background image

5

MONTAGE  

(début en page 36)

NOMENCLATURE 

 

(début en page 35)

MONTAGE DU SAC  

(début en page 35)

FONCTIONNEMENT

  

(début en page 37)

MISE AU POINT DU MOTEUR

Pour celà, il est necessaire de consulter le livret d'instruction du fabricant du moteur du moteur.
ATTENTION :  Avant l’utilisation, ajouter de l’huile au moteur ( 0.6 l).

REGLAGE DE COUPE

 

(début en page 37)

PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS

 

(début en page 37)

l

 Effectuer toujours la tonte avec bac à herbe ou déflecteur installé.

l

 Arrêter le moteur avant de retirer le bac ou régler la hauteur de coupe

l

 Lorsque le moteur tourne, ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le carter ou dans le tunnel d'éjection

Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les éventuels corps étrangers.
Lors de la mise en marche du moteur l'utilisateur ne doit pas soulever la tondeuse, toutefois si néssaire, il peut seulement l'incliner de sorte que la lame se trouve du
coté opposé a l'utilisateur.

Lorsque le moteur tourne il faut absolument éviter de mettre la main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d'ejection.

FRANCE

1

Guidon supérieur

7

Châssis

14

Dispositif de securité

2

Guidon inférieur

8

Leviers de réglage de hauteur de coupe

15

Groupe réducteur

3

Vis, ecrou de serrage manche supérieur

9

Bougie

16

Plaquette du guidon

4

Sac

10

Bouchon du réservoir d'essence

17

Clé de contact

5

Bouchon de remplissage d'huile

11

Lanceur

18

Manette d'embrayage

6

Bouchon de vidange d'huile

12

Dèflecteur arrère

19

Pompe d'enrichissement

13

Manette des gaz

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Après avoir effectué les opérations de mise au point, procéder au démarrage du moteur de la manière suivante:
a)

Moteurs avec système "choke starter":

   en cas de moteur froid, positionner le levier d'accélérateur (13) sur START.

b) Agir sur la poignée de frein (14) pour permettre le démarrage du moteur, tenir le levier serré contre la poignée en phase de démarrage et lors de l’utilisation de la
    machine – actionne le frein moteur.
c) 

Moteurs avec système "primer":

    appuyer 3/4 fois sur la petite pompe d'enrichissement (19) située sur le carburateur; positionner le levier d'accélérateur (13) sur MAX.

Pour tous renseignements complémentaires, voir la notice d'entretien du moteur.

d) Mettre en marche le moteur:
DÉMARRAGE MANUEL: (En tenant le levier d’arrêt du moteur (14)).

l

saisir la poignée de démarrage (11) et tirer le lanceur sans effort, jusqu'à percevoir la résistance entraînée par la compression; relâcher la poignée, puis donner un coup

sec.

Tondeuse tractée / démarrage électrique

Enlever les extrémités des manches, brancher les câbles, comme indiqué, et

replacer les extrémités des manches.

 (début en page 37)

 (début en page 37)

 (début en page 37)

 (début en page 37)

MONTAGE 

DÈFLECTEUR ARRÈRE

  

(début en page 35)

INSERTION DU BOUCHON MULCHING 

(début en page 37)

Pour effectuer la coupe de l’herbe avec système mulching (sans recueillir l’herbe), soulever la paroi de division et insérer le bouchon en le fixant avec le ressort comme
indiqué dans la figure.

B

D

G

F

H

I

M

K

J

L

A

C

E

Содержание R 148 S

Страница 1: ...R 148 S ITA UK FRA GER NL SPA POR HUN POL CZ DK S NO FL ...

Страница 2: ...grante del prodotto Vi preghiamo di conservarlo per ogni ulteriore utilizzo Le manuel présent fait partie intégrante du produit nous vous prions en conséquence de le conserver pour toutes nécessités ultérieures The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und ...

Страница 3: ...s sveèke pred kakršnemkolivzdrz evalnemdelu Prosochv Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete to mpouziv protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sunthvrhshς Pericolo di aspirazione di gas tossici Non utilizzare l apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati Danger d inhalation de gaz toxiques Ne pas utiliser l appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés Risk of breathing in toxic gases Do no...

Страница 4: ...7 Chiave avviamento elettrico 18 Maniglia frizione 19 Pompetta arricchimento 8 Leve regolazione altezza taglio 9 Candela 10 Tappo serbatoio benzina 11 Maniglia avviamento motore 12 Paratoia posteriore 13 Leva acceleratore 14 Leva di sicurezza B D G F H I M K J AVVIAMENTO MOTORE Effettuate le operazioni di messa a punto si procede all avviamento del motore nel seguente modo a Per motori con sistema...

Страница 5: ...e ancora caldo l Se la benzina e fuoriuscita non tentare mai di avviare il motore Spostare la macchina al di fuori dell area inte ressata dalla perdita ed evitare qualunque fonte di ac censione fino a quando i vapori di benzina non si sono dissipati l rimettere saldamente il tappo del serbatoio e Le macchine con motore a scoppio non devono mai es sere fatte funzionare in ambienti chiusi per il per...

Страница 6: ... Lanceur 18 Manette d embrayage 6 Bouchon de vidange d huile 12 Dèflecteur arrère 19 Pompe d enrichissement 13 Manette des gaz DÉMARRAGE DU MOTEUR Après avoir effectué les opérations de mise au point procéder au démarrage du moteur de la manière suivante a Moteurs avec système choke starter en cas de moteur froid positionner le levier d accélérateur 13 sur START b Agir sur la poignée de frein 14 p...

Страница 7: ...ieux clos au risque d intoxication f Lors de la tonte du gazon ne jamais courir mais toujours marcher g Prêtez un maximum d attention lorsque vous faites demi tour ou que vous tirez votre tondeuse vers vous mêmes h En cas d opérations de tonte sur des pentes il faut prendre des précautions particulières l porter des chaussures antidérapantes l prêter un maximum d attention à son propre chemin l se...

Страница 8: ... 11 Engine start grip 18 Clutch lever 6 Oil drain plug 12 Rear deflector 19 Fuel enrichment pump 13 Throttle lever STARTING THE ENGINE Once the machine has been set up properly start the engine as follows a Engines with choke system when the engine is cold position the accelerator lever 13 on START b Operate the engine stop lever 14 to prepare the engine for start keep lever pressed against handle...

Страница 9: ... fuel tank cap and tighten it down firmly e Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect f When mowing never run you must always walk g Exercise extreme caution when turning or when pulling the lawn mower towards you h Particular precautions must be taken when mowing on slopes or downhill stretches lUse appropriate antislip footwear l Always be su...

Страница 10: ...enutzer abgewandte Richtung zeigt Bei laufendem Motor unter keinen Umständen mit der Hand oder den Fußspitzen unter den Rand oder in die Auswurföffnung des Mähergehäuses kommen START DES MOTORS Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden kann der Motor wie folgt gestartet werden a Für Motoren mit Choke System bei Modellen mit Beschleuniger im Falle von kaltem Motor den Beschleunigerhebel 13 in di...

Страница 11: ...Zündquelle vermeiden bis die Benzindämpfe vernichtet werden lDeckel fest befestigen e Geräte mit Explosionsmotor dürfen nicht in geschlossenen Räumen ausVergiftungsgefahr in Betrieb gesetzt werden f Rasenmäharbeit nicht im Laufen sondern immer im Schrittgang vornehmen g Bei Wenden oder Heranziehen des Mähers sorgfältig vorgehen h Beim Mähen an Böschungen oder Hängen ist besondere Vorsicht geboten ...

Страница 12: ...de forma que la cuchilla quede orientada hacia el lado opuesto del operario Cuando el motor està en marcha nunca ponga las manos o laSuntas de los pies bajo el borde del chasis ni tampoco dentro del canal de expulsiòn ARRANQUE DEL MOTOR Una vez efectuadas las operaciones de puesta a punto arrancar el motor de la forma siguiente a Para motores con sistema choke en caso de motor frío colocar la pala...

Страница 13: ...solina se hayan evaporado lVolver a apretar el tapón del depósito e Las máquinas con motor de explosión nunca han de funcionar en ambientes cerrados por el peligro de contaminación f Cuando se corta el prado no hay que correr nunca hay que cortarlo caminando g Prestar una gran atención en la inversión o cuando se tira del cortacésped hasta sí mismo h Durante la siega en pendientes o bajadas es pre...

Страница 14: ...hine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd weg van de gebruiker bevindt Bij lopende motor in géén geval met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp opening van het maaihuis komen STARTEN VAN DE MOTOR Na de voorbereiding kan de motor op de volgende manier gestart worden a Voor motoren met choke systeem bij koude motor de gashendel 13 op de START zetten b Het remhand...

Страница 15: ...omd is nooit de motor starten Verplaats de machine buiten de zone van de benzinelek en vermijd elke ontstekingsbron totdat de benzinedampen zich verspreid hebben l De brandstoftankdop stevig afsluiten e Machines met ontploffingsmotor mogen wegens vergiftigingsgevaar nooit in gesloten ruimten gebruikt worden f Ren nooit bij het maaien van het gras maar loop altijd g Wees uiterst voorzichtig bij het...

Страница 16: ... oposto ao utilizador Quando o motor está a trabalhar não deve colocar a mão ou a ponta do pé debaixo do carter ou na saída relva ARRANQUE DO MOTOR Efectuadas as operações preliminares de prerarar o motor para o arranque procede se do seguinte modo a Motores com sistema CHOKE em caso do motor frio colocar a alavanca 13 na posição START b Accionar o manípulo do travão 14 para permitir o arranque ma...

Страница 17: ...e corte em superfícies inclinadas encostas é preciso tomar precauções particulares l usar sapatos anti derrapantes l ter em atenção o seu próprio caminho l deslocar se transversalmente à inclinação sem subir ou descer lter o máximo de cuidado quando faz inversão de marcha l nunca percorrer encostas muito inclinadas i não utilizar o cortador sem os dispositivos de segurança protector da saída ou sa...

Страница 18: ...ji wysokos ci koszenia 15 PrzeklÀadnia 3 Nakre tka górnego uchwytu 9 S wieca zaplÀonowa 16 PlÀyta sterownicza 4 Worek 10 Zbiornik paliwa 17 Kluczyk rozruchowy 5 Korek wlewu oleju 11 Starter 18 Dz wignia nape du 6 Korek spustu oleju 12 Klapka ochronna 19 Przycisna c pomke 13 Dz wignia gazu URUCHOMIENIE SILNIKA Po operacjach przygotowawczych przysta pic do uruchomienia silnika w naste pujacy sposob ...

Страница 19: ...rza dzenie od rozlanego paliwa a naste pnie odczekac azé opary benzyny ulotnia sie W tym czasie nie wolno zblizéac sie do maszyny z jakimkolwiek zéródlÀem ognia l Mocno dokre cic korek zbiornika paliwa e Nie wolno wlÀaczac urza dzenia wyposazéonego w silnik spalinowy z zaplÀonem iskrowym w pomieszczeniach zamknie tych ze wzgle du na wysoka toksycznos c spalin f Podczas obcinania trawy nie biegac n...

Страница 20: ...ítókar 18 Kuplung markolat 6 Olajleereszto dugó 12 Terelo lemez 19 Dúsító szivattyú 13 Gázkar MOTOR BEINDITÁSA A motor elo készítése után a beindítás a következo képpen történik a choke rendszeru motornál gázkarral ellátott motoroknál hideg motor esetében a gázkart 13 START helyzetbe állítani b Féket 14 meghúzni elo készíteni a motrot az indításra az emeltyu t a fogantyúhoz nyomni ès igy tartani a...

Страница 21: ...itani a gépet az érdekelt helyro l eltávolítani és minden gyulladási leheto séget elkerülni míg a benzingo zök el nem párolognak l Tartálydugót alaposan becsavarni e Robbanómotoros gépeket mérgezés veszélye miatt sohasem szabad zárt helyen mu ködtetni f Fu nyírás közben lèpèsbe menni ne szaladni g Különös elo vigyázatra van szükség megforduláskor vagy mikor a gépet magunk felé húzzuk h Emelkedo n ...

Страница 22: ...rní rukojeti lUchopte startovací rukoje 11 a pomalu vytahujte startovací òùru dokud neucítíte slabý odpor zpùsobený kompresí v motoru Pomalu vra te òùru startování a pak silnì zatáhnìte za startovací òùru smìrem dozadu Sekaèka na trávu s pojezdem Sekaèka s elektrickým startem Demontujte páky zastavení motoru a pojezdu pøipojte konec ovládacího lanka a páky opìt nasaïte zpìt zaèíná na stranì 37 zaè...

Страница 23: ...dota ené Jestli e je ací nù po kozený musí být vymìnìn za nový c Vypnìte motor vyèkejte a se nù zcela zastaví odpojte kabel zapalovací svíèky v dy pøed ldopravou zvedáním nebo pøená ím sekaèky z pracovní plochy lúdr bou nebo èi tìním nebo pøi jakékoli operaci se acím no em lnastavením vý ky seèení lnecháním sekaèky bez dozoru Výstraha ací nù se zaène pohybovat jakmile je motor nastartován d Výstra...

Страница 24: ...åndtag 9 Tændrør 16 Gitter håndtag 4 Opsamler 10 Benzindæksel 17 Tændingsnøgle 5 Oliepåfyldningsdæksel 11 Håndtag for start af motor 18 Koblingshåndtag 6 Olieaftapningsprop 12 Håndtag deflektor 19 Primperpumpe 13 Speederhåndtag DANMARK START AF MOTOREN Når motoren ellers er gjort klar tænder du den således a Motorer med chokersystem Placer speederhåndtaget 13 på START hvis motoren er kold b Aktive...

Страница 25: ...Fyld brændstof på inden motoren tændes Du må aldrig åbne benzindækslet eller fylde benzin på når motoren drejer eller hvis den stadig er varm lPrøv aldrig på at starte motoren hvis der er løbet benzin ud Flyt maskinen fra området hvor der er spildt benzin og undgår enhver form for gnistkilde indtil benzindampene er fordampet lSkru benzindækslet fast igen e Maskiner med eksplosionsmotor må aldrig a...

Страница 26: ...äxel 3 Skruv mutter för fixering av övre handtag 9 Tändstift 16 Fästplatta handtag 4 Gräsuppsamlare 10 Lock bensintank 17 Startnyckel 5 Lock för oljepåfyllning 11 Handtag för start av motor 18 Kopplingshandtag 6 Lock för oljeurtappning 12 Bakre deflektor 19 Primerpumpen 13 Gasreglage SWEDEN START AV MOTOR Efter att motorn har förberetts startas den på följande sätt a För motorer med chokesystem om...

Страница 27: ...us och utan att röka l Tanka fullt innan ni startar motorn Man får aldrig öppna tanklocket eller fylla på bensin medan motorn är i gång eller när den fortfarande är varm l Försök aldrig starta motorn om bensin runnit över Flytta maskinen från det område där bränslet runnit ut och undvik varje risk för antändning tills bensinångorna har avdunstat l Skruva fast tanklocket ordentligt e Maskiner med b...

Страница 28: ...pperen eller i utkaster åpningen når motoren er i gang 1 Øvre håndtak 7 Chassis 14 Sikkerhets hendel 2 Nedre håndtak 8 Høydejustering 15 Gearkasse 3 Skrue og mutter 9 Tennplugg 16 Konsoll 4 Gressoppsamler 10 Bensintanklokk 17 Startnøkkel 5 Olje påfylling 11 Start snor håndtak 18 Hendel for drivhjul 6 Plugg for oljeavtapping 12 Luke deflektor 19 Anrikningspumpe 13 Turtallsregulator NORWAY START AV ...

Страница 29: ...ilsyn Kniven roterer noen sekunder etter at sikkerhets hendelen 14 slippes d Advarsel Drivstoffet er meget brannfarlig Unngå røyking og åpen flamme lDrivstoff må kun oppbevares på godkjente beholdere lDrivstoff må kun påfylles utendørs lFyll tanken helt opp med drivstoff før motoren startes Åpne aldri tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i gang eller mens motoren er driftsvarm lFlytt allti...

Страница 30: ...0 Polttoainesäiliön korkki 17 Sähkökäynnistyksen avainu 5 Öljykorkki 11 Moottorin käynnistyskahva 18 Kytkinvipu 6 Öljyn tyhjennyskorkki 12 Sulkuluukku 19 Rikastinpumppu 13 Kaasuvipu FINLAND MOOTTORIN KÄYNNISTYS Käynnistä moottori seuraavassa annettujen ohjeiden mukaisesti esivalmistelujen suorittamisen jälkeen a Choke järjestelmällä varustetut moottorit Aseta kaasuvipu 13 START asentoon mikäli moo...

Страница 31: ...oitetuissa astioissa l Pane polttoaine polttoainesäiliöön ainoastaan ulkosalla ja älä tupakoi toimenpiteen aikana lTäytä polttoainesäiliö ennen moottorin käynnistystä Älä aukaise koskaan polttoainesäiliön korkkia tai lisää bensiiniä moottorin käydessä tai silloin kun se on vielä kuuma l Äläyritäkäynnistäämoottoriakoskaansilloin kunbensiiniä on läikkynyt maahan Siirrä ruohonleikkuri pois vuotaneen ...

Страница 32: ...kosilnice ko se motor zaganja C e je potrebno kosilnico lahko nagnete tako da rezilo obrnete stran od uporabnika Med delovanjem motorja se ne pribliz ujte z rokami ali stopali robu ohišja ali odprtini za izmet pokošene trave NASTAVITEV C ITNIKOV vidi sliko na str 37 vidi sliko na str 37 vidi sliko na str 37 DELOVANJE vidi sliko na str 37 PRIPRAVAMOTORJA Pripravite motor ob upoštevanju navodil za u...

Страница 33: ...rjem nikoli ne uporabljajte na zaprtem ker obstaja nevarnost zastrupitve z izpušnimi plini g Bodite skrajno previdni ko kosilnico obrac ate ali ko jo vlec ete proti sebi h Med košnjo na strmini ali bregu bodite skrajno previdni l uporabiti protizdrsne c evlje l biti pozoren pri prestavljanju nog l kositi vedno prec no na strmino nikoli proti bregu l biti previden pri spremembi smeri voz nje l ne k...

Страница 34: ... gevrnei livgo katav tevtoio trovpo wvste to macaivri na eivnai gurismevno antivqeta apo to mevroς tou ceiristhv Mh bavzete ta cevria hv ta povdia kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolhς eavn o kinhthvraς eivnai upo kivnhsh PRODIAQESHKINHTHRA Gia thn proetoimasiva tou kinhthvra sumbouleuteivte to egceirivdio odhgiwvn tou idivou tou kataskeuastikouv oivkou tou kinhthvra PROSOCH Privn apo thn...

Страница 35: ... kai bgavzete thn koukouvla apo to mpouziv gia na kavnete thn metaforav thn anuvywsh hv thn metakivnhsh thς mhcanhς apo ton cwvro ergasivaς l kavnete thn sunthvrhsh hv ton kaqarismov lkavnete epembavseiV epi twn ergaleivwn l ruqmivsete to uvyoς kophς l afhvsete aprostavteuth thn mhcanhv lMetav to sbhvsimo tou kinhthvra to macaivri gurivzei akovmh gia merikav leptav d Prosochv Ta kauvsima eivnai po...

Страница 36: ...35 A B C 13 1 14 18 11 16 4 2 3 5 12 19 9 7 8 6 10 15 ...

Страница 37: ...36 MAX D ...

Страница 38: ...37 H I F G J E ...

Страница 39: ...38 20 23 21 22 14 13 18 11 14 13 14 13 O P N M K L 28 24 27 29 25 26 ...

Страница 40: ...39 ...

Страница 41: ...0 PRINTED IN ITALY The Electrolux Group The world s No 1 choice The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen cleaning and outdoor use More than 55 million Electrolux Group products such as refrigerators cookers washing machines vacuum cleaners chain saws and lawn mowers are sold each year to a value of approx USD 14 billion in more than 150 countries aroun...

Отзывы: