background image

Art. n° 

10130, 10131, 10133,  

10134, 10140, 10141

Actualización 01/12

Página 6/8

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma par-

te integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el emba-

laje,  para  posteriores  consultas  y  preguntas.  Entregue  asimismo  el  manual  cuando 

preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adul-

to. El producto no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de 

ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamen-

te con el objeto previsto. 

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

Bicicleta joey Cruiser 12“ 

Número de artículo:  

10130, 10131, 10133, 10134, 10140, 10141

Altura del manillar regulable de: 

52,5 - 57,5 cm

Altura del sillín regulable de: 

35 - 41,5 cm

Máxima capacidad de carga:  

50 kg

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor 

nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x Bicicleta: 

 

Horquilla de la rueda delantera

 

Cuadro con rueda trasera

 

Manillar

 

Rueda delantera

 

Guardabarros de la rueda delantera 

 

Sillín 

 

Piezas pequeñas

1 x  Instrucciones de uso

Otras partes que eventualmente estén incluidas en el envío no son necesarias.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas. No lo  

 

utilice en calles públicas. 

  La Bicicleta es apropiada sólo para una persona. 

  ¡Advertencia! Observe que su niño lleve la ropa de protección apropiada (casco). 

  ¡Advertencia! El accionamiento y el freno se realizan empleando los pies. Por tal  

 

razón siempre se lo debería utilizar con zapatos. Existe riesgo de sufrir heridas.

  No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condiciones  

 

de visibilidad. 

  Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre calzadas  

 

o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a escaleras y  

 

aguas abiertas. 

  Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las piezas  

 

siguen estando correctamente fijadas y que la Bicicleta funciona debidamente. 

  El producto ha sido controlado según la norma EN 71. Sólo apto para niños de 2 a  

 

5 años.

  Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile a los  

 

niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por un adulto. El  

 

producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran supervisados  

 

por un adulto.

  Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar para  

 

tener un mejor control sobre la bicicleta.

  El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evi- 

 

tar heridas a causa de caídas y choques.

  ¡Advertencias!  Conviene  utilizar  equipo  de  protección  (casco).  No  utilizar  en  

 

lugares con tráfico. 50 kg max.

INSTRUCCIONES DE MONTAjE (FIGURA 1 - 6)

1.  Sujete el guardabarros de la rueda delantera con el tornillo, la arandela y la tuerca  

  a la horquilla. El guardabarros de la rueda trasera está ya montado. 

2.  Introduzca la rueda delantera en la horquilla y apriete las tuercas. Observe que los  

  ganchos de la chapa de seguridad se encuentren en los orificios de la horquilla  

  previstos para ellos.

3.  Desplace la horquilla desde abajo por el marco como se muestra en la figura 3.  

  Observe que una arandela de plástico se encuentre debajo del poste del cuadro y  

  una por encima del mismo.

4.  Desplace la tapa primero por la vara direccional hacia arriba. Luego desplace la  

  pinza  del  manillar  desde  arriba  sobre  el  extremo  superior  del  tubo  en  horquilla.  

  Observe que la abrazadera del manillar quede completamente sobre el extremo de  

  la horquilla y que esté desplazada hacia abajo tanto como sea posible. Verifique que  

  las arandelas y los casquillos de guía del husillo se encuentren completamente en  

  el cuadro. Ahora introduzca el manillar desde arriba en el tubo en horquilla. Para  

  regular la posición más alta del manillar, se puede extraer la vara direccional verti- 

  cal hasta la marca “MAX”. No extraiga el manillar más allá de la misma, ya que esto  

  podría ocasionar accidentes.Asegúrese de que la vara direccional esté en la posi- 

  ción correcta respecto de la rueda delantera, antes de atornillar firmemente la abra- 

  zadera del manillar.

5.  Desplace la tapa sobre la pinza del manillar.

6.  Introduzca el sillín en el tubo del mismo. Observe que no se supere la altura máxima  

  no extrayendo el soporte del sillín más allá de la marca “MAX”, ya que si se supera  

  la regulación.

AjUSTE DEL FRENO DE BANDA (FIGURA 7)

El sistema de freno está premontado de fábrica y debería probarse antes de poner en 

funcionamiento la bicicleta y, si es necesario, reajustarse. Si al probar el freno consta-

ta un escaso efecto de frenado, por favor gire el tornillo regulador (a) algunas vueltas y 

la presión de frenado aumentará. Dado el caso deberá ajustarse más firmemente la 

varilla de freno en el tornillo (b) aflojando la tuerca agarradera y volviendo a embutir la 

varilla. Luego apretar la tuerca agarradera nuevamente. Si esto no es suficiente, puede 

regular la presión de frenado reajustando ambos tornillos del tambor de freno (c) en 

cuartos giros. Luego de cada ajuste, observe la rueda libre sin resistencia de la bicicle-

ta, ya que de lo contrario el freno podría dañarse.

¡IMPORTANTE!

Luego de cada trabajo en el freno, por favor examine cuidadosamente si todos los tor-

nillos están firmes y el funcionamiento es adecuado.

MANTENIMIENTO y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza 

especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros 

de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utili-

ce sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o 

se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utili-

zado. En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.

de/service/. Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del 

tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

Este producto sólo deberá ser inflado por un adulto. Ínflelo con el pie, con una bomba 

de mano o con una bomba de baja presión hasta un máximo de 30 psi (~ 2 bares) (no 

utilice compresores de alta presión). ¡Cierre firmemente las tapas de las válvulas de 

modo que no puedan ser aflojadas por un niño!

INDICACIÓN PARA EL DESECHO

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto 

cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de de-

sechación locales.

SERvICIO TÉCNICO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si de todos modos éstos presentan 

defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numero-

sas informaciones sobre el producto, los repuestos, soluciones a problemas e instruc-

ciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service.

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAjE y DE USO

HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany

www.hudora.de

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Содержание Cruiser

Страница 1: ...erwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG Art Nr 10130 10131 10133 10134 10140 10141 Stand 01 12 Seite 2 8 Abb 1 1 2 3 4 6 5 7 a b c HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de ...

Страница 3: ...befindet 4 Schieben Sie die Abdeckkappe zuerst über die Lenkerstange nach oben Danach schieben Sie die Lenkerklemme von oben auf das obere Gabelrohrende Achten Sie darauf dass die Lenkerschelle vollständig auf dem Gabelende sitzt und so weit wie möglich nach unten geschoben ist Überprüfen Sie dass die Unterleg scheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anliegen Stecken Sie den Lenker nu...

Страница 4: ...opriate collection point in your area Local waste management companies will be able to answer your que stions on this SERVICE We make every effort to deliver faultless products If faults do arise however we put just as much effort into rectifying them Therefore you can find numerous information on the product replacement parts solutions to problems and lost assembly manuals at http www hudora de s...

Страница 5: ...periore del tubo della forcella Fare attenzione che la fascetta del manubrio poggi completa mente sull estremità della forcella e sia spostata il più possibile verso il basso Controllare che le rondelle e le boccole di guida poggino completamente nel telaio Inserire il manubrio dall alto nel tubo della forcella Per regolare la posizione più alta del manubrio è possibile estrarre l asta del manubri...

Страница 6: ...ireccional hacia arriba Luego desplace la pinza del manillar desde arriba sobre el extremo superior del tubo en horquilla Observe que la abrazadera del manillar quede completamente sobre el extremo de la horquilla y que esté desplazada hacia abajo tanto como sea posible Verifique que las arandelas y los casquillos de guía del husillo se encuentren completamente en el cuadro Ahora introduzca el man...

Страница 7: ...fin qu ils ne puissent pas être enlevés par un enfant CONSEIL D ELIMINATION Quand votre appareil sera en fin de vie apportez le aux systèmes de collecte et de récupération à votre disposition Les déchetteries répondront sur place à vos que stions SERVICE APRES VENTE Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables Cependant en cas de dé faillances nous déployons également touts les effort...

Страница 8: ... Schuif eerst de afdekkap over de stuurstang omhoog Schuif vervolgens de stuur klem van bovenaf op het bovenste einde van de vorkschacht Let erop dat de stuurbeugel helemaal op het vorkeinde zit en zover mogelijk naar beneden ge schoven is Controleer of de ringen en geleidingsbussen helemaal tegen het frame aanliggen Steekhet stuur nu van bovenaf in de vorkbuis Om de hoogste positie van het stuur ...

Отзывы: