Honeywell SM110 Скачать руководство пользователя страница 12

MU1H-1366GE23 R0609

12

Honeywell GmbH

NL

1. Veiligheidsvoorschriften

1. Lees de installatiehandleiding goed door.
2. Gebruik het apparaat
• waarvoor het is bestemd
• in goede toestand
• met aandacht voor de veiligheid en mogelijke 

gevaren

3. Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor 

het toepassingsgebied dat in de installatiehandlei-
ding wordt aangegeven. Elk ander gebruik geldt als 
niet in overeenstemming met het doel waarvoor het 
is bestemd, waardoor de garantie vervalt.

4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruik-

name-, onderhouds- en aanpassingswerkzaam-
heden alleen mogen worden uitgevoerd door 
gekwalificeerde vakmensen.

5. Laat storingen die de veiligheid kunnen aantasten 

direct verhelpen.

2. Functiebeschrijving

Membraan-veiligheidskleppen van dit type zijn direct 
werkende veiligheidskleppen, waarbij de onder de 
klepkegel werkende openingskracht tegen een direct 
werkende mechanische kracht (veer) in werkt. Als de 
onder de klepkegel werkende openingskracht de veer-
kracht overschrijdt, dan wordt de klepkegel opgetild 
van de klepzitting en het medium afgeblazen. Bij het 
volgens de richtlijnen vereiste vermogen wordt bij een 
drukstijging van 10% boven de reactiedruk afge-
blazen. Een exacte dichtheid moet bij een drukdaling 
van 20% onder de nominale reactiedruk bereikt zijn. Bij 
veiligheidskleppen met een reactiedruk tot 3 bar mag 
0,6 bar voor het sluiten in beslag worden genomen.

3. Gebruik

De membraan-veiligheidsklep is uitsluitend geschikt 
voor het afblazen van de volgende mediums uit 
gesloten verwarmingsinstallaties volgens EN 12828 
ter beveiliging tegen drukoverschrijding

4. Technische gegevens

5. Modellen

6. Leveringsomvang

De veiligheidsklep bestaat uit:
• Huis in haakse uitvoering
• Veer voor gewenste waarde
• Membranen
• Borgkap met kenmerking

Medium water of water-glycolmengsel volgens VDI 

2035
vloeistoffen van de fluïdegroep 1 en 2 (richt-
lijn drukapparatuur, art. 9), die de gebruikte 
materialen niet aantasten

Inbouwpositie

horizontaal met de borgkap naar 
boven

Reactiedruk

in de fabriek ingesteld op 1,5, 2,0, 
2,5, 3,0, 4,0 of 6,0 bar
Achteraf verstellen van de in de 
fabriek ingestelde reactiedruk is 
niet toegelaten en zonder vernie-
ling van de veiligheidskap niet 
mogelijk

Bedrijfstempera-
tuur

Max. 120 °C

Aansluitmaten

aan ingangszijde inwendige schro-
efdraad  

1

/

2

", 

3

/

4

", aan uitgangs-

zijde inwendige schroefdraad  

1

/

2

", 

3

/

4

", 1"

aan ingangszijde uitwendige 
schroefdraad  

1

/

2

" met aan 

uitgangszijde inwendige schroef-
draad  

3

/

4

"

Als klepgrootte geldt de grootte 
van de inlaataansluiting

Art.-nr.

Reactie-
druk

Aansluit-
grootte 
inlaat

Aansluit-
grootte 
afvoer

SM110- 1/2ZA2.5 2,5 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

1

/

2

" IG

SM110- 1/2ZA3.0 3 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

1

/

2

" IG

SM110- 1/2A1.5 1,5 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A2.0 2,0 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A2.5 2,5 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A3.0 3,0 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A4.0 4,0 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2A6.0 6,0 bar

Rp

1

/

2

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 3/4ZA2.5 2,5 bar

Rp

3

/

4

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 3/4ZA3.0 3,0 bar

Rp

3

/

4

" IG

Rp

3

/

4

" IG

SM110- 3/4A1.5 1,5 bar

Rp

3

/

4

" IG

Rp1" IG

SM110- 3/4A2.5 2,5 bar

Rp

3

/

4

" IG

Rp1" IG

SM110- 3/4A3.0 3,0 bar

Rp

3

/

4

" IG

Rp1" IG

SM110- 3/4A4.0 4.0 bar

Rp

3

/

4

" IG

Rp1" IG

SM110- 1/2AA1.5 1,5 bar

Rp

1

/

2

" AG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2AA2.0 2,0 bar

Rp

1

/

2

" AG Rp

3

/

4

" IG

SM110- 1/2AA3.0 3,0 bar

Rp

1

/

2

" AG Rp

3

/

4

" IG

Содержание SM110

Страница 1: ...so successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk Сохранить инструкцию для последующего пользования Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Návod uschovejte pro pozdější použití Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra Membran Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane Membraan veiligheidsklep Valvola ...

Страница 2: ...dicaciones de seguridad 18 2 Descripión de funcionamiento 18 3 Rango de aplicación 18 4 Datos técnicos 18 5 Suministro 18 6 Suministro 18 7 Montaje 19 8 Puesta en servicio 19 9 Mantenimiento 20 10 Residuos 20 N 1 Retningslinjer for sikkerhet 21 2 Beskrivelse av virkemåte 21 3 Anvendelse 21 4 Tekniske data 21 5 Tilleggsutstyr 21 6 Leveringsomfang 21 7 Montering 22 8 Ferdigstilling 22 9 Vedlikehold ...

Страница 3: ...ach EN 12828 zur Absicherung gegen Drucküberschreitung 4 Technische Daten 5 Varianten 6 Lieferumfang Das Sicherheitsventil besteht aus Gehäuse in Eckausführung Sollwertfeder Membrane Sicherungskappe mit Bauteilkennzeichnung Medium Wasser oder Wasser Glykolgemisch nach VDI 2035 Flüssigkeiten der Fluidgruppe 1 und 2 Druckgeräterichtlinie Art 9 die die verwen deten Materialien nicht angreifen Einbaul...

Страница 4: ...er Anlage führen kann o Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Sicherungs kappe nach oben o Durchflussrichtung beachten o spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Abblaseleitung installieren 4 Den Ausfluss der Abblaseleitung in einen Entwäs serungsablauf oder Behälter führen der den Gesamtinhalt der Anlage aufnehmen kann 8 Inbetriebnahme 1 In der Nähe der Abblaseleitung oder am Sicher heitsventil gu...

Страница 5: ...e Funktionsstörung vor so kann durch mehr maliges Betätigen Öffnen und Schließen der Kappe eine Instandsetzung versucht werden Gelingt dies nicht ist ein Austausch zu veranlassen 10 Entsorgung Gehäuse aus Messing Sollwertfeder aus Federstahl Sicherungskappe aus hochwertigem Kunststoff Membrane aus heißwasserbeständigen Elasto meren Durchführung durch ein Installationsunter nehmen oder den Betreibe...

Страница 6: ...ollowing media from closed heating systems accor ding to EN 12828 for protection against exceeding pressure 4 Technical data 5 Options 6 Scope of delivery The safety valve comprises Angled housing Adjustment spring Diaphragm Security cap with part label Medium Water or glycol water mixture according to VDI 2035 Liquids of the fluid group 1 and 2 pressure device guideline item 9 which do not affect...

Страница 7: ...en tighten to strongly which may cause leaks in the system o Installation in horizontal pipe with safety cap poin ting up o Note flow direction o Install without tension or bending stresses 3 Install discharge line 4 Guide the outlet of the discharge line into a drain or container which can accept the total content of the system 8 Commissioning 1 Mount a warning sign readily visible near the disch...

Страница 8: ... detected a repair can be attempted by opening and closing the cap several times A replacement is necessary if this action is not successful 10 Disposal Brass housing Spring steel adjustment spring High grade synthetic material security cap Hot water resistant elastomer diaphragm To be carried out by an installation company or the operator Frequency every 6 month Risk of scaling through hot liquid...

Страница 9: ...vacuation des fluides suivants des installa tions de chauffage fermées selon la norme EN 12828 pour protéger contre un dépassement du seuil de pression 4 Caractéristiques 5 Variantes 6 Contenu de la livraison La soupape de sécurité est constituée de Boîtier modèle d angle Ressort de tarage Membrane Capuchon de sécurité avec marquage des éléments Fluide Eau ou mélange eau glycol d après VDI 2035 Li...

Страница 10: ... installation o Montage dans une conduite horizontale avec capuchon de sécurité vers le haut o Vérifier le sens de passage du fluide o Vérifier l absence de contraintes anormales en traction et en flexion 3 Installer la conduite de décharge 4 Guider l écoulement de la conduite de décharge dans un système d évacuation ou un réservoir pouvant recueillir tout le contenu de l installation 8 Mise en se...

Страница 11: ... il est possible d essayer d y remédier en actionnant plusieurs fois l ouverture et la fermeture du capuchon Si cela ne fonctionne pas faire remplacer la pièce 10 Matériel en fin de vie Boîtier en laiton Ressort de la valeur théorique en acier à ressort Capuchon de sécurité en matière synthétique de haute qualité Membrane en élastomère résistant à l eau chaude Réalisation par une entreprise d inst...

Страница 12: ...ngsinstallaties volgens EN 12828 ter beveiliging tegen drukoverschrijding 4 Technische gegevens 5 Modellen 6 Leveringsomvang De veiligheidsklep bestaat uit Huis in haakse uitvoering Veer voor gewenste waarde Membranen Borgkap met kenmerking Medium water of water glycolmengsel volgens VDI 2035 vloeistoffen van de fluïdegroep 1 en 2 richt lijn drukapparatuur art 9 die de gebruikte materialen niet aa...

Страница 13: ...n de installatie kan leiden o Inbouw in horizontale buisleiding met borgkap naar boven o Let op de doorstroomrichting o Spannings en buigmomentvrij installeren 8 Afblaasleiding installeren 9 De uitstroming van de afblaasleiding naar een ontwateringsafvoer of reservoir leiden dat de hele inhoud van de installatie kan bevatten 8 Ingebruikstelling 1 In de buurt van de afblaasleiding of aan de veilig ...

Страница 14: ... van een functiestoring dan kan door de klep meermaals te activeren en te openen en te sluiten geprobeerd worden om de storing te verhelpen Als dit niet lukt dan moet de klep worden vervangen 10 Recyclage Huis van messing Instelveer van verenstaal Borgkap van hoogwaardig kunststof Membranen van tegen heet water bestendige elastomeren Uitvoering door een installatiebedrijf of de exploi tant Interva...

Страница 15: ...o scarico dei seguenti mezzi da impianti di riscaldamento a circuito chiuso secondo la norma EN 12828 4 Dati tecnici 5 Varianti 6 Fornitura La valvola di sicurezza è costituita da Custodia in versione ad angolo Molla valore nominale Membrana Cappuccio di sicurezza con contrassegno Mezzo Acqua o miscela di acqua glicolica secondo VDI 2035 Sostanze liquide del gruppo fluidi 1 e 2 Diret tiva apparecc...

Страница 16: ...con conseguenti perdite nell impianto o Montaggio nella tubazione orizzontale con cappuccio di sicurezza rivolto verso l alto o Rispettare la direzione del flusso o senza tensione e momento flettente 3 Installare la tubazione di scarico 4 Condurre il liquido che fuoriesce dalla tubazione di scarico in una condotta di drenaggio o in un recipi ente in grado di contenere l intero volume che circola n...

Страница 17: ...one In presenza di un malfunzionamento è possibile tentare una riparazione aprendo e chiudendo più volte il cappuccio Se non è possibile risolvere il problema occorre procedere a una sostituzione 10 Smaltimento Custodia in ottone Molle del valore nominale in acciaio per molle Cappuccio di sicurezza in plastica pregiata Membrana di elastomeri resistenti all acqua calda Esecuzione tramite un impresa...

Страница 18: ...según la norma EN 12828 para proteger contra un exceso de presión 4 Datos técnicos 5 Suministro 6 Suministro La válvula de seguridad consta de Carcasa en ejecución angular Muelle de ajuste Membrana Caperuza de seguridad con identificación del componente Medio Agua o mezcla de agua y glicol según VDI 2035 Líquidos del grupo de fluidos 1 y 2 directiva de aparatos de presión art 9 que no corroen los ...

Страница 19: ...ovocar fugas en la instalación o Montaje en tuberías horizontales con caperuza de seguridad hacia arriba o Observar la dirección de paso o Instalar libre de tensiones y flexiones 3 Instalar la tubería de descarga 4 Dirigir la salida de la tubería de descarga en un desagüe o recipiente que pueda acoger el contenido total de la instalación 8 Puesta en servicio 1 Cerca de la tubería de descarga o en ...

Страница 20: ...nimiento Si se produce un mal funcionamiento se puede intentar reparar accionando repetidas veces la aper tura y cierre de la caperuza Si no se consigue se deberá realizar un cambio 10 Residuos Carcasa de latón Resorte de valor teórico en acero para muelles Caperuza de seguridad de plástico de gran calidad Membrana de elastómeros resistente al agua cali ente Se realizará por una empresa instalador...

Страница 21: ...etsventilen består av Hus i hjørneversjon Reguleringsfjær Membran Sikringshette med komponentmerking Medium Vann eller vann glykolblanding i følge VDI 2035 Væsker i fluidgruppe 1 og 2 trykkapparatdi rektivet art 9 som ikke angriper de materi alene som er brukt Montasjestilling Horisontalt med sikringshetten oppover Utløsningstrykk Innstilt fra fabrikken på 1 5 2 0 2 5 3 0 4 0 eller 6 0 bar Det er ...

Страница 22: ...il for mye kan det oppstå sprekker i materialet som igjen kan føre til lekkasjer o Moteres i en horisontal rørledning med sikrings hetten oppover o Noter strømningsretningen o Montering utføres uten strekk og bøyingsbelast ninger 3 Installere utslippsledningen 4 Før utslippet til utslippsledningen i et vannavløp eller en beholder som kan ta opp hele væskeinn holdet i anlegget 8 Ferdigstilling 1 I ...

Страница 23: ...hold Hvis det foreligger en funksjonsfeil kan man prøve å utbedre dette ved å åpne og lukke hetten flere ganger Hvis dette ikke lykkes må man sørge for en utskifting 10 Avfallshåndtering Hus av messing Fjær for nominell verdi av fjærstål Siktingshette av høyverdig plast Membran av varmtvannsbestandige elastomerer Må utføres av et installasjonsfirma eller av operatør Intervall hver 6 måned Forbrenn...

Страница 24: ...ельно для выпускания приведенных далее сред из замкнутых систем отопления 4 Технические характеристики 5 Объем поставки Среда Вода или водно гликолевая смесь в соответствии с VDI 2035 Жидкости флюидной группы 1 и 2 директива по работающему под давлением оборудованию стат 9 не разрушающие используемые материалы Положение на трубопроводе Горизонтально предохранительным колпачком вверх Давление начал...

Страница 25: ...ен быть проложен с наклоном 7 2 Инструкция по установке 1 Тщательно слейте воду из трубопровода 2 Установить мембранный предохранительный клапан oПри соединении затягивать присоединения с моментом макс 18 Нм При сильном затягивании в материале могут образовываться трещины что может привести к утечкам в установке oМонтаж в горизонтальный трубопровод предохранительным колпачком вверх oОбратите внима...

Страница 26: ... После закрывания колпачка клапан должен снова закрыться а появившаяся вода полностью стечь 9 2 Техобслуживание В случае нарушения функционирования можно попытаться произвести ремонт путем многократного открывания и закрывания колпачка Если же это не помогло то необходимо осуществить замену 10 Утилизация Корпус из латуни Настроечная пружина из пружинной стали Предохранительный клапан из высококаче...

Страница 27: ...grzewczych wg EN 12828 celem zabezpieczeniaprzed przekroczeniem ciśnienia 4 Dane techniczne 5 Warianty 6 Zakres dostawy Zawórbezpieczeństwa składa się z obudowyw wersji kątowej sprężyny wartości zadanej membrany kapturkazabezpieczającego z oznaczeniem podzespołu Czynnik wodalub mieszanina glikolu z wodą wg VDI 2035 Cieczez grupy cieczy 1 i 2 dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych art 9 które n...

Страница 28: ...łu i tym samym wycieki z instalacji o Montaż wpoziomym przewodzie rurowym z kapturkiem zabezpieczającym do góry o uwzględnić kierunek przepływu o w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 3 Zainstalować przewódwydmuchowy 4 Odpływprzewodu wydmuchowego poprowadzić do odpływu kanalizacyjnego lub zbiornika który jest w stanie pomieścić zawartość całej instalacji 8 Uruchomienie 1 Wpobliżu zawo...

Страница 29: ...ić poprawność działania wielokrotneotwierając i zamykając kapturek Jeżeli nie przyniosło to efektu koniecznajest wymiana 10 Usuwanie Obudowaz mosiądzu Sprężyna nastawcza ze stali sprężynowej KapturekzabezpieczajĽcy z wysokiej jakoúci twor zywa sztucznego Membranaz odpornych na działanie gorącej wody elastomerów Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne lub użytkownika Okres co 6 miesięcy Niebe...

Страница 30: ...dávky Jisticíventil se skládá z Krytv rohovém provedení Pružinas požadovanou sílou Membrána Bezpečnostnízátka s označením dílu Médium Vodanebo roztok vody a glykolu dle VDI 2035 Kapaliny skupiny1 a 2 Směrnice pro tlaková zařízení čl 9 které nereagují s použitými hmotami Montážní poloha Vodorovně s bezpečnostnízátkou směřující vzhůru Reakčnítlak Je výrobcem nastaven na 1 5 2 0 2 5 3 0 4 0 nebo 6 0 ...

Страница 31: ...dně vést k únikům média do zařízení o Zabudovánído vodorovně položeného potrubí s jisticí zátkou směrem nahoru o Dbát na směr průtoku o Zamontovat bez mechanického namáhání pnutím a ohybem 3 Nainstalujteodvzdušňovací vedení 4 Vývododvzdušňovacího vedení zaveďte do odtoku kanalizace nebo cisterny která může pojmout celý objem zařízení 8 Uvedení do provozu 1 Vblízkosti odvzdušňovacího vedení nebo na...

Страница 32: ...né funkčnosti je případně možné provést nápravu několikerýmspuštěním otevřením a zavřením zátky Pokud se náprava nezdařila jenez byté provést výměnu 10 Likvidace Krytz mosazi Požadovaná hodnota pružiny z perové oceli Bezpečnostnízátka z kvalitního plastu Membránaz elastomerů odolným vůči horké vodě Zajišťuje provozovatelnebo podnik provádějící instalaci Interval každých6 měsíců Hrozí nebezpečí pop...

Страница 33: ...sításhoz 4 Mqszaki adatok 5 Változatok 6 A szállítmány tartalma Abiztonsági szelep részei Házsarokkivitelben Előírtértékrugó Membrán Biztosítókupaka szerkezeti rész jelével Közeg Vízvagy víz glikolkeverék a VDI 2035 szerint Az1 és 2 folyadékcsoportba tartozó folya dékok Nyomókészülék Irányelv 9 cikkely amelyek az alkalmazott anyagokat nem támadják meg Beépítési helyzet Vízszintes abiztosítókupakka...

Страница 34: ...zivárgását okozhatja o Beépítésa vízszintes csővezetékbe biztosítóku pakkal felfelé o Azátfolyási irányt vegye figyelembe o feszítésés hajlítónyomaték keletkezése nélkül építse be 3 Alefúvató vezeték felszerelése 4 Alefúvató vezeték lefolyását vezesse egy vízel vezető lefolyóba vagyegy olyan tartályba amely a berendezés egész tartalmát be tudjafogadni 8 Üzembe helyezés 1 Alefúvató vezeték közelébe...

Страница 35: ...2 Karbantartás Haa működésben van hiba akkor a kupak nyitását és zárását többszörműködtetve kell megpróbálni a hiba kijavítását Ha ez nem sikerül gondoskodni kell a kicserélésről 10 Ártalmatlanítás Sárgarézház Előírtérték rugórugóacélból Biztonságikupak kiváló minőségű műanyagból Forróvíznekellenálló elasztomer membrán Egyszerelő vállalat vagy az üzemeltető végezze el Időköz minden 6 hónap után Ég...

Страница 36: ...309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Ho neywell GmbH MU1H 1366GE23 R0609 Subject to change 2009 Honeywell GmbH ...

Отзывы: