sump pump and system components Ke...

Страница 3: ...rounded metallic raceway or ground wire system Do not modify the cord or plug or cut off the round ground pin 9 If the pump discharge line is exposed to an outside sub freezing atmosphere the portion...

Страница 4: ...is plugged Turn off the pump clean out the anti airlock hole and restart pump TROUBLESHOOTING CHART 8 With the switch guard in place set the switch on the motor housing with the switch arm pointed tow...

Страница 5: ...Rings and Gaskets Key Nos 2A 2B 2C 1 U9 471REP U9 471REP 3 Power Cord 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Power Cord 20 1 PW17 122 PW17 122 Power Cord 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Shaft Seal 1 2160...

Страница 6: ...o request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Fi...

Страница 7: ...d clater et causer des blessures corporelles et ou des d g ts mat riels 6 Avant d utiliser une pompe s assurer que les tuyaux souples ne sont pas d fectueux us s et que tous les raccords sont bien se...

Страница 8: ...llation doit tre achemin e l autorit locale r glementaire Tension dangereuse Risque de secousses lectriques Toujours mettre la pompe la terre sur une terre lectrique ad quate comme un tuyau d eau mis...

Страница 9: ...le saut Le remplacer par un fusible de calibre ad quat pas ou ne fonctionne pas Tension de ligne basse Si la tension est inf rieure la tension minimale recommand e v rifier le calibre du c blage c t d...

Страница 10: ...es 1 U9 471REP U9 471REP r f n 2A 2B 2C 3 Cordon lectrique 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cordon lectrique 20 1 PW17 122 PW17 122 Cordon lectrique 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Moteur 1 5 Joint d arbre 1...

Страница 11: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera accept e apr s expiration de la dur e de sa garantie Ces garanties ne sont pas transf rables EXCEPTIONS Les pompes pour applications sp ciales l...

Страница 12: ...a tuber a de descarga que no est bien segura puede moverse y causar lesiones personales y o da os materiales 6 Antes de cada uso verifique si las mangueras est n d biles o gastadas asegur ndose de que...

Страница 13: ...o muerte La bomba siempre debe estar puesta a tierra por medio de una conexi n el ctrica a tierra adecuada como una tuber a de agua puesta a tierra una canalizaci n met lica debidamente puesta a tier...

Страница 14: ...RRECTIVA La bomba no arranca Fusible quemado Si est quemado c mbielo por un fusible del tama o adecuado o no marcha Baja tensi n de l nea Si la tensi n se encuentra por debajo del m nimo recomendado v...

Страница 15: ...P empaquetaduras Claves Nos 2A 2B 2C 3 Cord n el ctrico 10 1 PW117 237 TSU PW117 237 TSU Cord n el ctrico 20 1 PW17 122 PW17 122 Cord n el ctrico 30 1 PW17 293 PW17 293 4 Motor 1 5 Sello del eje 1 216...

Страница 16: ...ra un problema No se aceptar ninguna solicitud de servicio bajo garant a que se reciba despu s del vencimiento del Per odo de Garant a Esta garant a no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para...

Отзывы: