background image

Art. n° 

10130, 10131, 10133,  

10134, 10140, 10141

Stato 01/12

Pagina 5/8

CONGRATULAZIONI PER AvER  

ACqUISTATO qUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte del 
prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in fu-
turo. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve 
essere montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso commerciale. 
L‘utilizzo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in manie-
ra adeguata all’età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Bici joey Cruiser 12“

Articolo numero:  

10130, 10131, 10133, 10134, 10140, 10141

Altezza regolabile del manubrio da:   52,5 a 57,5 cm
Altezza regolabile della sella da: 

35 a 41,5 cm

Massima capacità portante:  

50 kg

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro 
website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Bici:
 

Forcella della ruota anteriore

 

Telaio con ruota posteriore

 

Manubrio 

 

Ruota anteriore

 

Lamiera di protezione per la ruota anteriore 

 

Sella 

 

Minuteria

1 x  Istruzioni per l’uso 

Gli altri pezzi che in queste circostanze sono compresi nella confezione, non sono 
necessari.

NOTE DI SICUREZZA

  Il prodotto é adatto soltanto per l’uso su terreni lisci o lastricati. Non usarlo su  

 

strade pubbliche. 

  Il prodotto é adatto per solo una persona. 

  Avvertenza! Fate attenzione che il Vostro bambino porti il relativo abbigliamento di  

 

sicurezza (casco). 

  Avvertenza! La spinta e l‘arresto avvengono attraverso l‘utilizzo dei piedi. Perciò  

 

la bicicletta deve essere utilizzata solo con le scarpe. C‘è pericolo di lesioni.

  Non lasciate che il Vostro bambino giri al tramonto, durante la notte o in altre si- 

 

tuazioni con scarsa visibilità. 

  Per la sicurezza del Suo bambino e degli altri non lasciarlo girare sulla strada, in  

 

luoghi di passaggio e neanche vicino una pendenza o sulla collina. Evitare la vi- 

 

cinanza di scale e acque. 

  Controllare il prodotto prima di ogni corsa e assicurasi che tutti i pezzi siano fis- 

 

sati bene e che il prodotto funzioni correttamente. 

  Il prodotto è stato testato secondo la Norma EN 71. Adatto solo per bambini e  

 

ragazzi di età compresa tra 2 e 5 anni.

  Contiene piccoli componenti, che se ingeriti, possono causare il pericolo di soffo- 

 

camento.  Fate molta attenzione ai bambini durante il montaggio. Il prodotto deve  

 

essere montato da un adulto. Se il prodotto viene usato da bambini, ciò dovrà  

 

avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.

  Prestare attenzione che Vostro figlio tenga entrambi le mani salde al manubrio per  

 

avere un maggiore controllo sulla bici.

  L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, al fine di poter  

 

evitare lesioni da cadute e urti.

  Avvertenze! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione (casco). Non  

 

usare nel traffico. 50 kg max. 

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (FIGURA 1 - 6)

1.  Fissate la lamiera di protezione alla forcella della ruota anteriore con vite, rondella  
  e dado. La lamiera di protezione per la ruota posteriore è preassemblata.
2.  Inserite la ruota anteriore nella forcella e stringete saldamente i dadi. Fate atten- 
  zione che i ganci delle lamiere di sicurezza si trovino negli appositi fori della for- 
  cella.
3.  Infilate la forcella dal basso nel telaio, come mostrato nella figura 3. Fate attenzio- 
  ne che un anello di plastica si trovi sopra ed uno sotto l’attacco del solaio.
4.  Spostate innanzi tutto la calotta di copertura verso l’alto sopra la barra del manu- 
  brio. Poi spostate dall’alto il morsetto del manubrio sull’estremità superiore del  
  tubo della forcella. Fare attenzione che la  fascetta del manubrio poggi completa- 
  mente sull’estremità della forcella e sia spostata il più possibile verso il basso.  
  Controllare che le rondelle e le boccole di guida poggino completamente nel telaio.  
  Inserire il manubrio dall’alto nel tubo della forcella. Per regolare la posizione più  
  alta del manubrio è possibile estrarre l’asta del manubrio verticale fino al contras- 
  segno “MAX“. Non estrarre ulteriormente il manubrio perchè potreste farvi male.  
  Assicurarsi che l’asta del manubrio sia nell’esatta posizione, rispetto alla ruota  
  anteriore, prima di stringere saldamente la fascetta del manubrio.
5.  Spostate la calotta di copertura sopra il morsetto del manubrio.
6.  Infilate la sella nel cannotto della sella.Fate attenzione a non superare l’altezza  
  massima della sella, estraendo il reggisella non oltre il segno “MAX“, perché con  
  il  superamento  dell’altezza  massima  consentita  potreste  procurarvi  delle  gravi  
  lesioni al corpo.

REGOLAZIONE DEL FRENO A NASTRO (FIGURA 7)

Il  sistema  frenante  è  preassemblato  in  fabbrica  e  dovrebbe  essere  controllato  e/o 
messo a punto prima della messa in funzione  della ruota. Se in fase di verifica del 
freno doveste accertare una scarsa azione frenante, vi preghiamo di ruotare la vite di 
registro (a) di alcuni giri per rafforzare la pressione dei freni. Fissate saldamente il 
cavo freno alla vite (b) allentando il dado di bloccaggio e stringendo nuovamente il ti-
rante. Poi stringete nuovamente il dado di bloccaggio. Se anche ciò non dovesse ba-
stare, potrete regolare la pressione dei freni in quarti di giri registrando le due viti del 
tamburo dei freni (c). Fate attenzione ad ogni impostazione che la ruota possa girare 
liberamente senza danneggiare quindi il freno.

IMPORTANTE!

 

Dopo ogni intervento sul freno vi preghiamo di verificare che tutte le viti siano state 
strette ed il rispettivo funzionamento.

MANUTENZIONE E CONSERvAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare spe-

ciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti trac-

ce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate 

per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la 

ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure dovessero eviden-

ziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate 

il  nostro  centro  di  assistenza  tecnica  (http://www.hudora.de/service/).  Stoccate  il 

prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere 

danneggiato o ferire delle persone.

Soltanto gli adulti possono gonfiare questo prodotto. Gonfiatelo o con il piede, con una 

pompa a mano oppure con una pompa elettrica a bassa pressione fino ad un massimo 

di 30 psi (~ 2 bar) (non utilizzate compressori ad alta pressione). Stringere i tappi 

delle  valvole  in  modo  tale  che  non  possano  essere  rimossi  autonomamente  da  un 

bambino!

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un 

apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento loca-

le sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire die prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste 

riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito ri-

ceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai pro-

blemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://

www.hudora.de/service.

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany

www.hudora.de

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Содержание Cruiser

Страница 1: ...erwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG Art Nr 10130 10131 10133 10134 10140 10141 Stand 01 12 Seite 2 8 Abb 1 1 2 3 4 6 5 7 a b c HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de ...

Страница 3: ...befindet 4 Schieben Sie die Abdeckkappe zuerst über die Lenkerstange nach oben Danach schieben Sie die Lenkerklemme von oben auf das obere Gabelrohrende Achten Sie darauf dass die Lenkerschelle vollständig auf dem Gabelende sitzt und so weit wie möglich nach unten geschoben ist Überprüfen Sie dass die Unterleg scheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anliegen Stecken Sie den Lenker nu...

Страница 4: ...opriate collection point in your area Local waste management companies will be able to answer your que stions on this SERVICE We make every effort to deliver faultless products If faults do arise however we put just as much effort into rectifying them Therefore you can find numerous information on the product replacement parts solutions to problems and lost assembly manuals at http www hudora de s...

Страница 5: ...periore del tubo della forcella Fare attenzione che la fascetta del manubrio poggi completa mente sull estremità della forcella e sia spostata il più possibile verso il basso Controllare che le rondelle e le boccole di guida poggino completamente nel telaio Inserire il manubrio dall alto nel tubo della forcella Per regolare la posizione più alta del manubrio è possibile estrarre l asta del manubri...

Страница 6: ...ireccional hacia arriba Luego desplace la pinza del manillar desde arriba sobre el extremo superior del tubo en horquilla Observe que la abrazadera del manillar quede completamente sobre el extremo de la horquilla y que esté desplazada hacia abajo tanto como sea posible Verifique que las arandelas y los casquillos de guía del husillo se encuentren completamente en el cuadro Ahora introduzca el man...

Страница 7: ...fin qu ils ne puissent pas être enlevés par un enfant CONSEIL D ELIMINATION Quand votre appareil sera en fin de vie apportez le aux systèmes de collecte et de récupération à votre disposition Les déchetteries répondront sur place à vos que stions SERVICE APRES VENTE Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables Cependant en cas de dé faillances nous déployons également touts les effort...

Страница 8: ... Schuif eerst de afdekkap over de stuurstang omhoog Schuif vervolgens de stuur klem van bovenaf op het bovenste einde van de vorkschacht Let erop dat de stuurbeugel helemaal op het vorkeinde zit en zover mogelijk naar beneden ge schoven is Controleer of de ringen en geleidingsbussen helemaal tegen het frame aanliggen Steekhet stuur nu van bovenaf in de vorkbuis Om de hoogste positie van het stuur ...

Отзывы: