background image

6

6-7 cell NiMH (7.2 to 8.4v) Battery

6-7 NiMh Zellen (7.2V - 8.4V)

Batterie 6-7 cellules NiMH (7.2 - 8.4v) 

6-7セル(7.2V - 8.4V)ニッケル水素バッテリー 

Do not use NiCd/NiMH battery chargers for LiPO batteries. If you do not use a special charger for LiPO batteries, they will be damaged. When using 3S LiPo 

packs, cell quality is very important. We recommend battery packs with a 25C rating or better. Using batteries with a lower C rating may result in damage to 

your batteries. 

Verwenden Sie auf keinen Fall ein NiCd/NiMh Ladegerät für LiPo Akkus. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät verwenden, wird der LiPo Akku beschädigt. Wenn 

Sie 3s-Lipo-Akkus verwenden, ist die Qualität der Zellen sehr wichtig. Wir empfehlen, dass Sie Akkus mit einer Entladerate von mindestens 25C verwenden. 

Wenn Sie Akkus mit einer geringeren Entladerate verwenden, kann dies zu Beschädigungen des Akkus führen. 

N’utilisez pas de chargeurs NiCd ou NiMH pour les batteries LiPo. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial LiPo pour ces batteries, elles seront endom-

magées. Lorsque vous utilisez des packs LiPo 3S, la qualité des éléments est très importante. Nous vous conseillons d’utiliser des packs de batterie avec un 

courant de décharge de 25C au moins. Utiliser des batteries ayant un moins bon courant de décharge pourrait endommager celles-ci. 

LiPOバッテリーの充電にはLiPOバッテリー対応充電器を必ず使用してください。 LiPOバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーが破損します。3セルLiPOバッテリーを使用する場合
は放電レート25C以上のバッテリーを使用してください。放電レートの低いバッテリーを使用するとバッテリー本体の故障の原因となります。

For 2S or 3S LiPo packs we recommend  a 25C rating or better. 

For 25C rated packs we recommend a minimum of 4000mAh. 

For 30C+ rated packs we recommend a minimum of 3500mAh

Bei 2S oder 3S LiPo Akku-Packs empfehlen wir eine 25C-Rate 

oder besser. Für Akkus mit einer 25C-Rate empfehlen wir mind-

estens eine Kapazität von 4000mAh. Für Akkus mit einer Rate 

von 30C und mehr empfehlen wir mindestens eine Kapazität von 

3500mAh.

Pour les packs LiPo 2S ou 3S, nous conseillons de choisir un 

courant de décharge de 25C ou plus. Pour les packs 25C, nous 

conseillons un minimum de 4000mAh. Pour les packs 30C ou 

plus, nous conseillons un minimum de 3500 mAh.

2セルもしくは3セルの放電レート25C以上のLiPoバッテリーを使用してください。

放電レート25C以上の LiPoバッテリーは容量4000mAh以上、 放電レート30C以上

の LiPoバッテリーは容量3500mAh以上が推奨です。

For 6-7 cell NiMH packs we recommend a minimum of 4000mah 

cells and soldered packs only, no welded tabs.

Bei 6-7 Zellen NiMh Akku-Packs empfehlen wir mindestens eine 

Kapazität von 4000mAh und nur verlötete Packs, keine versch-

weißten Packs.

Pour les packs NiMH à 6 ou 7 éléments, nous conseillons les 

modèles délivrant un minimum de 4000 mAh par élément qui 

sont brasés, et non soudés.

6セルもしくは7セルのNiMHバッテリーを使用してください。NiMhバッテリーは容量

4000mAh以上が推奨です。 スティックパックタイプのバッテリーは発熱、または発

火の恐れがあるので使用しないでください。

Always disconnect the battery from the ESC when you are finished using your vehicle. The switch on the ESC controls the power 

that is delivered to the receiver and servos. The controller will always draw current when it is connected to the battery and will 

completely discharge batteries if they are connected for long durations. This may cause failure of your batteries.

Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab, wenn Sie nicht mehr fahren. Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum 

Empfänger und den Servos geliefert wird. Der Regler zieht immer Strom, wenn er mit dem Akku verbunden ist und entlädt diesen 

dann vollständig, wenn Regler und Akku lange verbunden sind. Dies kann Ihre Akkus beschädigen.

Débranchez toujours la pile du contrôleur électronique de vitesse lorsque vous avez fini d’utiliser votre véhicule. L’interrupteur du contrôleur électronique de 

vitesse contrôle la puissance qui est transmise au récepteur et aux servos. Le contrôleur utilise en permanence du courant lorsqu’il est raccordé à la batterie, 

et il la déchargera complètement s’il reste branché pour de longues durées. Cela peut provoquer une défaillance de vos batteries.

走行後は必ずバッテリーコネクターをESCから外して保管してください。バッテリーを接続した状態での保管は過放電によりバッテリーが故障します。

Do not use Nickel - Cadmium battery chargers for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use a special charger for Nickel Metal Hydride batteries, they 

will be damaged. 

We do not recommend the use of low quality batteries referred to as “stick packs” use of “stick packs” may result in personal injury or fire.

Verwenden Sie keine Ladegeräte für Nickel Cadmium Akkus zum Laden von Nickel Metal Hydrid Akkus. Wenn Sie kein dafür vorgesehenes Ladegerät ver-

wenden können die Akkus beschädigt werden.  

Wir empfehlen nicht den Einsatz von niederqualitativen Akkus wie “Stick-Packs”. Der Gebrauch dieser Akkus 

kann zu Personenschaden oder Feuer führen.

N’utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous n’utilisez pas un chargeur spécial pour 

des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. 

Nous ne conseillons pas l’utilisation de batteries de basse qualité, connues sous le nom 

de « stick packs », qui peuvent provoquer des blessures corporelles ou prendre feu.

Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応充電器を必ず使用してください。Ni-MHバッテリーに対応しない充電器を使用した場合、バッテリーの破損などの事故の起こる恐れがありますので注意
してください。 本製品の最大限のパフォーマンスを引き出すためには高性能バッテリーの使用をお勧めします。スティックパックタイプのバッテリーの使用は発熱、または発火の恐れがあるので使用しな
いでください。

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

Li-Po

Battery

Ni-MH

Battery

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

      

警 告

When using 3S LiPo batteries it is important to monitor the battery temperature. Battery temp should not exceed 140F.

Wenn Sie 3S-LiPo-Akkus verwenden, ist es wichtig die Akkutemperatur zu überwachen. Der Akku sollte nicht wärmer als 60°C werden.

Lorsque vous utilisez des batteries LiPo 3S, il est important de surveiller leur température. Celle-ci ne devrait pas dépasser 60 °C (140 °F).

3セルLiPOバッテリーを使用する場合はバッテリーの温度が60℃を超えないよう注意してください。 

2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack

2-3 LiPo Zellen (7.4V - 11.1V) Akkupack

2-3 cellules (7.4-11.1V) Lithium-polymère

2-3セル(7.4-11.1V)LiPOバッテリー

Hard Case Only

Nur Hardcase Akkus

Boîtier rigide seulement

ハードケース製

About Battery   Hinweise zu den Akkus   À propos de la batterie   

走行用バッテリーについて

or   oder   ou   

もしくは

Содержание Vorza Flux HP

Страница 1: ...Instruction Manual 取扱説明書 En Bauanleitung De Fr Manuel de montage Vol 3 104807 En Jp RTR VORZA FLUX HP WITH VB 1 BUGGY BODY De Fr ...

Страница 2: ...ry It will be hot after running If the wire is frayed a short circuit can cause a fire Vielen Dank dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit Die Anleitung die Sie gerade lesen ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich HPI Racing will dass Sie Erfolg und Spaß mit Ihrem neuen Mo...

Страница 3: ...fants en bas âge Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l émetteur et le récepteur afin d éviter de perdre le contrôle du véhicule Vérifiez que personne d autre n utilise la même fréquence radio que vous Vérifiez la position neutre de l acc...

Страница 4: ...tien du différentiel EEntretien de la radio Référence des pièces Vue éclatée Liste de pièces Liste des pièces optionnelles 5 8 8 8 14 18 19 20 21 21 23 25 27 31 36 40 42 Section Table des matières Page 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 6 7 8 製品概要 スタートアップガイド 走行用バッテリーの充電 走らせる前の準備 ラジオコントロールカーの走らせ方 トラブルシューティング メンテナンス シャーシのメンテナンス タイヤのメンテナンス モーターピニオンギヤのメンテナンス ショックのメンテナンス デフのメンテナンス プロポシステムのメン...

Страница 5: ...nsmitter Sender Émetteur 送信機 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus キットに入っている工具 HB62510 Plug Wrench 1 8 Size Glühkerzenschlüssel 1 8 Cle en croix échelle 1 8e プラグレンチ1 8サイズ HBC8090 Wheel Angle Adjuster Spurstangenschlüssel Clé de réglage de l angle des roues ターンバックルレンチ 74151 HPI Racing Temp Gun HPI Racing Temperaturmesspistole Sonde de temperature HPI Racing HPI Racing Temp Gun Parts B...

Страница 6: ...ys draw current when it is connected to the battery and will completely discharge batteries if they are connected for long durations This may cause failure of your batteries Ziehen Sie immer den Akku vom Regler ab wenn Sie nicht mehr fahren Der Schalter am Regler kontrolliert die Leistung die zum Empfänger und den Servos geliefert wird Der Regler zieht immer Strom wenn er mit dem Akku verbunden is...

Страница 7: ...ll draw many times the power that these connectors can safely handle For this reason your HPI Motiv ESC is equipped with a Deans Ultra plug Akkustecker schlechter Qualität sind eine Sperre für die Leistungsentfaltung Vermeiden Sie es die weit verbreiteten Stecker aus weißem Plastik zu verwenden die man oft an Akkupacks sieht Ein schnelles Brushless System benötigt deutlich mehr Strom als diese ein...

Страница 8: ...Batteriefachs Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l émetteur Installez les piles Suivez le sens des piles représenté à l intérieur du casier 送信機の底面の電池カバーをはずします 電池ボックスに描かれた電池の向きにあわせて電池を入れ 電池カバーを閉めます First charge the drive batteries Note that charging takes about 30 minutes Laden Sie als erstes die Fahrakkus Bedenken Sie dass dies ungefähr 30 Minuten dauert Chargez les batteries ...

Страница 9: ...5mm 6203 Body Clip 8mm black Karosserieklammern 8mm Clip carrosserie 8mm noir ボディーピン 8mm ブラック 1 5 mm Retrait de la carrosserie ボディを取り外します Removing the Body Demontage der Karosserie Miseen place de l aileron ウイングを取り付けます Wing Installation Anbau des Flügels Mise en place de l antenne du récepteur 受信機用アンテナを取り付けます Receiver Antenna Installation Montage der Empfängerantenne Preparing The Chassis Vorberei...

Страница 10: ... support de batteries バッテリーホルダーの調整 Battery Holder Adjustment Einstellen des Akkuhalters Maximum battery dimensions Maximale Abmessungen der Akkus Dimensions maximales de la batterie バッテリー最大サイズ 103675 a 103675 b 100550 96705 When using batteries less than 48mm wide use holder inserts Wenn Sie Akkus nutzen die schmal er als 48mm sind verwenden Sie die Akkuhalter Einlagen Lorsque vous utilisez des ba...

Страница 11: ...がありますので スピードコントローラーのスイッチ がOFFになっていることを確認してバッテリーを接続します 2 1 OFF ARRÊT AUS オフ OFF ARRÊT AUS オフ Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Battery Installation Einbau des Fahrakkus Disconnect the battery when you are not running the vehicle The vehicle may run out of control or the battery can over discharge and cause a fire Ziehen Sie den Akku ab wenn Sie nicht fahren Das Auto kann sonst außer Kontrolle g...

Страница 12: ...the throttle trim to the center position Wir empfehlen dass Sie aus Sicherheitsgründen der Reifen wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration par mesure de sécurité 安全のためスピードコントローラーのセットアップの前に必ずタイヤを外します スピードコントローラーのスイッチがOFFになっていることを確認し スロットルトリムを中心に合わせ送信機の電源をONにします ESC Switch Regler Schalter Interrupteur du c...

Страница 13: ... sure the transmitter is on Hold Full throttle while switching on ESC You will hear a short series of tones fol lowed by a two second pause followed by a long series of tones Stellen Sie sicher dass der Sender eingeschaltet ist Geben Sie Vollgas während Sie den Regler anschalten Sie werden eine kurze Tonfolge hören danach 2 Sekunden Pause dann eine lange Tonfolge LED LED 1 1 1 1 2 2 2 2 RED YELLOW...

Страница 14: ...den Sender kann es sein dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren Vérifiez que personne d autre n utilise la même fréquence radio que vous Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage Pour correctement vérifier la portée faites tenir le véhicule par un ami et éloignez vous jusqu à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modè...

Страница 15: ...um Einstellen des maximalen Lenkeinschlags À utiliser pour le réglage du taux et de l angle du servo R Cカーの曲がる量を調整できます Stop Neutral Stopp Neutral Arrêt neutre 停止 ニュートラル Forward Vorwärts En avant 前進 Brake Reverse Bremse Rückwärts Frein Marche arrière ブレーキ バック Throttle Trim Gas Trimmung Trim d accélération スロットルトリム If your vehicle is moving adjust the throttle trim until it stops Stellen Sie die Gas...

Страница 16: ... moteur et de la batterie lors du fonctionnement Dépasser la température maximale pourrait provoquer des dom mages モーターとバッテリーは走行中に高温になります モーターは88 バ ッテリーは60 以下になるように 時々温度を計測し 休ませながら走 行させます When ESC temperature exceeds 200F ESC will shut down and RED and Yellow LED s will blink Wenn die Reglertemperatur über 90 C steigt schaltet sich der Regler ab und die roten und gelben LEDs blinken Lorsque la tem...

Страница 17: ...même zone utilisent toutes des fréquences différentes 他の車と同じ周波数だと 車のコントロールが出来なくなります 必ず確認してから走行させましょう Attention Achtung Attention 注 意 Turn off receiver first then turn off transmitter Schalten Sie erst den Empfänger aus dann den Sender Éteignez d abord le récepteur puis l émetteur 始めにR CカーのスイッチをOFFにします 次に送信機のスイッチをOFFにします If you switch off the transmitter first before the R C car you may lose contro...

Страница 18: ...ndig aus Dépliez complètement l antenne 送信機 受信機のアンテナを確実にのばしてください Page8 2 1 Improper antenna on transmitter or model Zu kurze Antenne am Sender oder Auto Antenne inadéquate sur l émetteur ou le véhicule アンテナはのびていますか Install charged or fresh batteries Einbauen voller Batterien Mettez des batteries rechargées ou neuves 走行用バッテリーは充電し 送信機の電池は 新品に交換してください Page14 2 3 Another radio control model using same...

Страница 19: ...pair or replace them before the next run Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance Um die Wartungsintervalle zu sehen schauen Sie bitte in die untenstehende Ta belle Überprüfen Sie nach dem Fahren das Chassis reinigen Sie es und schauen Sie dass keine Teile beschädigt sind Falls doch reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt Regelmäß...

Страница 20: ...ifiez que ces vis sont en bon état 下記の優先順位でネジの緩みを確認してください Look for any damaged parts Schauen Sie nach defekten Teilen Vérifiez qu il n y ait pas de pièces endommagées 各部が傷んでいないか確認します Entretien du châssis シャーシのメンテナンス Chassis Maintenance Wartung des Chassis 4 1 Brush Pinsel Pinceau ハケ Brush Pinsel Pinceau ハケ Rag Putzlappen Chiffon ウエス Rag Putzlappen Chiffon ウエス Oil Spray Öl Spray Vaporisateur d huil...

Страница 21: ...leber Colle rapide 瞬間接着剤 100685 FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor Moteur Sans Balais FLUX TORK 2200Kv FLUX TORK 2200Kvブラシレスモーター Glue both sides Kleben Sie beide Seiten Collez les deux côtés 両面貼り付けます Use small amount to secure tire Verwenden Sie nur wenig Kleber Utilisez en petite quantité pour fixer le pneu 瞬間接着剤の付けすぎに注意 Every 5 Packs Nach 5 Fahrten Toutes les 5char...

Страница 22: ...busschlüssel Clé Allen 六角レンチ 94514 94514 Z721 100914 100685 FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor FLUX TORK 2200Kv Brushless Motor Moteur Sans Balais FLUX TORK 2200Kv FLUX TORK 2200Kvブラシレスモーター This gear ratio chart shows the possible combinations of spurs and pinions Increasing the gear ratio larger pinion and or smaller spur gear will result in more speed but will increase the motor temperature Be sur...

Страница 23: ...sseurs ne présentent pas de fuites ou de torsions Réparez les ou remplacez les si nécessaire オイル漏れ ショックシャフトの曲がりを確認し 必要であれば交換をします 1 2 This step same for front and rear Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen Même étape pour l avant et l arrière 図を参考にフロント リヤ側を同様に作業します 66796 Shock Mount Screw CW Daempfer Befestigungsschraube CW Vis de montage amortisseur CW シ ョ ックマウン トスクリ ュー ...

Страница 24: ...コンOリングと合わせて交換します Shock Oil Dämpferöl Huile d amortisseur ショックオイル Move the shaft up and down slowly to remove all air bubbles Bewegen Sie die Kolben stange langsam nach oben und unten damit Luftblasen entweichen können Déplacez l axe vers le haut et vers le bas doucement pour faire partir toutes les bulles ゆっくりピストンを動かし空気を 抜きます Use a Rag Verwenden Sie einen Putzlappen Utilisez un chiffon オイルを拭き取ります ...

Страница 25: ...onde M3x4mm ナベネジ M3x4mm 2 5 mm Z903 2 5mm Entretien du différentiel デフのメンテナンス Differential Maintenance Wartung des Differentials 4 5 94676 94676 94677 94677 100558 67379 100558 Z224 Z224 94531 Z700 Z700 Z700 Z700 x10 Every 10 Packs Nach 10 Fahrten Toutes les 10 charges des batteries 毎10パック走行後 Inspect for oil leaking and gear wear Repair or replace if necessary Auf Ölverlust und Abnutzung der Zähne...

Страница 26: ...HBC8101 1 a HBC8022 a HBC8022 a HBC8101 1 b HBC8101 1 b HBC8101 1 b HBC8101 1 b HBC8020 1 HBC8020 1 HBC8064 HBC8064 86598 HBC8022 b HBC8022 b HBC8019 Z721 HBC8023 HBC8023 HBC9010 Silicone Diff Oil Silikonoel Huile silicone シリコンデフオイル Silicone Diff Oil Silikonoel Huile silicone シリコンデフオイル Front Vorne Avant フロント HBC8122 13 5000 2 5 mm 2 mm If parts are damaged repair or replace them according to the i...

Страница 27: ...itter HPI TF 3 AM Sender Émetteur HPI TF 3 AM HPI TF 3 AM 送信機 Battery Level Indicator Batterie Zustands Anzeige Indicateur du niveau des piles バッテリーレベルインジケーター Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes 電池が充分ある場合は点灯します Low Batteries Light Blinks Leere Batterien LED blinkt Piles faibles 点滅を始めたら電池を交換してください Exchange Batteries When the battery level indicator LED blinks in red replace the ba...

Страница 28: ...FLUX TORK 2200Kv FLUX TORK 2200Kvブラシレスモーター 100684 FLUX BLUR ESC FLUX BLUR ESC CONTROLEUR ELEC VITESSE FLUX BLUR FLUX BLURスピードコントローラー When ESC temperature exceeds 200F ESC will shut down and RED and Yellow LED s will blink Wenn die Reglertemperatur über 90 C steigt schaltet sich der Regler ab und die roten und gelben LEDs blinken Lorsque la température dépasse les 90 C le con trôleur électronique d...

Страница 29: ...Lipo Programm erkennt automatisch ob Sie einen 2 oder 3 zelligen Lipo Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein Si vous utilisez un pack de batteries LiPo il est obligatoire d activer le réglage Auto LiPo coupure du faible voltage Cela éteindra le contrôleur électron ique de vitesse lorsque la batterie descend en dessous d un voltage prédéterminé afin de protéger celle ci con...

Страница 30: ...wird durchgängig piepen und die rote LED wird blinken Halten Sie weiter Vollgas bis Sie wieder eine lange Ton folge hören und alle LEDs blinken Danach wird der Regler weiter piepen und die gelbe LED wird blinken StellenSiesicher dassderSendereingeschaltetist GebenSieVollgas währendSiedenRegleranschalten SiewerdeneinekurzeTonfolgehören danach2SekundenPause danneinelangeTonfolge DerReglerwird durchg...

Страница 31: ...サラネジ M3x14mm 100557 Flat Head Screw M3x16mm Senkkopfschraube M3x16mm Vis tête plate M3x16mm サラネジ M3x16mm 100558 Button Head Screw M3x4mm Flachkopfschraube M3x4mm Vis tête ronde M3x4mm ナベネジ M3x4mm 100559 Button Head Screw M3x14mm Flachkopfschraube M3x14mm Vis tête ronde M3x14mm ナベネジ M3x14mm Z087 Flat Head Screw M3x20mm Senkkopfschraube M3x20mm Vis tête plate M3x20mm サラネジ M3x20mm Z216 Button Head Sc...

Страница 32: ...mm Silver Front Outer Schwingenstift 3x43mm Silver Vorne Aussen D8 Axe de suspension 3x43mm Silver avant extérieur サスペンションシャフト 3x43mm シルバー フロント アウター 67417 Suspension Shaft 4x68mm Black Rear inner Schwingenstift 4x68mm Black Hinten Innen D8 Axe de suspension 4x68mm Black arrière intérieur サスペンションシャフト 4x68mm ブラック リア インナー 67418 Suspension Shaft 3x44mm Black Rear Outer Schwingenstift 3x44mm Black Hint...

Страница 33: ...iamètre ビッグボアシ ョ ックキャ ップ 67435 Big Bore Shock Body 16x97mm Big Bore Daempfergehaeuse 16x97mm Corps d amortisseur gros diamètre 16x97mm ビッグボアシ ョ ックボディ 16x97mm 67436 Shock Shaft 4x97mm Kolbenstange 4x97mm Axe d amortisseur 4x97mm シ ョ ックシャフ ト 4x97mm 67446 Big Bore Shock Spring Gray 60mm 74gf BB Daempferfeder Grau 60mm 74gf Ressort amortisseur gros diamètre Grise 60mm 74gf ビッグボアシ ョ ックスプリング グレー 60mm 74...

Страница 34: ...isseur シ ョ ックブーツ 104123 O ring 11 5x15x1 8mm O ring 1 5x15x1 8mm Joint torique 1 5x15x1 8mm Oリング 11 5x15x1 8mm 67491 Steering Linkage Set Lenkgestaenge Set D8 Tringlerie de direction ステアリングリンケージセッ ト 67515 Silicone O ring P 4 Silikon O ring P 4 Joint torique silicone P 4 シリコンO リング P 4 67515 Bladder 18x4 7mm Daempfermembran 18x4 7mm Coupelle 18x4 7mm ブラダー 18x4 7mm 67515 O Ring P 10 O Ring P 10 Joint...

Страница 35: ...Differential Mount Differential Halterung Support différentiel デフマウン ト 67521 67521 Wing Mount Set Fluegelhalter Set D8 Ensemble de montage aileron ウイングマウン トセッ ト 67521 67521 HBC8008 Rear Wheel Hub L Radtraeger Hinten L Moyeu roue arrière G リアホイールハブ L HBC8008 Rear Wheel Hub R Radtraeger Hinten R Moyeu roue arrière D リアホイールハブ R HBC8051 1 1 8 Deck Wing Black Fluegel 1 8 Schwarz Aileron arriere 1 8e no...

Страница 36: ...557 67464 67464 94554 94554 Z352 Z353 104156 104156 67491 104156 104156 HBC8088 HBC8088 HBC8088 104156 67392 Z307 Z307 67392 67399 67399 67516 67516 67516 67516 Z740 67486 Z740 Z663 HBC8089 100557 Z663 Z663 Z663 Z663 Z663 Z087 Z084 Z084 Z663 Z352 Z352 103668 100556 100554 104123 104123 100559 67534 67514 67398 HBC8089 Z087 67514 HBC8089 Z547 Z547 Z357 Z357 67413 67411 67410 67410 Z548 Z548 94531 6...

Страница 37: ... Z700 94531 HBC8009 1 86598 HBC8009 1 100558 Z224 67380 Z224 Z740 67486 Z740 C8089 BC8100 00557 Z740 3 50 100550 100550 100550 100550 67534 Z354 Z704 Z307 67356 67356 Z150 Z150 Z307 Z307 67376 Z353 6122 HBC8058 1 HBC8051 1 HBC8051 1 HBC8051 1 67521 67521 67521 67521 67521 Z544 Z544 Z663 Z663 Z663 Z663 Z544 Z544 Z663 103672 103672 103672 103672 661 661 00685 80594 Z562 Z562 103674 103674 Z353 10367...

Страница 38: ... 100914 Pinion Gear 15 Tooth 1M 5mm Shaft 103661 Motor Mount Set 103662 Main Chassis 4 0mm 7075S 103663 Cup Joint 5x13x20mm 103664 Drive Shaft 8x83mm 103665 Drive Shaft 8x110mm 103668 Brace And Stiffener Set 103670 Silicone Diff Oil 100000 103671 Flanged Lock Nut M3 10pcs 103672 Tp Button Head Screw M3x6mm Hex Socket 8pcs 103673 Tp Flanged Screw M3x18mm Hex Socket 8pcs 103674 Radio Box Set 103675 ...

Страница 39: ...Blur ESC Regler 100685 Flux Tork 2200Kv Brushless Motor 100914 Ritzel 15 Zaehne 1M 5mm Welle 103661 Motorhalter Set Vorza 103662 Chassis 4 0mm 7075S Vorza 103663 Cup Joint 5x13x20mm Vorza 103664 Knochen 8x83mm Vorza 103665 Knochen 8x110mm Vorza 103668 Strebe Versteifungsplatte Set Vorza 103670 Silikon Differentialoel 100000 103671 Stoppmutter Mit Flansch M3 10st 103672 Flachkopfschneidschraube M3x...

Страница 40: ...plate M3x16mm six pans creux 10p 100558 Vis tete ronde M3x4mm six pans creux 10 p 100559 Vis tete ronde M3x14mm six pans creux 10 p 100684 Controleur elec vitesse flux blur 100685 Moteur sans balais FLUX TORK 2200kv 100914 Pignon 15 dents 1M axe 5mm 103661 Ens support moteur 103662 Chassis principal 4 0mm 7075S 103663 Noix de cardan 5x13x20mm 103664 Axe transmission 8x83mm 103665 Axe transmission ...

Страница 41: ... 100556 サラネジ M3x14mm 六角ソケット 10pcs 100557 サラネジ M3x16mm 六角ソケット 10pcs 100558 ナベネジ M3x4mm 六角ソケット 10pcs 100559 ナベネジ M3x14mm 六角ソケット 10pcs 100684 FLUX BLURスピードコントローラー 100685 FLUX TORK 2200Kvブラシレスモーター 100914 ピニオンギア 15T 1M 5mm シャフト 103661 モーターマウントセット 103662 メインシャーシ4 0mm 7075S 103663 カップジョイント 5x13x20mm 103664 ドライブシャフト8x83mm 103665 ドライブシャフト8x110mm 103668 ブレース ステフナーセット 103670 シリコンデフオイル 100000 103671 フランジ ロックナ...

Страница 42: ...5 LIGHT WEIGHT STEERING POST LENKUNGSPFOSTEN EXTRA LEICHT MONTANT DE DIRECTION LÉGER ライトウェイトステアリングポスト 67199 LIGHT WEIGHT BALL 6mm EXTRA LEICHTE KUGEL 6mm ROTULE LÉGÈRE 6mm ライトウェイトボール 6mm 67201 LIGHT WEIGHT KING PIN BUSHING EXTRA LEICHTE KING PIN BUCHSE BAGUE DE PIVOT LÉGÈRE ライトウェイトキングピンブッシング 67202 LIGHT WEIGHT SHOCK STAND OFF DAEMPFERHALTER EXTRA LEICHT ENTRETOISEDEPOSITIONNEMENTDEL AMORTISSEURLÉG...

Страница 43: ...T アルミフロントスピンドルセット 67437 BIG BORE SHOCK BOTTOM CAP PURPLE DAEMPFERKAPPE UNTEN BOUCHON DE FOND D AMORTISSEUR GROS DIAMÈTRE ビッグボア ショックボトムキャップ 67434 BIG BORE SHOCK SPRING ADJUST NUT PURPLE FEDER VORSPANN MUTTER ÉCROUDERÉGLAGEDURESSORTD AMORTISSEURGROSDIAMÈTRE ビッグボア ショックスプリングアジャストナット HBC8039 4 WHEEL HEX NUT PURPLE RADMUTTER LILA ECROU DE ROUE VIOLET ホイールナット パープル 67298 BIG BORE SHOCK SET 112mm BIG BORE ...

Страница 44: ...IPS 6 0x100mm 66888 PHILLIPS 4 0x100mm 66889 SLOTTED 4 0x130mm 66890 SOCKET 7 0x80mm 66891 SOCKET 5 5x80mm HB FACTORY TOOL HB FACTORY WERKZEUG HB FACTORY OUTIL HB ファクトリーツール 66892 BALL ALLEN WRENCH 2 5x100mm 66893 BALL ALLEN WRENCH 2 0x100mm 66894 ALLEN WRENCH 3 0x100mm 66895 ALLEN WRENCH 2 5x100mm 66896 ALLEN WRENCH 2 0x100mm 66897 ALLEN WRENCH 1 5x100mm HB FACTORY TOOL HB FACTORY WERKZEUG HB FACT...

Страница 45: ...45 67151 15000 67152 20000 SILICONE OIL SILIKON DAEMPFEROEL HUILE SILICONE シリコンオイル ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ... Derbyshire DE11 0BB UK 44 01283 229400 www hpiracing co jp HPI Japan 3 22 20 Takaoka kita Naka ku Hamamatsu Shizuoka 433 8119 JAPAN 053 430 0770 www hpiracing com HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch CA 92610 USA 949 753 1099 888 349 4474 Customer Service ...

Отзывы: