background image

 5/8

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte 

integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, 

para posteriores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual cuando preste o 

regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. Este 

producto está diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto 

no está diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capaci-

dades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el objeto 

previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo:  

Mesa de tejo compacta HUDORA

Número de artículo: 

71475

Cantidad de jugadores:   1 - 8

Superficie requerida:   ca. 115 x 35 cm

Propósito: 

Juego de destreza para el tiempo de ocio.

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor 

nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 x Tablero (de dos lados)

1 x Marco con canales laterales para la caída de las fichas

8 x Discos en 2 colores

1 x Instrucciones de juego

Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el uso.

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

•  ¡ADVERTENCIA! Mantener lejos del fuego.

•   ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses. Partes pequeñas. Pe-

ligro de atragantamiento. 

 

INSTRUCCIONES DE JUEGO

VARIANTES DE JUEGO: 

tejo, curling, score hunting

VARIANTE DE JUEGO: “TEJO”

Idea y objetivo del juego

En el juego de tejo, los jugadores, de manera individual o en equipos, intentan colocar sus 

4 discos lo más cerca posible del área de puntaje del tablero. Gana el equipo que primero 

obtiene 15 puntos (90 puntos en la variante de juego más difícil).

Preparacoón del juego

Para jugar al tejo, utilice la parte del tablero de color madera. Coloque el tablero con el 

marco sobre una superficie plana, por ejemplo, sobre una mesa. Asegúrese de que no se 

incline y que se pueda jugar desde ambos lados. Para empezar, se arman dos equipos de 

1 a 4 jugadores. Cada equipo recibe 4 discos de un mismo color.

Desarrollo del juego

Se elige quién empieza por sorteo. En la primera vuelta, los jugadores juegan sus discos 

de manera alternada desde el área de 3 puntos. Los discos que no alcancen la marca de 

2/3 del área, se retiran del juego. Una vez que se hayan jugado los 8 discos, se realiza la 

primera puntuación. El equipo que haya ganado una ronda, será quien comience la 

siguiente desde el otro extremo del tablero. Como variante de juego, los discos pueden 

jugarse desde donde se encuentren. Los discos que hayan caído en el canal lateral, deben 

jugarse desde el área de tres puntos. Cada equipo puede elegir el orden de los discos.

Cálculo del puntaje

Hay una variante de juego más fácil y una más difícil:

Fácil:

 se cuentan los puntos en negro de cada extremo del tablero. Los equipos reciben 

1, 2 ó 3 puntos por disco, en función de su posición. Los discos que traspasen el extremo 

del tablero, pero sin caer en el canal lateral, suman 4 puntos.

Difícil: 

se cuentan los puntos en blanco de cada extremo del tablero. Los equipos reciben 

10, 8 ó 7 puntos por disco en función de su posición. Los discos en el campo “10-Off” 

descuentan 10 puntos.

Los discos que alcancen una línea, reciben el puntaje más bajo. 

VARIANTE DE JUEGO: “CURLING”

Idea y objetivo del juego

En el curling de mesa, los jugadores, de manera individual o en equipos, intentan lanzar 

sus discos tan cerca como sea posible del centro del tablero (“casa”). Solo una partida 

por ronda acumula puntos. Gana quien haya acumulado más puntos después de 8 

partidas.

Preparacoón del juego

Para jugar al curling, utilice la parte blanca del tablero. Coloque el tablero con el marco 

sobre una superficie plana, por ejemplo, sobre una mesa. Asegúrese de que no se pueda 

mover. Para empezar, se arman dos equipos de 1 a 4 jugadores. Cada equipo recibe 4 

discos de un mismo color.

Desarrollo del juego

Se elige quién empieza por sorteo. Después, los equipos juegan de forma alternada un 

disco deslizándolo sobre el tablero. Se debe soltar el disco antes de que traspase la 

primera línea de falta y solo es válido si traspasa también la segunda línea de falta por 

completo. Los discos que no sean válidos, se retiran de inmediato del tablero. Está 

permitido chocar contra piezas propias o del contrincante para posicionarlas en un mejor 

lugar o sacarlas del campo de juego. Se juegan 8 discos por partida y después se realiza 

la puntuación. El ganador de una partida empieza la siguiente. Si no se alcanzó ningún 

punto, empieza de nuevo el ganador de la última ronda.

Cálculo del puntaje

Solo se puntuarán los discos que queden dentro del circulo azul (“casa”) o lo toquen. Solo 

recibirá puntos el equipo cuya mejor tirada individual haya llegado más cerca del centro 

de la casa. Sumará un punto por cada disco que esté mejor posicionado que la mejor ficha 

del contrincante. Los discos que no superen la mejor jugada individual del contrincante, 

no cuentan.

VARIANTE DE JUEGO: “SCORE HUNTING”

Idea y objetivo del juego

Para jugar al score hunting, los jugadores, de forma individual o en equipos, intentan 

colocar sus 4 discos tan cerca como sea posible del extremo del tablero para alcanzar el 

mayor puntaje posible. Gana quien alcance primero los 50, 75 ó 100 puntos.

Preparacoón del juego

Para jugar al score hunting, utilice la parte blanca del tablero. Coloque el tablero con el 

marco sobre una superficie plana, por ejemplo, sobre una mesa. Asegúrese de que no se 

pueda mover. Para empezar, se arman dos equipos de 1 a 4 jugadores. Cada equipo 

recibe 4 discos de un mismo color.

Desarrollo del juego

Se elige quién empieza por sorteo. Después, los jugadores juegan de manera alternada 

un disco desde el centro de la “casa” de curling, deslizándolo sobre el tablero de juego. 

Se debe soltar el disco antes de que traspase la primera línea de falta y solo es válido si 

traspasa también la segunda línea de falta por completo. Los discos que no sean válidos, 

se retiran de inmediato del tablero. Está permitido chocar contra piezas propias o del 

contrincante para posicionarlas en un mejor lugar o sacarlas del campo de juego. Se 

juegan 8 discos por partida y después se realiza la puntuación.

Cálculo del puntaje

Según la posición del disco en el campo de juego, se pueden obtener 5, 10 ó 20 puntos 

por disco. Los discos que alcancen una línea reciben el mayor puntaje si traspasaron, al 

menos, la mitad de la línea. De lo contrario, cuenta el puntaje más bajo.

INDICACIONES DE USO 

•  Cuidado al abrir el envoltorio del producto, el contenido podría ser dañado.

•   Utilice el producto solo sobre una superficie firme y plana. Tenga en cuenta que, en 

determinadas circunstancias, en superficies frágiles, se pueden producir cambios en 

el material (raspaduras, etc.). De ser necesario, coloque una base antideslizante deba-

jo del juego.

•  Destinado para uso interior.

•  Proteger de la radiación solar directa.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza 

especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de 

desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo 

repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han ge-

nerado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de 

duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde 

el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no 

pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuan-

do éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación 

locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defec-

tos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas informaciones 

sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje 

perdidas en http://www.hudora.de/service/.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Содержание Compact

Страница 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ... einer Farbe Spielablauf Es wird ausgelost wer beginnt Danach spielen die Teams abwechselnd einen Stein indem sie ihn über das Spielbrett gleiten lassen Der Stein muss losgelassen werden bevor er die erste Foul Linie überquert und ist nur gültig wenn er auch die zweite Foul Linie vollständig passiert hat Ungültige Steine werden sofort vom Spielbrett entfernt Eigene oder gegnerische Steine zu treff...

Страница 3: ...yers are formed Each team receives 4 counters of one colour Game play A draw is held for the starter Then the teams take turns playing a stone by letting it slide across the board The stone must be released before it crosses the first foul line and is only valid if it has completely passed the second foul line Invalid stones are immediately removed from the game board You are allowed to hit your o...

Страница 4: ...ul tabellone di gioco La pedina deve essere rilasciata prima di superare la prima linea di foul fallo ed è soltanto valida se ha superato completamente anche la seconda linea di foul Le pedine non valide vengono subito eliminate dal tabellone di gioco È espressamente consentito colpire le proprie pedine per posizionarle meglio o quelle dell avversario per farle uscire dall area di gioco In ogni ma...

Страница 5: ...sorteo Después los equipos juegan de forma alternada un disco deslizándolo sobre el tablero Se debe soltar el disco antes de que traspase la primera línea de falta y solo es válido si traspasa también la segunda línea de falta por completo Los discos que no sean válidos se retiran de inmediato del tablero Está permitido chocar contra piezas propias o del contrincante para posicionarlas en un mejor...

Страница 6: ... équipes jouent à tour de rôle une pierre en la laissant glisser sur le plateau de jeu La pierre doit être relâchée avant de franchir la première ligne Foul et n est valable que si elle a complètement passé la deuxième ligne Foul Les pierres invalides sont immédiatement retirées du plateau de jeu Ils est expressément permis de touches vos pierres ou celles de vos adversaires afin de mieux les plac...

Страница 7: ...gint Daarna spelen de teams afwisselend een steen door deze oer het spelbord te laten glijden De steen moet worden losgelaten voordat hij de eerste Foul lijn kruis en is alleen geldig als hij de tweede Foul lijn volledig gepasseerd is Ongeldige stenen worden meteen van het spelbord verwijderd Het is uitdrukkelijk toegestaan om je eigen of stenen van de tegenstanders te raken om ze beter te plaatse...

Страница 8: ......

Отзывы: