background image

Honeywell GmbH

12

MU1H-1814GE23 R1209

CZ

1. Bezpenostní pokyny

1. Respektujte návod k montáži.
2. Používejte p

ř

ístroj

• p

ř

im

ěř

en

ě

 jeho ú

č

elu

• v bezvadném stavu
• bezpe

č

n

ě

 a s v

ě

domím možných nebezpe

č

í.

3. Dbejte na to, že p

ř

ístroj je ur

č

en výhradn

ě

 pro 

oblast použití uvedenou v tomto návodu k montáži. 
Jiné, nebo nad tento rámec jdoucí použití platí jako 
nep

ř

im

ěř

ené.

4. Dbejte na to, že všechny montážní, údržbá

ř

ské a 

nastavovací 

č

innosti i uvád

ě

ní do provozu smí 

provád

ě

t pouze autorizovaný odborný personál.

5. Poruchy, které mohou ovlivnit bezpe

č

nost, nechte 

neprodlen

ě

 odstranit!

2. Popis funkce

Mrazuvzdorná venkovní armatura je instalována jako 
místo odb

ě

ru pro vn

ě

jší oblast v za

ř

ízeních na 

dodávku pitné vody, p

ř

i

č

emž vodovodní kohoutek a 

ventil jsou instalovány ve vnit

ř

ní oblasti. Proto je ventil 

v mrazuvzdorné oblasti. P

ř

itom se jedná o armaturu se 

samo

č

inným vyprazd

ň

ováním.

3. Technické údaje

4. Objem dodávky

Mrazuvzdorná venkovní armatura se skládá z:
• T

ě

leso ventilu s vn

ě

jším závitem podle DIN ISO 

228/1 pro instalaci ve vnit

ř

ní oblasti

• Použití ventilu pro tlouš

ť

ku st

ě

ny až do 450 mm

• Armatura se zábranou zp

ě

tného toku a 

odv

ě

trávacím ventilem potrubí

• Šroubení se sv

ě

racím kroužkem

• P

ř

íložka pro montáž na st

ě

nu

• Hadicová p

ř

ípojka

5. Montáž

5.1 St

ě

nová pr

ů

chodka a vn

ě

jší p

ř

ipojení

1. Ve st

ě

n

ě

 zhotovte otvor min.  28 se spádem 

sm

ě

rem ven (min. 2°).

2. St

ě

nou zvenku protáhn

ě

te m

ě

d

ě

nou trubku (22 

mm).

3. Na trubku nasu

ň

te chromovanou p

ř

evle

č

nou matici 

se sv

ě

racím kroužkem.

4. Vypoušt

ě

cí t

ě

leso (SW27) nasu

ň

te až na doraz a 

pomocí chromované p

ř

evle

č

né matice (SW32) 

p

ř

išroubujte (utahovací moment min. 40 Nm).

5. P

ř

ídržný plech usa

ď

te do drážky v chromované 

p

ř

evle

č

né matici.

6. Sešroubovanou vn

ě

jší jednotku s držákem 

posu

ň

te proti st

ě

n

ě

.

7. Pomocí p

ř

iložených šroub

ů

 p

ř

ídržný plech p

ř

išrou

bujte.

5.2 M

ě

d

ě

nou trubku zkra

ť

te

1. M

ě

d

ě

nou trubku (22 mm) uvnit

ř

 u

ř

ízn

ě

te na 

vzdálenost 35 mm od omítky vnit

ř

ní st

ě

ny a 

odstra

ň

te ot

ř

epy.

2. Plastovou r

ů

žici, p

ř

evle

č

nou matici (nepochromo

vanou) a sv

ě

rací kroužek nasu

ň

te na trubku.

3. T

ě

leso ventilu (SW32) nasu

ň

te až k dorazu a 

pomocí chromované p

ř

evle

č

né matice (SW32) 

p

ř

išroubujte (utahovací moment min. 40 Nm).

4. Pouzdro v

ř

etena (SW22) uvoln

ě

te.

5. Vložku ventilu zkra

ť

te o stejný rozm

ě

r jako 

m

ě

d

ě

nou trubku (22 mm).

6. Vložku ventilu usa

ď

te až na doraz do otvoru 

v

ř

etena.

7. Usazenou vložku ventilu s pouzdrem v

ř

etena 

(SW22) vsu

ň

te do trubky a sešroubujte.

8. Nasa

ď

te ru

č

ní ovládací to

č

ítko a upevn

ě

te je 

p

ř

iloženým šroubem. 

9. Pomocí mezikusu namontujte hadicové šroubení.

5.3 Provedení kontroly funkce

1. Trubku propláchn

ě

te.

2. Ventil uzav

ř

ete (ve sm

ě

ru hodinových ru

č

i

č

ek).

3. Otev

ř

ete p

ř

ívod vody a prove

ď

te kontrolu t

ě

snosti 

a funkce armatury.

Pro uzav

ř

ení ventilu je pot

ř

ebné pouze mírné 

utažení! Nadm

ě

rné utažení nezvyšuje 

t

ě

snost, ale m

ů

že vést poruchám funkce.

Voda nacházející se v trubce musí vytéci.
P

ř

ed obdobím mraz

ů

 musíte hadice a šrou

bení demontovat!

Médium

Voda

Provozní teplota

-30 °C ... 60 °C

Provozní tlak

max. 10 bar (PN 10)

k

vs

-hodnota

2,3 m

3

/h

Pro uzav

ř

ení ventilu je pot

ř

ebné pouze mírné 

utažení! Nadm

ě

rné utažení nezvyšuje 

t

ě

snost, ale m

ů

že vést poruchám funkce.

Voda nacházející se v trubce musí vytéci.

Po uzav

ř

ení armatury vyte

č

e ješt

ě

 nepatrné 

množství vody, protože tím se armatura 
samo

č

inn

ě

 vyprázdní.

P

ř

ed obdobím mraz

ů

 musíte hadice a šrou

bení demontovat!

Содержание V4710

Страница 1: ...en for senere bruk Säilytä ohje vastaisen varalle Návod uschovejte pro pozdější použití Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Az útmutatót őrizze meg a későbbi has ználatra Сохранить инструкцию для последующего пользования Alwa frostsichere Außenarmatur Frost protected Alwa Outside Tap Vorstbestendige buitenarmatuur Frostsikre værfaste armaturen Jäätymiseltä suojattu ulkoarmatuuri Mrazuv...

Страница 2: ...chluss 1 Bohrung min Ø 28 mit Gefälle nach außen min 2 durch die Wand erstellen 2 Kupferrohr 22mm von außen durch die Wand führen 3 Verchromte Überwurfmutter mit Klemmring auf Rohr schieben 4 Auslass Gehäuse SW27 bis Anschlag aufstecken und mit verchromter Überwurfmutter SW32 verschrauben Drehmoment min 40 Nm 5 Halteblech in Nut der verchromten Überwurfmutter setzen 6 Verschraubte Außeneinheit mit...

Страница 3: ... muss ablaufen Nach dem Absperren der Armatur fließt eine geringe Menge Wasser nach da sich die Armatur selbstständig entleert Vor der Frostperiode sind Schläuche und Verschraubungen zu entfernen Durchführung durch ein Installationsunter nehmen Durchführung durch den Betreiber Zum Reinigen der Dichtelemente keine lösungsmittel und oder alkoholhaltigen Reini gungsmittel benutzen da diese zu Wasser ...

Страница 4: ...ated gland nut size 32 5 Set the retaining plate in the groove of the chrome plated gland nut 6 Push the screwed together external unit with the retaining plate against the wall 7 Screw the retaining plate with the included screws 5 2 Cut copper pipe to length 1 Cut copper pipe 22mm in the inside to 35mm distance to the plaster inside wall and deburr 2 Push on the plastic rosette gland nut not chr...

Страница 5: ... carried out by the operator To clean the seal elements do not use solvent or cleaning agents that contain alcohol as these can lead to water damage Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system The valve is open when the valve insert is removed Do not disassemble the valve insert into indivi dual parts 8 Troubleshooting 9 Spare Parts Problem Cause Remedy Drain val...

Страница 6: ...oefverbinding Wandbevestiging Slangaansluiting 5 Montage 5 1 Wanddikte en buitenaansluiting 1 Boring min Ø 28 met helling naar buiten min 2 door de wand maken 2 Koperen buis 22mm van buiten door de wand leiden 3 Verchroomde borgmoer met klemring op buis schuiven 4 Uitlaathuis SW27 helemaal opsteken en met verchroomde borgmoer SW32 vastschroeven draaimoment min 40 Nm 5 Houdplaat in de gleuf van de ...

Страница 7: ...iten van de armatuur stroomt een geringe hoeveelheid water na omdat de arma tuur vanzelf leegloopt Voor de vorstperiode moeten slangen en schroefverbindingen worden verwijderd Uitvoering door een installatiebedrijf Uit te voeren door de exploitant Voor het reinigen van de afdichtelementen geen oplosmiddel of alcoholhoudende middelen gebruiken omdat deze kunnen leiden tot lekkage Reinigingsmiddelen...

Страница 8: ...st med den forkrommede overfalsmutteren SW32 dreiemoment min 40 Nm 5 Sett festeplaten inn i sporet på den forkrommede overfalsmutteren 6 Skyv den tilskruede utendørsenheten mot veggen sammen med festeplaten 7 Skru til festeplaten med vedlagte skruer 5 2 Kappe kobberrøret 1 Kutt kobberrøret 22 mm ned til 35 mm avstand fra pussede innervegg på innsiden og avgrad etterpå 2 Skyv plastikkrosetten overf...

Страница 9: ...lasjonsfirma Gjennomføres av eieren brukeren Ikke bruk løsemidler og eller alkoholholdige rengjøringsmidler for å rense tetningselemen tene dette kan føre til vannskader Rengjøringsmidler må ikke slippes ut i omgivel sene eller i avløpssystemet Hvis ventilkjernen fjernes er armaturen åpen Ventilkjernen må ikke tas fra hverandre 8 Feilsøking 9 Reservedeler Feil Årsak Løsning Utløpsarmaturen lukker ...

Страница 10: ...tyslevy kromatun liitosmutterin uraan 6 Työnnä kiinni ruuvattu ulkopuolinen yksikkö ja kiin nityslevy seinää vasten 7 Ruuvaa kiinnityslevy paikalleen toimitukseen sisäl tyvillä ruuveilla 5 2 Lyhennä kupariputki sopivan mittaiseksi 1 Lyhennä kupariputki sopivan mittaiseksi Katkaise kupariputki 22 mm sisäpuolelta siten että sen pää on 35 mm sisäseinän rappauksen pinnasta Poista jäyste putkesta 2 Työ...

Страница 11: ...puhdistaa Tiivistyselementtien puhdistukseen ei saa käyttää liuottimia ja tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita sillä tällaisten aineiden käyttö voi johtaa vesivahinkoihin Puhdistusaineita ei saa päästää ympäristöön tai viemäriin Armatuuri on auki mikäli venttiilin sisäke pois tetaan Venttiilin sisäkettä ei saa purkaa osiin 8 Häiriöt Virheenetsintä 9 Varaosat Häiriö Häiriön syy Korjaustoimenpi...

Страница 12: ...čné matice SW32 přišroubujte utahovací moment min 40 Nm 5 Přídržný plech usaďte do drážky v chromované převlečné matici 6 Sešroubovanou vnější jednotku s držákem posuňte proti stěně 7 Pomocí přiložených šroubů přídržný plech přišrou bujte 5 2 Měděnou trubku zkraťte 1 Měděnou trubku 22 mm uvnitř uřízněte na vzdálenost 35 mm od omítky vnitřní stěny a odstraňte otřepy 2 Plastovou růžici převlečnou ma...

Страница 13: ...o čištění těsnících prvků nepoužívejte žádná rozpouštědla a nebo čisticí prostředky obsahu jící alkohol protože by mohlo dojít ke znečištění vody Do kanalizace nebo okolí se nesmí dostat žádné čisticí prostředky Když je vložka ventilu demontovaná je armatura otevřená Vložku ventilu nerozebírejte na jednotlivé díly 8 Poruchy hledání závady 9 Náhradní díly Porucha Příčina Odstranění Nepřestává vyték...

Страница 14: ...ową z pierścieniem zaciskowym 4 Nałożyć obudowę kranu SW27 do oporu i dokręcić chromowaną nakrętkę nasadową SW32 min momentem 40 Nm 5 W rowek nakrętki nasadowej włożyć blaszany uchwyt 6 Dosunąć do ściany dokręcony zespół z uchwytem blaszanym 7 Przykręcić uchwyt blaszany przy użyciu dołączonych śrub 5 2 Przycinanie miedzianej rury na długość 1 Przyciąć rurę miedzianą 22 mm na długość wewnątrz na od...

Страница 15: ...waniemrozów należy zdemontować przewody elastyczne i złącza gwintowane Kontrole powinna przeprowadzić firma insta latorska Przeprowadzane przez użytkującego Do czysczenia elementówuszczelniających nie należy używać rozpuszczalników ani środków czyszczącychzawierającychalkohol ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzeń Środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska lub kanalizacji Po wyjęci...

Страница 16: ...n 40 Nm forgatónyomaték 5 Helyezze be a tartólemezt a krómozott hollandi anya vájatába 6 Az összecsavarozott külső szerelvényt a tartóle mezzel tolja a falhoz 7 Csavarozza fel a tartólemezt a mellékelt csava rokkal 5 2 A vörösrézcső méretre vágása 1 Vágja le a vörösrézcsövet 22mm belül 35 mm távolságra a bevakolt belső faltól majd sorjázza le 2 Húzza fel a csőre a műanyag rozettát a hollandi anyát...

Страница 17: ...títás az üzemeltető által A tömítőelemek tisztításához ne használjon oldószertartalmú és vagy alkoholos tisztítós zert mert ezek az anyagok vízkárt okozhatnak A csatornarendszerbe és a környezetbe nem kerülhet tisztítószer A szelepbetét eltávolítása esetén a szerelvény nyitva van A szelepbetétet ne szerelje szét alkatrészeire 8 Üzemzavar Hibakeresés 9 Pótalkatrészek Üzemzavar A hiba oka Megszüntet...

Страница 18: ...рубу 22 мм 3 Надвинуть на трубу хромированную накидную гайку с зажимным кольцом 4 Корпусвыпускногоотверстия SW27 надвинуть до упора и завинтить хромированную накидную гайку SW32 момент затяжки мин 40 Нм 5 В паз хромированной накидной гайки вставить пластину держатель 6 Навинченный наружный узел с пластиной держателем придвинуть к стене 7 Пластину держатель привинтить прилагаемыми винтами 5 2 Укоро...

Страница 19: ...о наступления морозов демонтировать шланги и резьбовые детали Выполняется силами сантехнической службы Выполняется силами эксплуатирующего предприятия Для чистки элементов уплотнения не применять растворители и или спиртосодержащие чистящие средства так как это может привести к повреждениям от воды Чистящие средства не должны попасть на природу или в канализацию Если вынуть вставку клапана арматур...

Страница 20: ... 81309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH MU1H 1814GE23 R1209 Subject to change without notice ...

Страница 21: ...MU1H 1814GE23 R1209 Honeywell GmbH 2 5 1 1 1 2 3 4 5 8 9 2 3 4 5 6 7 35mm L 5 2 L 7 6 ...

Страница 22: ... 1 Turvallisuusohjeita 10 2 Toiminnan kuvaus 10 3 Tekniset tiedot 10 4 Toimituslaajuus 10 5 Asennus 10 6 Huolto ja ylläpito 11 7 Käytöstä poisto 11 8 Häiriöt Virheenetsintä 11 9 Varaosat 11 CZ 1 Bezpenostní pokyny 12 2 Popis funkce 12 3 Technické údaje 12 4 Objem dodávky 12 5 Montáž 12 6 držba 13 7 Likvidace 13 8 Poruchy hledání závady 13 9 Náhradní díly 13 PL 1 Wskazówki bezpieczeDstwa 14 2 Opis ...

Отзывы: