background image

S'assurer que l'outil soit conservé en
bon état tel que décrit dans ce
manuel. 

S'assurer du bon entretien de tous
les outils de l'employeur.

S'assurer que les outils qui doivent
être réparés ne soient plus utilisés
avant leur réparation. Les moyens
de contrôle sont les étiquettes et la
ségrégation physique.

Danger 
indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Lire et comprendre les
étiquettes et le manuel
sur les outils. Ne pas
suivre les
avertissements, les
dangers et les mises en garde
pourrait causer la MORT ou de
GRAVES BLESSURES.

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

L'opérateur de l'outil est responsable de :

Lire et comprendre les étiquettes et
le manuel sur les outils.

Choisir un système d'activation de
l'outil approprié en tenant compte
de l'application de travail prévue
pour l'outil.

L'utilisation sécuritaire de l'outil.

S'assurer que l'outil
est utilisé seulement
lorsque l'opérateur
et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un équipement de pro-
tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a
lieu, d'autre équipement de protec-
tion appropriée tel que de
l'équipement de protection pour la
tête, les oreilles et les pieds. Il pour-
rait y avoir de graves lésions ocu-
laires ou perte auditive.

S'assurer que l'outil soit conservé en
bon état tel que décrit dans ce
manuel. 

RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR

Choisir un système d'activation de
l'outil approprié en tenant compte
de l'application de travail prévue
pour l'outil.

S'assurer que ce manuel soit
disponible pour les opérateurs et le
personnel responsable de l'entre-
tien.

L'utilisation sécuritaire de l'outil.

S'assurer que l'outil
est utilisé seulement
lorsque l'opérateur
et tout autre person-
nel dans l'aire de tra-
vail portent un équipement de pro-
tection oculaire ANSI Z87 et, s'il y a
lieu, d'autre équipement de protec-
tion appropriée tel que de
l'équipement de protection pour la
tête, les oreilles et les pieds. Il pour-
rait y avoir de graves lésions ocu-
laires ou perte auditive.

Description

Cette cloueuse est conçue pour les bois-
eries decoratives, moulures, encadre-
ments de fenêtres, moulures de
meubles et cadres. Les caractéristiques
comprennent:  chargeur de bord pra-
tique avec capacité de 100 clous,
échappement réglable avec silencieux,
gâchette déclenchement par contact, et
une buse à dégagement rapide.

Généralités sur la
Sécurité

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la pous-
sière en coupant, ponçant,
perçant ou meulant les
matériaux tels que le bois, la peinture,
le métal, le béton, le ciment ou autre
maçonnerie. Cette poussière contient
souvent des produits chimiques recon-
nus pour causer le cancer, les déforma-
tions congénitales ou autres problèmes
de la reproduction. Portez de
l’équipement de protection.

Toute 

exposi-

tion excessive aux vibrations, tout travail
dans des positions incommodes et tous
déplacements à répétition peuvent
causer des blessures aux mains et aux
bras. Cesser d’utiliser tout outil s’il y a
malaise, engourdissement, fourmillement
ou douleur et consulter un médecin.

Ce manuel contient des informations
concernant la sécurité, le fonction-
nement et l’entretien. Contacter votre
représentant Campbell Hausfeld si vous
avez des questions.

Instructions D’Utilisation

Modèle HDN00420

IN719300AV 3/07

Modèle HDN00420

Si’il vous plaît lire et conserver ces instructions.  Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit.  Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et / ou dégâts matérials?
Conserver ces instructions comme référence.

Table Des Matières

Généralités Sur La Sécurité. . .  1-2 Fr
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fr
Utilisation De la Cloueuse . . . . 3-5 Fr 
Mecanisme de Surete a . . . . . . .  3 Fr
d’Clenchement par Contact
Attaches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fr 
Guide de Dépannage. . . . . . . . .  6 Fr
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7 Fr

Cloueuse Á

Clous Sans Tête

Inscrire ci-dessous le numéro de modèle
et le numéro de série se trouvant sur
l’appareil:

Nº du Modèle____________________

Nº de Série_______________________

Conserver ces numéros 

comme référence.

Cet outil conforme aux/ou dépasse les standards de
l’American National Standard/International Staple, Nail and
Tool Association in ANSI/SANTA SNT 101-2004

®2007

Descripción

Esta clavadora está diseñada para trabajos
de decoración, moldes, bordes de ven-
tanas, acabado de muebles y ensamblaje
de marcos de pinturas. Características
incluye: cargador con compuerta lateral
para cargar la unidad fácilemente que
tiene una capacidad máxima de 100 clavos,
orificio de salida ajustable con silenciador,
gatillo de accionamiento al con.

Informaciones
Generales de Seguridad

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra o
pule materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro tipo
de mampostería se puede producir
polvo. Con frecuencia este polvo con-
tiene productos químicos que se cono-
cen como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
Use equipo de protección.

La 

exposi-

ción excesiva a la vibración, trabajar en
posiciones incómodas y los movimien-
tos de trabajo repetitivos pueden
causar lesiones a las manos y brazos.
Deje de usar cualquier herramienta si
aparece incomodidad, cosquilleo o
dolor y consulte a un médico.

Este manual contiene información
sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Póngase en contacto
con su representante Campbell
Hausfeld si tiene alguna pregunta.

RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR:

El operador de la herramienta es
responsable de:
• Leer y comprender las etiquetas y el

manual de la herramienta.

•  Seleccionar un sistema de activación

de la herramienta adecuado, tomando
en cuenta la aplicación de trabajo
para la cual se usa la herramienta.

• El uso seguro de la herramienta.
• Asegurarse de que la herramienta se

use únicamente
cuando el operador y
todo el resto del
personal en el área de
trabajo estén usando
equipo de protección
ocular ANSI Z87 y
demás equipo de protección de
cabeza, oídos y pies. Pueden
ocasionarse lesiones graves o
permanentes de ojos y oídos.

• Asegurarse de que la herramienta se

mantenga en un orden de trabajo
seguro según se describe en este
manual.

RESPONSABILIDAD DEL
EMPLEADOR:

•  Seleccionar un sistema de activación

de la herramienta adecuado,
tomando en cuenta la aplicación de
trabajo para la cual se usa la
herramienta.

• Asegurarse de que este manual esté

disponible para los operadores y el
personal que esté realizando el
mantenimiento.

• El uso seguro de la herramienta.
• Exigir que la herramienta se use

únicamente cuando el operador y
todo el resto del
personal en el área de
trabajo estén usando
equipo de protección
ocular ANSI Z87 y
demás equipo de
protección de cabeza,
oídos y pies. Pueden ocasionarse
lesiones graves o permanentes de
ojos y oídos.

• Asegurarse de que la herramienta se

mantenga en un orden de trabajo
seguro según se describe en este
manual.

• Asegurar el mantenimiento

adecuado de todas las herramientas

en posesión del empleador.

• Asegurarse de que las herramientas

que requieran reparación no se usen
antes de ser reparadas. Se
recomiendan el uso de etiquetas y el
retiro físico de la herramienta como
medidas de control.

Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.

Lea y comprenda las eti-
quetas y el manual de la
herramienta. Si no respe-
ta las advertencias, los
riesgos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo
de gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles,
como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido
filtrado, lubricado y regulado. El uso
de un gas reactivo en vez de aire
comprimido puede provocar que la
herramienta explote, lo cual puede
ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Manual de Instrucciones

Modelo HDN00420

IN719300AV 3/07

Modelo HDN00420

Índice

Info. Generales de Seguridad  . . . . 1-2 Sp
Especificaciones  . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sp
Cómo Usar la Clavadora  . . . . . . . . .3-5 Sp 
Mecanismo de Seguridad para . . . . . 3 Sp
el Disparador de Contacto
Clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sp 
Diagnostico de Averias  . . . . . . . . . . . 6 Sp
Garantía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sp

Localice el número del modelo y el número
de serie en la herramienta, y regístrelo a
continuación:

Modelo No ______________________

Número de Serie ___________________

Conserve estos números 

para referencia.

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.  Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual.  Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad.  El no seguir las instruccciones podria resultar en heridas y
o daños a su propiedad.  Guarde este manual como referencia.

Clavadora De

Puntilla

Esta herramienta cumple o excede los están-
dares de la Industria establecidos en los códigos
SNT-101-2002 de las organizaciones norteame
ricanas ANSI/ISANTA . 

© 2007

O

CO

2

Содержание HDN00420

Страница 1: ... para acabado de Campbell Hausfeld 1 DURACIÓN Desde la fecha de compra por parte del comprador original según se detalla 1 un año 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PR...

Страница 2: ...0420 Manual de Instrucciones 6 Sp FB180016AV 15 9mm 5 8 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 25 4mm 1 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 31 8mm 11 4 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 3 81 cm 11 2 Calibre 18 Galvanizado De puntilla Café Adhesivo 100 5000 FB180016AV 5 08cm 2 Calibre 18 Galvanizado De...

Страница 3: ... moderate injury Do not make any modifications to the tool without first obtaining written approval from Campbell Hausfeld Do not use the tool if any shields or guards are removed or altered Do not use the tool as a hammer Personal injury or tool damage may occur Always check that the Work Contact Element WCE is operating properly A fas tener could accidentally be driven if the WCE is not working ...

Страница 4: ...arriba y hacia abajo sin atascarse o pegarse después de cada ajuste PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL TUBO DE ESCAPE La clavadora HDN00420 está equipada con un deflector ajustable de la dirección del tubo de escape Éste le permite al usuario cambiar la dirección del tubo de escape Simplemente mueva el deflector hacia la dirección deseada QUE HACER CUANDO LA CLAVADO RA TENGA UN CLAVO ATASCADO 1 Descone...

Страница 5: ...e aire y conexiones antes de conectar la herramienta al compresor Reemplace las mangueras y conex iones que estén dañadas o desgas tadas El rendimiento de la her ramienta o su durabilidad podrían reducirse Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la herramienta deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19 3 1981 sobre seguri...

Страница 6: ...N MAX 6 90 bar RANGO DE PRESION 4 14 6 90 bar 6 90 bar CAMPBELL PROFESSIONAL HAUSFELD Informaciones Generales de Seguridad Continuación O I L Limited Warranty Husky Brad Nailer by Campbell Hausfeld 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows One 1 Year 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 T...

Страница 7: ...s de decoración moldes bordes de ven tanas acabado de muebles y ensamblaje de marcos de pinturas Características incluye cargador con compuerta lateral para cargar la unidad fácilemente que tiene una capacidad máxima de 100 clavos orificio de salida ajustable con silenciador gatillo de accionamiento al con Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65 Cuando corta lija taladra ...

Страница 8: ...De la date d achat par l acheteur original comme suit un 1 an 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L acheteur original sauf en cas de revente du produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE Tous les outils de fixation cloueuses et agrafeuses...

Страница 9: ... pas exigé quotidien nement La sur face de travail peut être endommagée par le graissage excessif Le graissage correct est la responsabilité de l utilisateur Manque de graisser la cloueuse correcte ment peut raccourcir la durée de la cloueuse et peut annuler votre garantie 1 Débrancher la source d air de la cloueuse avant de graiss er 2 Tourner la cloueuse de manière à ce que la prise d air compri...

Страница 10: ... enfoncer un clou plus profondément tourner la roue C vers la gauche jusqu à la profondeur recherchée 4 Après chaque réglage s assurer que le mouvement de la gâchette et du mécanisme de déclenchement par contact WCE puisse s effectuer vers le haut ou vers le bas sans difficulté AJUSTEMENT DE LA DIRECTION D ÉCHAPPEMENT Le modèle HDN00420 est équippé d un déflecteur d échappement ori entable Ceci pe...

Отзывы: