Hudora 14112 Скачать руководство пользователя страница 5

ES

INSTrUccIoNeS moNTAJe Y De USo

¡Le FeLIcITAmoS Por LA 

comPrA De eSTe ProDUcTo!

Lea  atentamente  este  manual  de  instrucciones.  El  manual  de  instruc-

ciones forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidado-

samente, al igual que el embalaje, para posteriores consultas y pregun-

tas. Entregue asimismo el manual cuando preste o regale el producto a 

terceros. Este producto debería ser montado por un adulto. El producto 

no se diseña para el uso comercial. El uso del producto requiere de cier-

tas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y ex-

clusivamente con el objeto previsto.

eSPecIFIcAcIoNeS TÉcNIcAS

Artículo: 

Stunt Scooter XX-222 //

 

Stunt Scooter YY-11, XY-12

Número de artículo: 

14112 // 14120, 14121

Dimensiones: 

65x56x82 cm // 66,5x56x82,5 cm 

Peso de artículo: 

4 kg // 3,9 kg

Peso máximo del usuario:  100 kg (vigente para todos los modelos)

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, 

visite por favor nuestro website http://www.hudora.de/.

coNTeNIDo

1 x Cubierta de scooter con rueda posterior y 

horquilla de la rueda delantera

1 x Volante de scooter

1 x Rueda delantera

1 x Eje de la rueda delantera

2 x Llaves Allen de M5 

1 x Tornillo ICS con arandela

1 x Instrucciones

Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no 

se requieren para la estructura y el uso de este artículo.

INDIcAcIoNeS De SeGUrIDAD

•  El patinete está diseñado para ser utilizado por una sola persona.

•  Utilice el patinete sólo en superficies adecuadas, que deberían ser lisas  

  y estar limpias, secas y libres de otros viandantes.  Evite las superficies  

  inclinadas. ¡En caso de uso prolongado puede calentarse el freno! No lo  

  toque entonces hasta que no se haya enfríado.

•  Preste siempre atención a los demás viandantes.

•  Emplee para su propia seguridad la ropa de protección adecuada. No  

  ande  nunca  sin  protectores  de  manos,  muñequeras,  rodilleras  y  

  coderas ni sin casco! ¡No ande nunca sin calzado!

•  Antes  de  ponerse  en  marcha:  Compruebe  la  integridad  y  el  asiento  

  firme de todos los elementos de unión y cierres. El efecto autobloque- 

  ante de las roscas autobloqueantes puede disminuir si se han soltado  

  y apretado varias veces los elementos de unión. Compruebe sobre todo  

  la alineación correcta y la fijación correcta del manillar.

•  No ande nunca cuando se esté haciendo oscuro, durante la noche y con  

  mala visibilidad. No ande por vías de circulación ni pasajes, ni tampoco  

  en cuestas y superficies accidentadas. Evite acercarse a escaleras y  

  superficies acuáticas.

•  ¡El patinete no es un vehículo a efectos del Código de la Circulación!  

  Puede ser usado, sin embargo, en caminos y aceras.

INSTrUccIoNeS De moNTAJe

Suelte los tornillos de cierre en la abrazadera del volante con la llave Allen 

hasta que la abrazadera se encuentre en el extremo del volante, pero el 

volante pueda colocarse en el tubo en Y. Luego desplace el volante hasta 

el tope en la horquilla. El volante debe alinearse en forma recta! A conti-

nuación coloque el perno roscado largo del sistema compresión internal 

(ICS) con la arandela desde abajo mediante la horquilla en el tubo del 

volante y atorníllelo a mano en la rosca premontada en el tubo del volante. 

El sistema está suficientemente fuerte cuando no hay espacios entre el 

volante y el juego de mando, el volante ya no se tambalea y permite que 

se lo gire suavemente sobre su propio eje. Atornille los tornillos de cierre 

de la abrazadera. Tenga en cuenta que el volante permanezca recto. Fi-

nalmente coloque la rueda delantera entre la horquilla y ajuste el eje. El 

eje debería encontrarse fijo de modo que la rueda ya no se bambolee y 

corra con suavidad. Para el desmontaje del scooter proceda con los pasos 

anteriormente descritos en la secuencia inversa. 

INDIcAcIoNeS De USo

TODO COMIENZO ES DIFÍCIL …

... la mayor parte de los accidentes les ocurren a los „principiantes“ en los 

primeros diez minutos. En esta fase se debe ser sumamente precavido.

TÉCNICA DE CONDUCCIÓN

El patinete es propulsado tomando periódicamente impulso con el pie. 

Igual  que  en  los  patinentes  infantiles. También  es  muy  sencillo  frenar: 

Pise simplemente el freno de contrapedal (chapa protectora).

mANTeNImIeNTo Y ALmAceNAmIeNTo

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes 

de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en 

cuanto a daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estruc-

turales. Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá 

adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos 

y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de 

duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/. 

Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del 

tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

CAMBIO DE RUEDAS

Las ruedas están disponibles como accesorio en http://www.hudora.de 

y deberían ser recambiadas una vez desgastadas. En general se reco-

mienda,  sin  embargo,  recambiar  también  los  rodamientos.  Suelte  para 

recambiarlas los tornillos del eje con dos llaves con macho hexagonal de 

tamaño 5, y desprenda la rueda del eje. Ud. puede retirar los rodamien-

tos de bolas de la rueda desgastada golpeando con un destornillador o 

una llave con macho hexagonal para continuar utilizándolos en la nueva 

rueda.  Inserte los rodamientos con el casquillo distanciador en la nueva 

rueda y móntela con los tornillos del eje al bastidor. ¡Preste atención a 

que el eje esté atornillado fijamente antes de usar de nuevo el patinete!

RODAMIENTOS

Su patinete está provisto de rodamientos de precisión rellenados con gra-

sa a alta presión durante la fabricación. Por este motivo, las ruedas sólo 

ruedan fácil y velozmente cuando se carga el patinete. Los rodamientos 

no requieren mantenimiento. Los rodamientos desgastados deberían ser 

recambiados por completo. Los rodamientos están disponibles como ac-

cesorios en http://www.hudora.de.

INSTrUccIoNeS De DeSechAcIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar 

el producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso 

a los servicios de desechación locales.

SerVIcIo

Procuramos  vender  siempre  productos  perfectos.  Si  éstos  presentan, 

no obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello  

proporcionamos  numerosas  informaciones  sobre  el  producto  y  los  

recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas 

en http://www.hudora.de/service.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

 5/8

Содержание 14112

Страница 1: ...ND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING Hersteller HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de EN 14619 Art Nr Art 14112 14120 14121 Stand 01 15 1 8 ...

Страница 2: ...d schrauben Sie ihn handfest in das im Lenkerrohr vormontierten Gewinde ein Das System ist dann fest genug wenn es keine Lücke zwischen dem Lenker und dem Steuerungs satz mehr gibt der Lenker nicht mehr schlackert und er sich leicht um seine eigene Achse drehen lässt Schrauben Sie die Verschlussschrauben der Schelle fest Achten Sie darauf dass der Lenker gerade bleibt Setzen Sie schließlich die Vo...

Страница 3: ...ck by revolving the Bar for smooth operation Tighten the screws holding the clamp to the bar Check the Bar is fixed securely to the fork tube before use Attach the front wheel to the fork by use an allen key to help align the screw Tighten the wheel screws by means of the 2 Allen keys M5 provided Check by moving the wheel from side to side to ensure there is no shaking Always check before use any ...

Страница 4: ...ella anteriore nella forcella e fissare l asse L asse deve essere blocca to in modo che la ruota non oscilli ma scorra con facilità Per smontare lo scooter eseguire i passaggi descritti in ordine inverso CONDIZIONI DI UTILIZZO ALL INIZIO È DIFFICILE la maggior parte degli infortuni accadono ai principianti entro i pri mi dieci minuti In questa fase si dovrebbe quindi essere estremamente prudenti I...

Страница 5: ...o del volante El sistema está suficientemente fuerte cuando no hay espacios entre el volante y el juego de mando el volante ya no se tambalea y permite que se lo gire suavemente sobre su propio eje Atornille los tornillos de cierre de la abrazadera Tenga en cuenta que el volante permanezca recto Fi nalmente coloque la rueda delantera entre la horquilla y ajuste el eje El eje debería encontrarse fi...

Страница 6: ...ns le tube de guidage Le système est bien installé lorsqu il n y a plus d espace entre le guidon et le set de guidage que le guidon ne flotte plus et qu il peut être facilement tourné autour de sa propre axe Vissez les vis de blocage du collier de façon solide Veillez à ce que le guidon reste droit Posez ensuite le rouleau avant entre la fourche et fixez l axe L axe doit avoir une assise solide de...

Страница 7: ... systeem zit dan voldoende vast als er geen tussenruimte meer is tussen het stuur en de stuurset het stuur niet meer los hangt en het gemakkelijk rond zijn eigen as kan draaien Schroef de verbindings schroeven van de klem vast Zorg ervoor dat het stuur recht blijft Plaats tenslotte het voorwiel tussen de vork en bevestig de as De as moet vast zitten zodat het wiel niet wiebelt maar alleen gemakkel...

Страница 8: ...8 8 ...

Отзывы: