Honeywell SM110 Скачать руководство пользователя страница 6

MU1H-1366GE23 R0609

6

Honeywell GmbH

GB

1. Safety Guidelines

1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the 

applications detailed in these installation instruc-
tions. Any other use will not be considered to comply 
with requirements and would invalidate the 
warranty.

4. Please take note that any assembly, commis-

sioning, servicing and adjustment work may only be 
carried out by authorized persons.

5. Immediately rectify any malfunctions which may 

influence safety.

2. Functional description

Diaphragm safety valves of this type are directacting 
safety valves in which the disc is pushed up by the 
pressure from the system against a spring which is 
holding the valve closed. If the opening force exceeds 
the force exerted by the spring, then the valve disc is 
lifted off the valve seat and the valve discharges the 
medium. In accordance with the requirements of the 
standard, the full discharge capacity of the valve will be 
achieved when the system pressure climbs to no more 
than 10% above the set pressure of the valve. Full 
shutoff must be achieved if the system pressure falls to 
below 80% of the nominal set pressure of the valve. 
For valves rated up to 3.0 bar, the closing pressure can 
be taken as 0.6 bar minimum.

3. Application

The membrane safety valve is only suitable to drain the 
following media from closed heating systems accor-
ding to EN 12828 for protection against exceeding 
pressure 

4. Technical data

5. Options

6. Scope of delivery

The safety valve comprises:
• Angled housing
• Adjustment spring
• Diaphragm
• Security cap with part label

Medium Water or glycol-water mixture,

according to VDI 2035
Liquids of the fluid group 1 and 2 (pressure 
device guideline, item 9) which do not affect 
the materials used.

Installation position Horizontal with safety cap pointing up

Opening pressure Factory preset to 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 

4.0 or 6.0 bar
Subsequent alteration of the setting 
is not permitted and is impossible 
without destroying the security cap

Operating tempera-
ture

Max. 120 °C

Connection size

Internal thread on inlet 

1

/

2

", 

3

/

4

", 

Internal thread on outlet 

1

/

2

", 

3

/

4

", 1"

External thread on inlet 

1

/

2

" with 

internal thread on outlet 

3

/

4

"

Valve size is defined by the size of 
the inlet connection

OS.-No.

Set pres-
sure

Connection 
size Inlet

Connection 
size Outlet

SM110- 1/2ZA2.5 2.5 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

1

/

2

" IG

SM110- 1/2ZA3.0 3 bar

Rp

1

/

2

" IG Rp

1

/

2

" IG

SM110- 1/2A1.5

1.5 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A2.0

2.0 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A2.5

2.5 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A3.0

3.0 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A4.0

4.0 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A6.0

6.0 bar Rp

1

/

2

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 3/4ZA2.5 2.5 bar Rp

3

/

4

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 3/4ZA3.0 3.0 bar Rp

3

/

4

" IG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 3/4A1.5

1.5 bar Rp

3

/

4

" IG Rp1" IG

SM110- 3/4A2.5

2.5 bar Rp

3

/

4

" IG Rp1" IG

SM110- 3/4A3.0

3.0 bar Rp

3

/

4

" IG Rp1" IG

SM110- 3/4A4.0

4.0 bar Rp

3

/

4

" IG Rp1" IG

SM110- 1/2AA1.5 1.5 bar Rp

1

/

2

" AG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2AA2.0 2.0 bar Rp

1

/

2

" AG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2AA3.0 3.0 bar Rp

1

/

2

" AG Rp

3

/

4

" IG

Содержание SM110

Страница 1: ...so successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk Сохранить инструкцию для последующего пользования Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Návod uschovejte pro pozdější použití Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra Membran Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane Membraan veiligheidsklep Valvola ...

Страница 2: ...dicaciones de seguridad 18 2 Descripión de funcionamiento 18 3 Rango de aplicación 18 4 Datos técnicos 18 5 Suministro 18 6 Suministro 18 7 Montaje 19 8 Puesta en servicio 19 9 Mantenimiento 20 10 Residuos 20 N 1 Retningslinjer for sikkerhet 21 2 Beskrivelse av virkemåte 21 3 Anvendelse 21 4 Tekniske data 21 5 Tilleggsutstyr 21 6 Leveringsomfang 21 7 Montering 22 8 Ferdigstilling 22 9 Vedlikehold ...

Страница 3: ...ach EN 12828 zur Absicherung gegen Drucküberschreitung 4 Technische Daten 5 Varianten 6 Lieferumfang Das Sicherheitsventil besteht aus Gehäuse in Eckausführung Sollwertfeder Membrane Sicherungskappe mit Bauteilkennzeichnung Medium Wasser oder Wasser Glykolgemisch nach VDI 2035 Flüssigkeiten der Fluidgruppe 1 und 2 Druckgeräterichtlinie Art 9 die die verwen deten Materialien nicht angreifen Einbaul...

Страница 4: ...er Anlage führen kann o Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Sicherungs kappe nach oben o Durchflussrichtung beachten o spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Abblaseleitung installieren 4 Den Ausfluss der Abblaseleitung in einen Entwäs serungsablauf oder Behälter führen der den Gesamtinhalt der Anlage aufnehmen kann 8 Inbetriebnahme 1 In der Nähe der Abblaseleitung oder am Sicher heitsventil gu...

Страница 5: ...e Funktionsstörung vor so kann durch mehr maliges Betätigen Öffnen und Schließen der Kappe eine Instandsetzung versucht werden Gelingt dies nicht ist ein Austausch zu veranlassen 10 Entsorgung Gehäuse aus Messing Sollwertfeder aus Federstahl Sicherungskappe aus hochwertigem Kunststoff Membrane aus heißwasserbeständigen Elasto meren Durchführung durch ein Installationsunter nehmen oder den Betreibe...

Страница 6: ...ollowing media from closed heating systems accor ding to EN 12828 for protection against exceeding pressure 4 Technical data 5 Options 6 Scope of delivery The safety valve comprises Angled housing Adjustment spring Diaphragm Security cap with part label Medium Water or glycol water mixture according to VDI 2035 Liquids of the fluid group 1 and 2 pressure device guideline item 9 which do not affect...

Страница 7: ...en tighten to strongly which may cause leaks in the system o Installation in horizontal pipe with safety cap poin ting up o Note flow direction o Install without tension or bending stresses 3 Install discharge line 4 Guide the outlet of the discharge line into a drain or container which can accept the total content of the system 8 Commissioning 1 Mount a warning sign readily visible near the disch...

Страница 8: ... detected a repair can be attempted by opening and closing the cap several times A replacement is necessary if this action is not successful 10 Disposal Brass housing Spring steel adjustment spring High grade synthetic material security cap Hot water resistant elastomer diaphragm To be carried out by an installation company or the operator Frequency every 6 month Risk of scaling through hot liquid...

Страница 9: ...vacuation des fluides suivants des installa tions de chauffage fermées selon la norme EN 12828 pour protéger contre un dépassement du seuil de pression 4 Caractéristiques 5 Variantes 6 Contenu de la livraison La soupape de sécurité est constituée de Boîtier modèle d angle Ressort de tarage Membrane Capuchon de sécurité avec marquage des éléments Fluide Eau ou mélange eau glycol d après VDI 2035 Li...

Страница 10: ... installation o Montage dans une conduite horizontale avec capuchon de sécurité vers le haut o Vérifier le sens de passage du fluide o Vérifier l absence de contraintes anormales en traction et en flexion 3 Installer la conduite de décharge 4 Guider l écoulement de la conduite de décharge dans un système d évacuation ou un réservoir pouvant recueillir tout le contenu de l installation 8 Mise en se...

Страница 11: ... il est possible d essayer d y remédier en actionnant plusieurs fois l ouverture et la fermeture du capuchon Si cela ne fonctionne pas faire remplacer la pièce 10 Matériel en fin de vie Boîtier en laiton Ressort de la valeur théorique en acier à ressort Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute qualité Membrane en élastomère résistant à l eau chaude Réalisation par une entreprise d inst...

Страница 12: ...ngsinstallaties volgens EN 12828 ter beveiliging tegen drukoverschrijding 4 Technische gegevens 5 Modellen 6 Leveringsomvang De veiligheidsklep bestaat uit Huis in haakse uitvoering Veer voor gewenste waarde Membranen Borgkap met kenmerking Medium water of water glycolmengsel volgens VDI 2035 vloeistoffen van de fluïdegroep 1 en 2 richt lijn drukapparatuur art 9 die de gebruikte materialen niet aa...

Страница 13: ...n de installatie kan leiden o Inbouw in horizontale buisleiding met borgkap naar boven o Let op de doorstroomrichting o Spannings en buigmomentvrij installeren 8 Afblaasleiding installeren 9 De uitstroming van de afblaasleiding naar een ontwateringsafvoer of reservoir leiden dat de hele inhoud van de installatie kan bevatten 8 Ingebruikstelling 1 In de buurt van de afblaasleiding of aan de veilig ...

Страница 14: ... van een functiestoring dan kan door de klep meermaals te activeren en te openen en te sluiten geprobeerd worden om de storing te verhelpen Als dit niet lukt dan moet de klep worden vervangen 10 Recyclage Huis van messing Instelveer van verenstaal Borgkap van hoogwaardig kunststof Membranen van tegen heet water bestendige elastomeren Uitvoering door een installatiebedrijf of de exploi tant Interva...

Страница 15: ...o scarico dei seguenti mezzi da impianti di riscaldamento a circuito chiuso secondo la norma EN 12828 4 Dati tecnici 5 Varianti 6 Fornitura La valvola di sicurezza è costituita da Custodia in versione ad angolo Molla valore nominale Membrana Cappuccio di sicurezza con contrassegno Mezzo Acqua o miscela di acqua glicolica secondo VDI 2035 Sostanze liquide del gruppo fluidi 1 e 2 Diret tiva apparecc...

Страница 16: ...con conseguenti perdite nell impianto o Montaggio nella tubazione orizzontale con cappuccio di sicurezza rivolto verso l alto o Rispettare la direzione del flusso o senza tensione e momento flettente 3 Installare la tubazione di scarico 4 Condurre il liquido che fuoriesce dalla tubazione di scarico in una condotta di drenaggio o in un recipi ente in grado di contenere l intero volume che circola n...

Страница 17: ...one In presenza di un malfunzionamento è possibile tentare una riparazione aprendo e chiudendo più volte il cappuccio Se non è possibile risolvere il problema occorre procedere a una sostituzione 10 Smaltimento Custodia in ottone Molle del valore nominale in acciaio per molle Cappuccio di sicurezza in plastica pregiata Membrana di elastomeri resistenti all acqua calda Esecuzione tramite un impresa...

Страница 18: ...según la norma EN 12828 para proteger contra un exceso de presión 4 Datos técnicos 5 Suministro 6 Suministro La válvula de seguridad consta de Carcasa en ejecución angular Muelle de ajuste Membrana Caperuza de seguridad con identificación del componente Medio Agua o mezcla de agua y glicol según VDI 2035 Líquidos del grupo de fluidos 1 y 2 directiva de aparatos de presión art 9 que no corroen los ...

Страница 19: ...ovocar fugas en la instalación o Montaje en tuberías horizontales con caperuza de seguridad hacia arriba o Observar la dirección de paso o Instalar libre de tensiones y flexiones 3 Instalar la tubería de descarga 4 Dirigir la salida de la tubería de descarga en un desagüe o recipiente que pueda acoger el contenido total de la instalación 8 Puesta en servicio 1 Cerca de la tubería de descarga o en ...

Страница 20: ...nimiento Si se produce un mal funcionamiento se puede intentar reparar accionando repetidas veces la aper tura y cierre de la caperuza Si no se consigue se deberá realizar un cambio 10 Residuos Carcasa de latón Resorte de valor teórico en acero para muelles Caperuza de seguridad de plástico de gran calidad Membrana de elastómeros resistente al agua cali ente Se realizará por una empresa instalador...

Страница 21: ...etsventilen består av Hus i hjørneversjon Reguleringsfjær Membran Sikringshette med komponentmerking Medium Vann eller vann glykolblanding i følge VDI 2035 Væsker i fluidgruppe 1 og 2 trykkapparatdi rektivet art 9 som ikke angriper de materi alene som er brukt Montasjestilling Horisontalt med sikringshetten oppover Utløsningstrykk Innstilt fra fabrikken på 1 5 2 0 2 5 3 0 4 0 eller 6 0 bar Det er ...

Страница 22: ...il for mye kan det oppstå sprekker i materialet som igjen kan føre til lekkasjer o Moteres i en horisontal rørledning med sikrings hetten oppover o Noter strømningsretningen o Montering utføres uten strekk og bøyingsbelast ninger 3 Installere utslippsledningen 4 Før utslippet til utslippsledningen i et vannavløp eller en beholder som kan ta opp hele væskeinn holdet i anlegget 8 Ferdigstilling 1 I ...

Страница 23: ...hold Hvis det foreligger en funksjonsfeil kan man prøve å utbedre dette ved å åpne og lukke hetten flere ganger Hvis dette ikke lykkes må man sørge for en utskifting 10 Avfallshåndtering Hus av messing Fjær for nominell verdi av fjærstål Siktingshette av høyverdig plast Membran av varmtvannsbestandige elastomerer Må utføres av et installasjonsfirma eller av operatør Intervall hver 6 måned Forbrenn...

Страница 24: ...ельно для выпускания приведенных далее сред из замкнутых систем отопления 4 Технические характеристики 5 Объем поставки Среда Вода или водно гликолевая смесь в соответствии с VDI 2035 Жидкости флюидной группы 1 и 2 директива по работающему под давлением оборудованию стат 9 не разрушающие используемые материалы Положение на трубопроводе Горизонтально предохранительным колпачком вверх Давление начал...

Страница 25: ...ен быть проложен с наклоном 7 2 Инструкция по установке 1 Тщательно слейте воду из трубопровода 2 Установить мембранный предохранительный клапан oПри соединении затягивать присоединения с моментом макс 18 Нм При сильном затягивании в материале могут образовываться трещины что может привести к утечкам в установке oМонтаж в горизонтальный трубопровод предохранительным колпачком вверх oОбратите внима...

Страница 26: ... После закрывания колпачка клапан должен снова закрыться а появившаяся вода полностью стечь 9 2 Техобслуживание В случае нарушения функционирования можно попытаться произвести ремонт путем многократного открывания и закрывания колпачка Если же это не помогло то необходимо осуществить замену 10 Утилизация Корпус из латуни Настроечная пружина из пружинной стали Предохранительный клапан из высококаче...

Страница 27: ...grzewczych wg EN 12828 celem zabezpieczeniaprzed przekroczeniem ciśnienia 4 Dane techniczne 5 Warianty 6 Zakres dostawy Zawórbezpieczeństwa składa się z obudowyw wersji kątowej sprężyny wartości zadanej membrany kapturkazabezpieczającego z oznaczeniem podzespołu Czynnik wodalub mieszanina glikolu z wodą wg VDI 2035 Cieczez grupy cieczy 1 i 2 dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych art 9 które n...

Страница 28: ...łu i tym samym wycieki z instalacji o Montaż wpoziomym przewodzie rurowym z kapturkiem zabezpieczającym do góry o uwzględnić kierunek przepływu o w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 3 Zainstalować przewódwydmuchowy 4 Odpływprzewodu wydmuchowego poprowadzić do odpływu kanalizacyjnego lub zbiornika który jest w stanie pomieścić zawartość całej instalacji 8 Uruchomienie 1 Wpobliżu zawo...

Страница 29: ...ić poprawność działania wielokrotneotwierając i zamykając kapturek Jeżeli nie przyniosło to efektu koniecznajest wymiana 10 Usuwanie Obudowaz mosiądzu Sprężyna nastawcza ze stali sprężynowej KapturekzabezpieczajĽcy z wysokiej jakoúci twor zywa sztucznego Membranaz odpornych na działanie gorącej wody elastomerów Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne lub użytkownika Okres co 6 miesięcy Niebe...

Страница 30: ...dávky Jisticíventil se skládá z Krytv rohovém provedení Pružinas požadovanou sílou Membrána Bezpečnostnízátka s označením dílu Médium Vodanebo roztok vody a glykolu dle VDI 2035 Kapaliny skupiny1 a 2 Směrnice pro tlaková zařízení čl 9 které nereagují s použitými hmotami Montážní poloha Vodorovně s bezpečnostnízátkou směřující vzhůru Reakčnítlak Je výrobcem nastaven na 1 5 2 0 2 5 3 0 4 0 nebo 6 0 ...

Страница 31: ...dně vést k únikům média do zařízení o Zabudovánído vodorovně položeného potrubí s jisticí zátkou směrem nahoru o Dbát na směr průtoku o Zamontovat bez mechanického namáhání pnutím a ohybem 3 Nainstalujteodvzdušňovací vedení 4 Vývododvzdušňovacího vedení zaveďte do odtoku kanalizace nebo cisterny která může pojmout celý objem zařízení 8 Uvedení do provozu 1 Vblízkosti odvzdušňovacího vedení nebo na...

Страница 32: ...né funkčnosti je případně možné provést nápravu několikerýmspuštěním otevřením a zavřením zátky Pokud se náprava nezdařila jenez byté provést výměnu 10 Likvidace Krytz mosazi Požadovaná hodnota pružiny z perové oceli Bezpečnostnízátka z kvalitního plastu Membránaz elastomerů odolným vůči horké vodě Zajišťuje provozovatelnebo podnik provádějící instalaci Interval každých6 měsíců Hrozí nebezpečí pop...

Страница 33: ...sításhoz 4 Mqszaki adatok 5 Változatok 6 A szállítmány tartalma Abiztonsági szelep részei Házsarokkivitelben Előírtértékrugó Membrán Biztosítókupaka szerkezeti rész jelével Közeg Vízvagy víz glikolkeverék a VDI 2035 szerint Az1 és 2 folyadékcsoportba tartozó folya dékok Nyomókészülék Irányelv 9 cikkely amelyek az alkalmazott anyagokat nem támadják meg Beépítési helyzet Vízszintes abiztosítókupakka...

Страница 34: ...zivárgását okozhatja o Beépítésa vízszintes csővezetékbe biztosítóku pakkal felfelé o Azátfolyási irányt vegye figyelembe o feszítésés hajlítónyomaték keletkezése nélkül építse be 3 Alefúvató vezeték felszerelése 4 Alefúvató vezeték lefolyását vezesse egy vízel vezető lefolyóba vagyegy olyan tartályba amely a berendezés egész tartalmát be tudjafogadni 8 Üzembe helyezés 1 Alefúvató vezeték közelébe...

Страница 35: ...2 Karbantartás Haa működésben van hiba akkor a kupak nyitását és zárását többszörműködtetve kell megpróbálni a hiba kijavítását Ha ez nem sikerül gondoskodni kell a kicserélésről 10 Ártalmatlanítás Sárgarézház Előírtérték rugórugóacélból Biztonságikupak kiváló minőségű műanyagból Forróvíznekellenálló elasztomer membrán Egyszerelő vállalat vagy az üzemeltető végezze el Időköz minden 6 hónap után Ég...

Страница 36: ...309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Ho neywell GmbH MU1H 1366GE23 R0609 Subject to change 2009 Honeywell GmbH ...

Отзывы: