background image

 5/8

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa parte 

del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventuali doman-

de in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il 

prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso 

commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, 

al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti. Usare solo in maniera adeguata 

all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Altalena a nido 110

Articolo numero: 

72148, 72156  

Massima capacità portante:  100 kg

Dimensione: 

110 cm Ø

Scopo previsto:  

 Dispositivo azionato da forza muscolare per uso 

come altalena da seduti o sdraiati.

Età minima di utilizzo:  

3 anni

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il 

nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Altalena a nido (v. elenco dei componenti a pagina 2)

1 x Istruzioni per l‘uso

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per l’uso.

NORME DI SICUREZZA

• AVVERTENZA! Solo per uso domestico.

• AVVERTENZA! Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.

•  AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Pericolo di 

caduta!

•  AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi a causa del filo 

lungo! Rischio di strangolamento.

• AVVERTENZA! Adatto per interni ed esterni!

•  I proprietari dell‘altalena e le persone preposte alla sorveglianza sono tenute a 

garantire che tutti gli utenti seguano le istruzioni riportate nel manuale. 

• Non apportate modifiche tecniche. 

•  Modifiche  al  prodotto  originale  possono  essere  effettuate  solo  in  base  alle 

specifiche del produttore. 

• Durante l‘uso nessuno può camminare nell‘area dell‘altalena. 

• Non stare mai in piedi o in ginocchio sull‘altalena. 

• Tenersi sempre saldamente con entrambe le mani. 

•  Nessun  oggetto  deve  trovarsi  in  prossimità  della  zona  dell’altalena  (alberi, 

muri, recinzioni e fili stendibiancheria).

•  Garantire una distanza di sicurezza di almeno 2 m (avanti, indietro) per il mas-

simo raggio d’azione dell’altalena, nonché un terreno piano, ammortizzante 

(ad esempio l’erba), privo di oggetti spigolosi ed appuntiti, ostacoli, percorsi in 

pendenza, dislivelli, scale o superfici dure (ad esempio il calcestruzzo) e simili.

•  La  distanza  laterale  dalle  parti  statiche  come  nel  caso  dell’ossatura 

dell’altalena deve essere di almeno 40 cm.

•  La distanza dalle parti che devono oscillare come nel caso dell’altalena vicina 

deve essere di almeno 60 cm.

•  L‘altezza massima di sospensione, misurata da terra, non deve essere superi-

ore a 250 cm.

•  L‘altalena in posizione di riposo deve essere ad una distanza di almeno 40 cm 

e massimo 60 cm dal suolo.

•  È consigliabile fissare l’altalena senza che l’utente possa restare accecato dai 

raggi del sole.

•  L’effetto  autofrenante  dei  dadi  autobloccanti  e  della  vernice  può  diminuire 

dopo ripetuti allentamenti e avvitamenti degli elementi di collegamento.

MONTAGGIO

Prima del montaggio è consigliabile scegliere e verificare il luogo dove installare 

l’altalena. Assicurarsi che l’altalena sia collocata in posizione stabile e sicura. 

Considerate che durante altalenante interviene la forza centrifuga in grado di 

sollecitare  notevolmente  anche  il  supporto  dell’altalena.  Fatevi  consigliare  da 

un  esperto  (ingegnere  calcolatore,  architetto,  carpentiere)  e  chiedetegli  della 

capacità portante del supporto dell’altalena. I raccordi della sospensione devono 

essere realizzati in modo che non possano essere staccati involontariamente. 

Dopo aver tolto i singoli pezzi dalla confezione, controllare che siano completi. 

Durante l‘operazione fare attenzione che i pezzi 2, 3, 4 e 7 siano già assemblati 

come mostrato in fig. A. Stendere adesso il nido dell‘altalena (5) sul pavimen-

to. Infilare in ciascuno dei quattro passanti laterali un pezzo del telaio tubolare 

rivestivo in schiuma (1) (fig. B) e inserire quindi i quattro pezzi l‘uno nell‘altro. 

Assicurarsi di volta in volta di unire un‘estremità stretta e una larga del tubo. 

Inserire i ganci a vite (2) attraverso nel telaio tubolare e serrare bene il dado 

(esemplificato in fig. C. Vedere anche le avvertenze per la sicurezza!) Per una 

tenuta salda e sicura del dado avvitarlo almeno per tutta la sua altezza al gancio 

a vite (2). Il momento torcente per stringere il dado dovrebbe essere fra 8 Nm e 

10 Nm. Adesso è possibile appendere l‘altalena a nido con l‘aiuto degli anelli di 

fissaggio (3) a un supporto adeguato.

SOSPENSIONE E MESSA A PUNTO

I punti di aggancio devono essere almeno larghi quanto l’al 100 mm, 

distanti  l’uno  dall’altro.  L’altalena  viene  fornita  con  2  funi  e  ganci  regolabili 

(4) in modo da poter adattare variando l’altezza dell’altalena ad ogni apposita 

sospensione. La lunghezza della corda dell‘altalena (7) verrà accorciata eserci-

tando pressione sulla corda verso l‘alto, attraverso gli occhielli regolabili (4), e 

allungata verso il basso. Adesso è possibile regolare singolarmente l’altalena in 

fase di aggancio. Nessuno deve sedersi sull’altalena durante la fase di messa a 

punto. Fare attenzione quando allungate oppure accorciate le funi dell’altalena 

che queste ultime siano della stessa lunghezza. Le lunghezze delle funi disuguali 

provocano dei movimenti oscillatori a forma di cerchio dell’altalena. Regolate 

l’altalena in modo che l’utente non possa toccare il suolo con le punte dei piedi. 

Nel dubbio eseguite delle prove facendo oscillare l’altalena per un paio di volte.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usa-

re speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non 

presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al 

prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono 

acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate 

oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più 

utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://

www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle 

intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

Inoltre si dovrebbero sostituire tutte le parti in plastica dopo un massimo di 5 

anni per evitare possibili malfunzionamenti. Una prolungata esposizione ai rag-

gi UV può causare lo sbiadimento dei colori, che tuttavia non presenta aspetti 

pericolosi per la sicurezza. In caso di utilizzo all‘aperto si dovrebbe smontare, 

specialmente in inverno, per evitare sbiadimento e corrosione prematuri e per 

prolungare la durata del prodotto in caso di non utilizzo.

Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura 

prima e dopo l’uso. Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:

•  controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario 

•  di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura

•  controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario 

•  sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete  pregati  di  portare  l’apparecchio,  al  termine  della  propria  durata  utile, 

presso  un  apposito  punto  di  raccolta  e  di  restituzione  disponibile.  L’impresa 

di  smaltimento  locale  sarà  a  vostra  disposizione  per  rispondere  ad  eventuali 

domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci  sforziamo  a  fornire  dei  prodotti  perfettamente  funzionali.  Se  comunque 

doveste  riconoscere  eventuali  difetti,  ci  impegneremo  subito  a  rimuoverli. 

Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai 

problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo 

http://www.hudora.de/. 

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Содержание 72148

Страница 1: ...I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INS...

Страница 2: ...2 8 A B C TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES ONDERDELENLIJST DETACHEES DE FR IT ES EN NL 1 2 3 4 5 6 7 4x 4x 2x 2x 1x 1x 2x 7 4 3 2x 2...

Страница 3: ...ierbei dass die Teile 2 3 4 und 7 bereits zusammengebaut sind wie in Abb A gezeigt Breiten Sie nun das Nest der Schaukel 5 auf dem Boden aus Stecken Sie in jede der Seitenschlau fen ein Teil des schau...

Страница 4: ...ng and check that they are complete Check that parts 2 3 4 and 7 are already assembled as in fig A Now spread the nest 5 on the ground Insert part of the foam covered tube frame 1 into each of the fou...

Страница 5: ...mostrato in fig A Stendere adesso il nido dell altalena 5 sul pavimen to Infilare in ciascuno dei quattro passanti laterali un pezzo del telaio tubolare rivestivo in schiuma 1 fig B e inserire quindi...

Страница 6: ...s mismas Al hacerlo tenga en cuenta que las piezas 2 3 4 y 7 est n ensambladas como se muestra en la figura A Luego extienda el nido del columpio 5 sobre el suelo Coloque en cada uno de los lazos late...

Страница 7: ...A D ployez maintenant le panier de la balan oire 5 au sol Placez une partie du cadre tubulaire rev tu de mous se 1 dans chacune des boucles lat rales illustration B et ins rez maintenant les quatre p...

Страница 8: ...pleet is Let hierbij ook dat de onderdelen 2 3 4 en 7 al samen gemonteerd zijn zoals afgebeeld in figuur A Spreid nu het net van de schommel 5 uit op de grond Plaats in elk van de ophanglussen aan de...

Отзывы: