background image

FéLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez  lire  attentivement  le  présent  mode  d’emploi.  Le  mode  d’emploi  fait 
partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement 
ainsi que l’emballage pour toutes questions ultérieures. Si vous cédez le produit 
à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit 
doit être monté par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu pour un usage privé. 
L‘utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances, afin de pouvoir 
éviter des blessures par des chutes ou des collisions. Ne l’utilisez que conforme 
à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES 

Article: 

Velo Bikey 

Article numéro: 

10104, 10709 

Hauteur réglable du guidon: 

entre 53 et 56,5 cm 

Hauteur réglable de la selle: 

entre 40 et 43 cm 

Poids: 

2,8 kg 

Poids maximum de l’utilisateur:  35 kg

CONTENU

1 x Cadre avec la roue arrière
1 x Selle avec tube de selle
1 x Guidon 
1 x Fourche pour roue avant
1 x Sachet avec le garde-boue avant, la vis et l’écrou, 
  ainsi que les capuchons, les rondelles et les tubes de direction
1 x Roue avant 
1 x Sachet avec l’outil et le collier de fixation du guidon 
1 x Ce mode d’emploi  

Les  autres  pièces  fournies  ne  servent  qu’à  assurer  la  protection  pendant  les 
opérations de transport et seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation 
de l’article.  

CONSIGNES DE SECURITE

 

•  Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés.  
  Evitez de l’utiliser sur les routes et dans les rues. 
•  Le vélo ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois. 
•  Attention!  Vérifiez  que  votre  enfant  porte  les  équipements  de  protection  
  indispensables (casque). 
•  Attention!  Le  vélo  n‘est  pas  équipé  de  freins.  L‘impulsion  et  l‘arrêt  sont  
  assurés  avec  les  pieds.  La  roue  ne  devra  donc  être  utilisée  qu‘avec  des  
  chaussures, car il existe un risque de blessures important. 
•  Nous vous recommandons d’interdire à votre enfant d’utiliser son vélo à la  
  tombée du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité. 
•  Pour que votre enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie  
  d’autrui, évitez qu’il utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections,  
  sur des pentes et des collines. Eloignez-le également des escaliers et des  
  sources d’eau ouvertes. 
•  Vérifiez l’état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes  
  les pièces sont correctement fixées et que le vélo fonctionne sans encombre. 
•  Le produit a été testé selon la norme EN 71. 
•  Le  produit  contient  des  petites  pièces  dont  l’ingestion  est  susceptible  de  
  provoquer  un  étouffement.  Merci  de  surveiller  des  enfants  pendant  le  
  montage. Ce produit doit être montée par un adulte. L’utilisation de ce produit  
  par des enfants doivent uniquement être effectués sous la surveillance d’un  
  adulte.
•  Veillez  à  ce  que  votre  enfant  garde  toujours  les  mains  sur  le  guidon  afin  
  d’avoir un meilleur contrôle du vélo.
•  L‘utilisation  du  produit  exige  certaines  facultés  et  connaissances,  afin  de  
  pouvoir éviter des blessures par de chutes ou des collisions.
•  Attention!  À  utiliser  avec  équipement  de  protection.  Ne  pas  utiliser  sur  la  
  voie publique. 35 kg max.

  

MONTAGE DES ROUES ET DE LA SELLE

1.  Fixez le garde-boue pour roue avant à l‘aide de la vis et de l‘écrou sur la  
  fourche avant. La roue arrière (1) est déjà pré-montée. Il ne vous reste qu’à  
  installer la roue avant (2). Montez la roue avant (2) à l’emplacement prévu à  
  cet effet. Retirez les rondelles de sécurité (3) et les écrous (4a) situés sur l’axe  
  avant. Vérifiez que les cônes (connexions au niveau du coussinet de la roue)  
  (5) soient bien fixés au niveau des axes et que les écrous maintiennent cor- 
  rectement toute l’installation (4b). Utilisez les petits crochets pour serrer les  
  rondelles (3), afin que ces dernières soient bien raccordées à la fourche du  
  vélo. Puis, serrez les écrous (4a) au niveau des axes.
2.  Pour monter la selle (6), suivez les instructions données sur le schéma. Le  
  bouton de réglage (7) doit tout d’abord être correctement installé par rapport  
  à la selle. Ceci n‘est cependant pas nécessaire lorsque la selle est réglée sur  
  la position la plus basse. Vérifiez ensuite de ne pas avoir dépassé la hauteur  
  de selle maximale en vous assurant que cette dernière ne dépasse pas le  
  symbole « MAX » car cela pourrait occasionner, par la suite, des blessures  
  graves.

MONTAGE DU GUIDON

Montez le guidon (8) parallèlement à l‘axe avant, perpendiculairement à la roue 
avant. Le bouton de réglage (7), le collier de serrage (9) ainsi que les deux ron-
delles en plastique (10) doivent être montés conformément au schéma, au-des-
sus de la fourche de la roue avant et le tube du guidon. Installez les douilles (11) 
à l’endroit prévu à cet effet, comme le précise le schéma. La barre de soutien doit 
être placée au niveau de l’extrémité supérieure de la fourche (avec pilier de sou-
tien). Le collier de serrage (9) doit être directement relié à la fourche de la roue 
avant, et non pas au pilier de soutien vertical. Pour régler le guidon sur la position 
la plus haute, vous devez positionner le pilier sur le symbole « MAX ». Evitez de 
tirer  davantage  sur  la  barre  car  cela  pourrait  entraîner  d’éventuels  accidents. 
Serrez le collier de serrage (9), puis les rondelles et les écrous. N’oubliez pas de 
vérifier que le guidon est dans la bonne position par rapport à la roue avant, avant 
de serrer définitivement les vis ! 

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 
produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de 
détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modifica-
tion conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechan-
ge d’origine. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de 
certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. Stockez le 
produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne 
puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.

CONSIGNES D’éLIMINATION 

À la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de repri-
se et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à 
toutes vos questions sur place.

SERVICE APRèS-VENTE 

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 
défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les élimi-
ner. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de 
rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur 
http://www.hudora.de/.

 Tous les schémas sont indicatifs.

7/8

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

Содержание Bikey

Страница 1: ...a de Art Nr 10104 10709 Stand 10 12 1 8 DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ... Conus 6 Sattel Saddle Sella Asiento Selle Zadel 7 Abdeckkappe Cover Copertura Cubierta Bouton de réglage Afdekking 8 Lenkstange Handlebar Tubo sterzo Manillar Guidon Stuurstang 9 Schelle Clamp Morsetto Abrazadera Collier de serrage Klem 10 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela Rondelle en U Onderlegschijf 11 Führungshülsen Guide sleeves Guide Casquillo de guía del husillo Douilles Geleidingshu...

Страница 3: ...rderrad mit Schraube und Mutter an der Vordergabel Das Hinterrad 1 ist vormontiert Nur das Vorderrad 2 muss montiert werden Bauen Sie das Vorderrad 2 in die Vorderradgabel ein indem Sie die Achssicherungen 3 und äußeren Muttern 4a von der Radachse entfernen Kontrollieren Sie ob die Konusse Schraubverbin dungen auf den Radlagern 5 auf den Achsen fest verschraubt sind und sichern Sie diese durch die...

Страница 4: ...ch the mudguard for the front wheel to the front fork using screw and nut The rear wheel 1 is pre mounted Only the front wheel 2 has to be moun ted Insert the front wheel 2 into the front wheel fork by removing the axle lock washers 3 and external nuts 4a from the wheel axle Check whether the tapers screw fittings on the wheel bearings 5 are tightly screwed on to the axles and secure them through ...

Страница 5: ... DELLA SELLA 1 Fissate la lamiera di protezione alla forcella della ruota anteriore con vite e dado La ruota posteriore 1 é pre installata Si deve montare solo la ruota anteriore 2 Prima di installare la ruota anteriore 2 nella forcella anteriore togliere la sicura dell asse 3 ed i dadi 4a esterni dell asse Controllare che i coni bulloni sui cuscinetti a sfera 5 sull asse siano avvitati bene e fis...

Страница 6: ...a trasera 1 está premontada Sólo debe montarse la rueda delantera 2 Instale la rueda delantera 2 en la horquilla de la rueda delan tera retirando las arandelas del bloqueo del eje 3 y las tuercas exteriores 4a del eje de la rueda Controle si los conos conexiones roscadas en los apoyos de las ruedas 5 están firmemente enroscados en los ejes y asegúre los con las tuercas 4b Afirme ahora la rueda con...

Страница 7: ...oue avant à l aide de la vis et de l écrou sur la fourche avant La roue arrière 1 est déjà pré montée Il ne vous reste qu à installer la roue avant 2 Montez la roue avant 2 à l emplacement prévu à cet effet Retirez les rondelles de sécurité 3 et les écrous 4a situés sur l axe avant Vérifiez que les cônes connexions au niveau du coussinet de la roue 5 soient bien fixés au niveau des axes et que les...

Страница 8: ... het voorwiel aan de voorvork met de bout en moer Het achterwiel 1 is bij levering al gemonteerd Alleen het voorwiel 2 moet gemonteerd worden Monteer het voorwiel 2 in de voorvork door de asborgringen 3 en de buitenste moeren 4a van de wielas te verwijderen Controleer of de conussen schroefverbindingen op de wiellagers 5 op de assen stevig aangedraaid zijn en borg deze met de moeren 4b Bevestig nu...

Отзывы: