background image

 

NOTICE Mutex 2 - Indice E 

DESEMPENHOS

1.

Desempenho  de  matérias-primas.   

2

.Resistente  à  abrasão.   

3

.Resistente  a  furos.   

4.

  Resistente  a  rachadelas  flexíveis.   

5

.Desgaste 

trapezoidal.  

6

. Resistente a forças tensoras 

7

. Resistente a ignição 

8

. Resistência Electroestática. 

9

. Resistente à entrada e repulsão de líquidos

.  10

.Ácido 

sulfúrico  (H2SO4)  30%.       

11

.Hidróxio  de  sódio  (NaOH)  10%.   

12

.p-xileno.   

13

.butano-1-ol. 

14

.  Desempenho  das  costuras:  resistente  a  rutura. 

15

Desempenhos do fato. 

16

. Tipo 5 

 vida útil limitada, roupa de proteção química completa do corpo contra partículas sólidas 

17

. 6 vida útil limitada, roupa de 

proteção química completa do corpo contra líquidos. 

18

. Fuga interna 

 roupa de proteção não ventilada contra contaminação por partículas radioativas. 

19.

 

Tipo 5-B, 6-B 

 Roupa de proteção contra agentes infeciosos; "(1) 

 para a entrada de sangue e fluidos corporais (sangue sintético); (2) 

 para a entrada de 

agentes patogénicos transportados no sangue (bacteriófago PHIX174) ; (3) 

 para a entrada de agentes infeciosos por contacto mecânico com líquidos 

contaminados (Staphylococcus Aureus, ATCC 29213); (4) 

 para a entrada de aerossóis líquidos contaminados (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5) 

 

para a entrada de partículas sólidas contaminadas (Bacillus subtilis, ATCC 9372). 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:

 O doc. está disponível em https://doc.honeywellsafety.com/ 

Para mais informações sobre os desempenhos, por favo contactar a Honeywell Protective Clothing. 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

RU - 

ИНСТРУКЦИИ

 

ПО

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

 

Внимание

Выбор  и  использование  средств  индивидуальной  защиты  должны  осуществляться  в  соответствии  с  требованиями 

Регламента  ЕС  2016/425.  Работодатель

 

должен

 

предварительно

 

проанализировать

 

и

 

оценить

 

риски

связанные

 

с

 

вмешательством

 

и

 

с

 

использованием

 

выбранных

 

индивидуальных

 

средств

 

защиты

Ткани

 

с

 

низкой

 

воздухопроницаемостью

 

могут

 

вызвать

 

тепловой

 

удар

Рекомендуется

 

делать

 

частые

 

перерывы

 

для

 

отдыха

Введение

 / 

применение

данные

 

средства

 

используются

 

под

 

общим

 

надзором

 

руководителя

 

Отдела

 

по

 

вмешательству

который

 

ранее

 

прямо

 

гарантировал

что

данные

 

средства

 

обеспечивают

 

надлежащую

 

защиту

 

от

 

категории

 

рисков

сопряженных

 

с

 

осуществлением

 

вмешательства

Пользователь

 

средств

 

также

 

имеет

 

соответствующие

 

дополнительные

 

средства

перчатки

респиратор

антистатические

 

ботинки

 

или

 

сапоги

соответствующие

 

назначению

Вся

 

операция

 

вмешательства

 

осуществляется

 

под

 

надзором

и

 

все

 

необходимые

 

спасательные

 

средства

 

имеются

 

в

 

наличии

 

на

 

случай

 

происшествия

 

в

 

ходе

 

работы

.  

Данное

 

средство

 

разработано

 

с

 

целью

 

защиты

 

от

 

заражения

 

Одежда

 

для

 

химзащиты

 

от

 

твердых

 

частиц

  (EN  13982-1 :  2004  - 

Тип

  5) 

 

Предупреждение

защита

 

эффективна

 

только

 

если

 

одежда

 

плотно

 

закреплена

 

клейкой

 

лентой

  (

на

 

запястьях

лодыжках

 

и

 

вокруг

 

капюшона

змейка

 

должна

 

закрываться

 

сверху

 

отлетной

 

кокеткой

 

Одежда

 

для

 

химзащиты

обеспечивающая

 

ограниченную

 

защиту

 

от

 

жидких

 

химикатов

 (EN 13034: 2005 - 

Тип

 6). 

 

Одежда

 

для

 

защиты

 

от

 

инфекционных

 

агентов

 (EN 14126 :2003 - 

Тип

 5-B 

и

 

Тип

 6-B) 

 

Одежда

 

для

 

защиты

 

от

 

радиоактивного

 

загрязнения

 - 

Часть

 2: 

Требования

 

и

 

методы

 

испытаний

 

защитной

 

невентилируемой

 

одежды

 

от

 

загрязнения

 

радиоактивными

 

твердыми

 

веществами

 

(

EN 1073: 2002)

 

 

 

Риск

связанный

 

со

 

статическим

 

электричеством

, - 

внутренняя

 

поверхность

 (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Безопасность

Ткань

 

не

 

содержит

 

материалов

 

в

 

количестве

которое

 

оказывает

 

или

 

предположительно

 

может

 

оказывать

 

неблагоприятное

 

воздействие

 

на

 

гигиену

 

или

 

здоровье

 

пользователя

 

при

 

нормальном

 

использовании

В

 

целях

 

обеспечения

 

комфорта

 

комбинезон

 

следует

 

надевать

 

поверх

 

одежды

но

 

не

 

на

 

голое

 

тело

Рекомендации

Не

 

используйте

 

комбинезон

 

при

 

наличии

 

дефектов

 

в

 

нем

В

 

случае

 

неисправности

 

застежек

разрыва

 

швов

 

или

 

наличия

 

других

 

дефектов

 

просим

 

сообщить

 

об

 

этом

 

в

 

компанию

 HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.  

Держитесь

 

подальше

 

от

 

пламени

Ткани

 

обработаны

 

в

 

соответствии

 

с

 

требованиями

 

директивы

 EN 1149-5:2008, 

которая

 

предусматривает

 

сопротивление

 2,5 X 10

9

 

Ом

 

по

 

крайней

 

мере

 

с

 

одной

 

стороны

Однако

 

директива

  EN  1149-5:2008 

не

 

подразумевает

что

 

изделия

отвечающие

 

ее

 

требованиям

подходят

 

для

 

ВСЕХ

 

взрывоопасных

 

условий

При

 

наличии

 

сомнений

 

следует

 

обратиться

 

к

 

инженеру

 

по

 

безопасности

Обратите

 

внимание

:  

1. 

Защитную

 

одежду

 

следует

 

носить

 

с

 

поднятым

 

капюшоном

 

и

 

полностью

 

застегнутой

 

молнией

Для

 

обеспечения

 

эффективного

 

рассеивания

 

статического

 

электричества

 

следует

 

поддерживать

 

контакт

 

с

 

кожей

  (

например

на

 

запястьях

 

или

 

лодыжках

 

или

 

посредством

 

другой

 

антистатической

 

одежды

). 

2. 

Пользователь

 

должен

 

быть

 

должным

 

образом

 

заземлен

сопротивление

 

между

 

пользователем

 

и

 

землей

 

должно

 

быть

 

менее

 

10

8

 

Ом

например

благодаря

 

использованию

 

соответствующей

 

обуви

; 3. 

Защитную

 

одежду

 

не

 

следует

 

поправлять

 

или

 

снимать

 

в

 

любых

 

взрывоопасных

 

условиях

 

или

 

в

 

присутствии

 

взрывоопасных

 

или

 

горючих

 

веществ

;  4. 

Способность

 

рассеивания

 

статического

 

электричества

 

может

 

пострадать

 

в

 

результате

 

износа

 

и

 

стирки

 

одежды

В

 

ситуациях

когда

 

рассеивание

 

статического

 

электричества

 

имеет

 

большое

 

значение

следует

 

менять

 

костюмы

 

регулярно

; 5. 

Поверх

 

любой

 

одежды

не

 

способной

 

рассеивать

 

статическое

 

электричество

следует

 

носить

 

комбинезон

который

 

должен

 

полностью

 

закрывать

 

одежду

в

 

том

 

числе

 

во

 

время

 

движения

Обратите

 

внимание

соблюдение

 

вышеуказанных

 

антистатических

 

требований

 

необходимо

 

для

 

сертификации

 

по

 

стандарту

  EN  1149-  5:2008.  (

Некоторые

 

изделия

сертифицированные

 

по

 

более

 

ранним

 

версиям

 

этого

 

стандарта

 

могут

 

не

 

включать

 

такие

 

требования

). 

Надевание

 

и

 

подгонка

 

защитной

 

одежды

надевать

 

и

 

регулировать

 

комбинезон

 

необходимо

 

вне

 

зоны

 

заражения

Молния

 

должна

 

быть

 

полностью

 

застегнута

Наденьте

 

сапоги

перчатки

 

и

 

маску

предохраняющие

 

от

 

соответствующих

 

рисков

Комбинезон

 

следует

 

надевать

 

поверх

 

сапог

маски

 

и

 

перчаток

Места

 

соединения

 

предметов

 

одежды

 

должны

 

быть

 

плотно

 

закрыты

 

клейкой

 

лентой

 

и

 

непроницаемы

 

для

 

внешнего

 

воздействия

перчатки

/

рукава

обувь

/

ноги

 

и

 

маска

/

капюшон

Снятие

 

защитной

 

одежды

покиньте

 

зону

 

заражения

Расстегните

 

молнию

Медленно

 

снимите

 

комбинезон

 

и

 

скатайте

 

его

 

(

внутренней

 

стороной

 

наружу

). 

Избегайте

 

контакта

 

с

 

лицом

руками

 

и

 

ногами

Хранение

 

и

 

утилизация

комбинезон

 

необходимо

 

хранить

 

при

 

температуре

 

от

 -10°C 

до

 40°C 

в

 

оригинальной

 

упаковке

 

и

 

коробке

Оптимальный

 

срок

 

использования

 

продукта

 

 

в

 

течение

 

трех

 

лет

 

с

 

даты

 

его

 

производства

Ликвидация

 

отходов

в

 

соответствии

 

с

 

законодательством

действующим

 

в

 

месте

 

применения

Уход

 

за

 

изделием

Одноразовое

 

изделие

Выбросить

 

после

 

использования

Запрещается

 

использовать

 

повторно

.  

ЭТИКЕТКА

: 1

 

Наименование

 

производителя

2

 

Название

 

изделия

3

 

Категория

 

защиты

4

 

Маркировка

 

соответствия

 

стандартам

5

 

 

уведомленного

 

органа

инспектирующего

 

производство

  (

категория

  3); 

6

 

Эталонные

 

стандарты

7

 

См

Инструкции

 

по

 

использованию

8

 

Размер

9

 

Номер

 

партии

месяц

 

и

 

год

 

производства

10 

Одноразовый

 

комбинезон

 ; 

11 

Сторона

ответственная

 

за

 

дистрибуцию

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

:

 

1. 

Характеристики

 

исходных

 

материалов

.   

2

.

Износоустойчивость

3

.

Стойкость

 

к

 

проколу

4

.

Стойкость

 

к

 

растрескиванию

 

при

 

изгибе

5

.

Трапецеидальный

 

разрыв

.  

6

Сопротивление

 

разрыву

7

Стойкость

 

к

 

воспламенению

8

Стойкость

 

к

 

статическому

 

электричеству

9

.

Сопротивление

 

проникновению

 

жидкостей

 

и

 

отталкивание

 

жидкостей

. 10

.

Серная

 

кислота

 (H2SO4) 

30%.   

11

.

Гидроокись

 

натрия

  (NaOH)  10%. 

12

.

параксилол

13

.

бутан

-1-

ол

14

Характеристики

 

швов

Сопротивление

 

разрыву

15

Характеристики

 

комбинезона

16

Тип

 5 

 

ограниченный

 

срок

 

службы

полный

 

костюм

 

химической

 

защиты

 

от

 

твердых

 

частиц

17

Тип

  6 

 

ограниченный

 

срок

 

службы

полный

 

костюм

 

химической

 

защиты

 

от

 

жидкостей

18

Коэффициент

 

подсоса

 

воздуха

  - 

защитная

 

невентилируемая

 

одежда

 

от

 

загрязнения

 

радиоактивными

 

веществами

19.

 

Тип

  5-B,  6-B  - 

Одежда

 

для

 

защиты

 

от

 

инфекционных

 

агентов

;  (1) 

 

от

 

проникновения

 

крови

 

и

 

физиологических

 

жидкостей

  (

синтетической

 

крови

);  (2) 

 

от

 

проникновения

 

патогенов

переносимых

 

с

 

кровью

  (

бактериофаги

  PHIX174)  ;  (3) 

 

от

 

проникновения

 

инфекционных

 

агентов

 

в

 

результате

 

механического

 

контакта

 

с

 

зараженными

 

жидкостями

 (

золотистый

 

стафилококк

, ATCC 29213); (4) 

 

от

 

проникновения

 

зараженных

 

жидких

 

аэрозолей

 (

золотистый

 

стафилококк

, ATCC 6538); (5) 

 

от

 

проникновения

 

зараженных

 

твердых

 

частиц

 (

сенная

 

палочка

, ATCC 9372).

 

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ:

 

Ознакомиться с Декларацией можно на странице https://doc.honeywellsafety.com/.

 

Для

 

получения

 

дополнительной

 

информации

 

о

 

характеристиках

 

изделия

 

обращайтесь

 

в

 

компанию

 Honeywell Protective Clothing.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

SV - BRUKSANVISNING 

Varning:

 Val och användning av personlig skyddsutrustning måste ske i enlighet med EU-förordning 2016/425. Arbetsgivaren måste i förväg ha analyserat 

och utvärderat de risker som förekommer i samband med arbetet och de som skapas genom användning av vald personlig skyddsutrustning. Material med låg 

luftgenomsläpplighet kan orsaka värmestress. Täta pauser rekommenderas. 

Förord/användningsområde: 

Denna utrustning används under överinseende av en arbetsledare. Denne har i förväg särskilt försäkrat sig om att utrustningen 

erbjuder  tillräckligt  skydd  i  förhållande  till  arbetets  riskkategori,  att  användaren  har  lämplig  tillhörande  utrustning  i  form  av  handskar,  andningsmask, 

antistatiska  skor  eller  stövlar  som  överensstämmer  med  önskad  prestanda  samt  att  allt  arbete  sker  under  övervakning  och  att  alla  nödvändiga 

säkerhetsanordningar finns tillgängliga i händelse av incidenter under arbetet.  

Denna produkt har utvecklats för att utgöra ett skydd mot kontaminering: 

 

Skyddskläder för användning mot fasta kemikaliepartiklar (EN 13982-1: 2004 - typ 5) 

 Varning: Endast giltig om skarvarna sluter tätt med hjälp av tejp 

(handleder, vrister, skyddat blixtlås och huva) 

 

Skyddskläder med begränsad skyddsfunktion mot kemikalier i vätskeform (EN 13034:2005 - typ 6) 

 

Skyddskläder mot smittämnen (EN 14126:2003 - typ 5-B & typ 6-B) 

 

Skyddskläder  mot  radioaktiva  föroreningar  -  del  2:  Krav  och  provningsmetoder  för  icke-ventilerade  skyddskläder  mot  radioaktiva  föroreningar  i 

partikelform (EN 1073: 2002)

 

 

 

Elektrostatiska risker - insidan (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Säkerhet: 

Materialet innehåller inte några ämnen i halter som är kända för att, eller misstänks, påverka användarens hygien eller hälsa vid normal användning. 

För att vara bekväm bör denna overall inte bäras närmast huden utan alltid utanpå kläderna. 

Rekommendationer: 

Använd  inte  overallen  om  den  är  skadad.  Informera  HONEYWELL  PROTECTIVE  CLOTHING  om  stängningssystemet  är  defekt, 

sömmarna är öppna eller om andra skador förekommer.  

Håll avstånd från flammor. 

Materialen har behandlats för att uppfylla kraven enligt EN 1149-5:2008 som kräver ett ytmotstånd på 2,5 X 10

9

 ohm på minst en sida. Detta innebär dock 

inte att de klädesplagg som uppfyller standard EN 1149-5:2008 lämpar sig för ALLA explosionsfarliga omgivningar. Rådgör med en skyddsingenjör vid 

tveksamheter. Observera följande:  

1. Klädesplagget ska bäras med huvan uppe och med helt stängt blixtlås. Kontakt med huden ska bibehållas (dvs. vid handleder eller vrister eller genom andra 

lämpliga antistatiska kläder) för en effektiv statisk avledning. 

2. Användaren måste vara ordentligt jordad med ett motstånd mellan användaren och jorden på mindre än 10

8

 ohm t.ex. genom användning av lämpliga skor. 

3. Klädesplagget får inte justeras eller tas av i en potentiellt explosionsfarlig omgivning eller vid förekomst av explosiva eller brandfarliga ämnen. 4. De statiskt 

avledande egenskaperna påverkas av slitage eller tvätt. Overallerna bör bytas ut regelbundet där statisk avledning är viktig. 5. Om kläder som inte är statiskt 

avledande används bör de täckas helt av overallen även under rörelse. Observera att ovanstående varningar om antistatiska egenskaper krävs för certifiering 

enligt EN 1149 - 5:2008. (Klädesplagg certifierade enligt tidigare versioner av denna standard kanske inte innehåller dessa instruktioner). 

Passform och justering: 

Overallen måste tas på och justeras utanför det förorenade området. Dra upp blixtlåset helt. Ta på stövlar, handskar och masker som 

skyddar  dig  mot  de  risker  som  förekommer.  Overallen  måste  bäras  utanpå  stövlarna,  masken  och  handskarna.  Se  till  att  skarvarna  mellan  de  olika 

klädesplaggen sluter tätt med självhäftande tejp: handskar/ärmar, skor/ben och mask/huva. 

Avklädning: 

Lämna området. Dra ner blixtlåset. Ta av overallen långsamt genom att rulla av den (med avigsidan utåt). Undvik kontakt med ansikte, händer 

och fötter. 

Förvaring & bortskaffande: 

Overallerna ska förvaras vid en temperatur mellan -10°C och 40°C i sin ursprungliga förpackning och kartong. 

Optimal produktprestanda garanteras inom tre år från tillverkningsdagen . 

Avfallshantering: se gällande lagstiftning på användningsplatsen. 

Skötsel: 

Overall för engångsbruk. Släng efter användning. Återanvänd ej.  

ETIKETT:  1

  Tillverkarens  namn; 

2

  Produktnamn; 

3

  Skyddskategori; 

4

  CE-märkning; 

5

  #  på  organisation  som  kontrollerar  produktionen  (kategori  3). 

6

 

Referensstandarder; 

7

 Se bruksanvisningen; 

8

 Storlek; 

9

 Batchnummer, produktionsmånad och -år; 

10

 Overall för engångsbruk; 

11

 Ansvarig för distribution. 

 

PRESTANDA:

 

1. 

Råmaterialets  prestanda. 

2

.  Nötningsmotstånd. 

3

.  Punkteringsmotstånd. 

4

.  Böjmotstånd. 

5

.  Motstånd  mot  trapetsformig  rivning. 

6

Draghållfasthet. 

7

. Motstånd mot antändning. 

8

. Elektrostatiskt motstånd. 

9

. Motstånd mot penetration av vätskor samt vätskeavstötande.

 10

. Svavelsyra 

(H2SO4) 30%. 

11

. Natriumhydroxid (NaOH) 10%. 

12

. p-xylen. 

13

. butan-1-ol. 

14

. Slittåliga sömmar. 

15

. Overallens prestanda. 

16

. Typ 5 - begränsad 

livslängd, skyddskläder som täcker hela kroppen och skyddar mot fasta kemikaliepartiklar. 

17

. Typ 6 - begränsad livslängd, skyddskläder som täcker hela 

roppen  och  skyddar  mot  kemiska  vätskor. 

18

.  Inläckage  -  icke  ventilerade  skyddskläder  mot  radioaktiva  föreningar  i  partikelform. 

19.

  Typ  5-B,  6-B  - 

skyddskläder mot smittämnen; (1) - mot penetration av blod och kroppsvätskor (syntetiskt blod); (2) - mot penetration av sjukdomsalstrande ämnen i blod 

(bacteriophage PHI-X174); (3) - mot penetration av smittämnen genom mekanisk kontakt med förorenade vätskor (Staphylococcus Aureus ATCC 29213); 

(4)  -  mot  penetration  av  förorenade  vätskeaerosoler  (Staphylococcus  Aureus,  ATCC  6538);  (5)  -  mot  penetration  av  förorenade  fasta  partiklar  (Bacillus 

subtilis, ATCC 9372). 

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:

 FoÖ finns på https://doc.honeywellsafety.com/ 

För mer information om prestanda, vänligen kontakta Honeywell Protective Clothing.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------- 

TR - 

KULLANIM TALİMATLARI

 

Uyarı

Kişisel  koruyucu  ekipmanın  seçimi  ve  kullanımı  AB  Yönetmeliği  2016/425  ile  uyumlu  olmalıdır.  İşveren  müdahaleden  ileri  gelen  ve  seçili  kişisel 

koruyucu ekipmanın kullanımından kaynaklanan riskleri daha önceden çözümleyerek değerlendirmiş olmalıdır.

 

Hava geçirgenlik oranı düşük olan kumaşlar ısıl 

gerilmeye yol açabilir. Sık sık dinlenmek tavsiye edilir.

 

Başlangıç / Uygulama: 

Bu ekipman, daha önce özel olarak aşağıdakileri temin etmiş olan Müdahale Başkanının yetkisi kapsamında kullanılır: Bu ekipman, 

müdahale sırasında karşılaşılan kategorideki risklere karşı yeterli koruma sağlar. Onu giyen kişi yeterli ek ekipman sahibidir: istenen performansları sağ

layacak 

olan eldiven, solunum maskesi, antistatik ayakkabılar veya botlar. Müdahale işleminin tamamı denetim altındadır ve gereken  tüm kurtarma araçları, işlem 

sırasında kaza olması halinde kullanıma hazırdır. 

 

Bu madde, kontaminasyona karşı koruma sağlamak üzere geliştirilmiştir:

 

 

Katı parçacıklara karşı koruma için kimyasal koruy

ucu giysiler (EN 13982-1 : 2004 - Tip 5) 

 Dikkat: yaln

ızca bantla sıkıca bağlandığında geçerlidir (el ve 

ayak bilekleri, 

fermuarla kapanan ve başlıklı fırtına tulumu)

 

 

Sıvı kimyasallara karşı sınırlı koruyucu performans sunan, kimyasal koruyucu giysiler (E

N 13034: 2005 - Tip 6). 

 

Enfeksiyona yol açan maddelere 

karşı koruyucu giysiler (EN 14126

 :2003 - Tip 5-B ve Tip 6-B) 

 

Radyoaktif kontaminasyona karşı koruyucu giysiler 

Bölüm 2: Havalandırmalı olmayan, radyoaktif kontaminasyona karşı koruma sağlayan giysil

er için 

gereklilikler ve test yöntemleri (EN 1073: 2002)

 

 

 

Elektrostatik riskler - iç yüzey (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008). 

Zararsızlık: 

Kumaş,  normal  kullanım  koşullarında  kullanıcının  hijyeni  veya  sağlığı  üzerinde  zararlı  etkilere  yol  açtığı  bilinen  veya  bundan  şüphelenilen 

düzeylerde hiçbir madde içerme

mektedir. Rahatlık için, bu iş tulumu doğrudan çıplak tene değil, daima giysilerin üzerine giyilmelidir.

 

Tavsiyeler: 

İş tulumunda kusur var ise onu kullanmayın. Kapatma sisteminde kusur varsa, dikişler

 

açılmışsa veya başka bir kusur varsa, lütfen HONEYWELL

 

PROTECTIVE CLOTHING şirketini durumdan haberdar edin. 

 

Alevlerden uzak durun. 

Kumaşlar, en azından bir yüzde 2.5 X 10

9

 

om değerindeki yüzey direncine karşı koruma gerektiren EN 1149

-5:2008 gereklilikl

erine uygun olacak şekilde 

işlenmiştir. Öte yandan, giy

silerin EN 1149-

5:2008'ye uygun olması, TÜM patlayıcı atmosferlerde kullanıma uygun olduğu anlamına gelmez. Şüphe olması 

durumunda, güvenlik mühendisine danışılmalıdır. Lütfen aşağıdakileri göz önünde 

bulundurun:  

1. Giysi, kapüşon başa çekili, fermuar tamamen kapalı olarak giyilmelidir. Statik dağılımın etkili olması için cilt ile temas (örn. el veya ayak bileklerinde ya da 

diğer anti

-statik giysiler yoluyla) sürdürülmelidir. 

2. Giysiyi giyen kişi için, giyen kişi ile toprak arasındaki direnç, örn. uygun ayakkabı giyme yoluyla, 10

8

 

om'un altında tutulacak şekilde, gereken topraklama 

yapılmalıdır;  3.  Giysi  patlayıcı  olma  olasılığı  bulunan  bir  atmosferde  ya  da  patlayıcı  veya  yanıcı  maddelerin  bulunduğu  ortamda  ayarlanmamalı  veya 

çıkarılmamalıdır;  4.  Statik  elektrik  dağıtma  özellikleri,  aşınma  ve  yıpranma  ya  da  yıkamadan  etkilenebilir.  Statik  elektriğin  dağıtılmasının  önemli  olduğu 

durumlarda, giysiler düzenli olarak yenilenmelidir; 5. Statik elektrik dağıtıcı olmayan her giysinin, her hareket dahil olmak üzere, tulumla tamamen kapatılmış 

olması gerekir; Yukarıdaki anti

-

statik uyarılarının EN 1149

5:2008 belgesi için gerekli olduğunu göz önünde bulundurun. (Bu standardın önceki sürümlerine 

göre onaylanmış olan bazı giysilerde bu talimatlar bulunmayabilir).

 

Giyme ve ayarlama: 

Tulumu giyme ve ayarlama işlemleri kontamine olan alanın dışında yapılmalıdır. Fermuarı tamamen yukarı çekin. Sizi karşılaşıl

an risklere 

karşı koruyan botları, eldivenleri giyin ve maskeleri takın. Tulumun botların üst kısmı, maske ve eldivenlerin üzerine giyilmesi gereklidir. Eşyalar arasındaki 

birleşim noktalarının yapışkan bantla hava geçirmez kılınmasını sağlayın: eldivenler/giysilerin kolları, ayakkabılar/paçalar ve maske/kapüşon.

 

Çı

karma: 

Bölgeden çıkın. Fermuarı açın. Tulumu yavaşça çıkarın ve sarın (iç kısmı görünür şekilde). Yüz, eller ve ayaklar ile temastan kaçının.

 

Saklama ve bertaraf etme: 

İş tulumlarının, 

-

10 °C ve 40 °C sıcaklıkları arasında, orijinal ambalaj ve kutusunda saklanması gereklidir.

 

Optimal ürün kullanımı, imalattan itibaren üç yıl süresince temin edilir.

 

Atık yönetimi: kullanıldığı bölgede yürürlükte olan yasalara bakınız.

 

Bakım: 

Atılabilir ürün. Kullandıktan sonra atın. Tekrar kullanmayın. 

 

ETİKET:  1

 

İmalatçının

 

Adı; 

2

 

Ürün  adı; 

3

  Koruma  kategorisi; 

4

 

Uyum  işaretler

i; 

5

 

Üretimi  inceleyen  onaylı  kuruluşun numarası  (kategori  3); 

6

  Referans 

standartları; 

7

 

Kullanım Talimatlarına Bakın; 

8

 Büyüklük; 

9

 

Parti numarası, üretim ayı ve yılı; 

10 

Atılabilir iş tulumu ; 

11 

Da

ğıtım sorumlusu.

 

 

PERFORMANSLAR

1. 

Hammadde performans

ları.  

2

. Aşınmaya karşı direnç.  

3

. Delinmeye karşı direnç.  

4

. Esneyerek çatlamaya karşı direnç.  

5

. Trapezoidal 

aşınma.  

6

. Çekme dayanımına karşı direnç. 

7

. Tutuşmaya karşı direnç. 

8

. Elektrostatik direnç. 

9

. Sıvı Girişine ve  İtmesine karşı direnç

.    10

. Sülfürik Asit 

(H2SO4) %30.  

11

. Soydum hidroksit (NaOH) %10.  

12

. Pksilen.  

13

. Butan-1-ol. 

14

. Dikiş performansı: Kopmaya karşı direnç. 

15

. Giysi performansları. 

16

Tip 5 

 

sınırlı kullanım ömrü, katı parçacıklara karşı tüm vücut i

çin kimyasal koruma giysisi 

17

. Tip 6 

 

sıvılara karşı tüm vücut için sınırlı kimyasal koruma 

giysisi. 

18

. İçe sızıntıya karşı koruma –radyoaktif parçacık kontaminasyonuna karşı, havalandırmasız, koruyucu giysi.

 

19.

 Tip 5-B, 6-B - Enfeksiyona yol açan 

maddelere  karşı  koruyucu 

giysi;  "(1) 

 

kan  ve  vücut  sıvılarının  (yapay  kan)  nüfuzuna  karşı;  (2)  –kanda  taşınan  patojenlerin  nüfuzuna  karşı  (bakteriyofaj 

PHIX174) ; (3) 

 

kontamine sıvılarla mekanik temas yoluyla enfeksiyona yol açan maddelerin nüfuzuna karşı (Staphylococcus Aureus

, ATCC 29213); (4) 

 

kontamine sıvı aerosolların nüfuzuna karşı (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5) –

 

kontamine katı parçacıkların nüfuzuna karşı (Bacillus subtilis, ATCC 

9372. 

UYGUNLUK BEYANI:

 DoC

’a https://doc.honeywellsafety.com/ adresinden ulaşılab

ilir 

Performans hakkında daha fazla bilgi için, lütfen Honeywell Protective Clothing ile iletişime geçin

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

RO - INSTRUC

Ț

IUNI DE UTILIZARE 

Avertisment: Alegerea și utilizarea echipamentului individual de protec

ț

ie trebuie s

ă

 respecte Regulam

entul UE 2016/425. Angajatorul trebuie să fi analizat 

și  e

valuat  în  prealabil  riscurile  asociate  interven

ț

iei 

ș

i  riscurile  generate  de  utilizarea  echipamentului  individual  de  protec

ț

ie  selectat.  Materialele  cu 

permeabilitate redus

ă

 la aer pot provoca stres 

termic. Se recomandă repausul frecvent.

 

Prezentare/Utilizare: 

Acest echipament este utilizat sub autoritatea șefului de interven

ț

ie, care s-a asigurat anterior în mod specific c

ă

: Acest echipament 

ofer

ă

 o protec

ț

ie adecvat

ă

 pentru categoria de riscuri  întâlnite în timpul interven

ț

iei. Purt

ă

torul posed

ă

 echipament suplimentar adecvat: m

ă

nu

ș

i, masc

ă

 

pentru  protec

ț

ie  respiratorie,  înc

ă

l

ț

ă

minte  sau  cizme  antistatice  compatibile  cu  performan

ț

ele  dorite.  Întreaga  interven

ț

ie  este  supravegheat

ă

 

ș

i  toate 

mijloacele de salvare necesare sunt disponibile în cazul unui incident în cursul ac

ț

iunii.  

Acest articol a fost creat pentru a oferi protec

ț

ie împotriva contamin

ă

rii: 

 

Îmbrăcăminte de protecţie pentru utilizare împotriva particul

elor solide (EN 13982-1:2004 - tip 5)  

 Aten

ț

ie: valabil numai în cazul în care îmbin

ă

rile 

sunt etan

ș

eizate cu band

ă

 adeziv

ă

 (încheieturile mâinilor, glezne, închidere cu fermoar cu protec

ț

ie 

ș

i glug

ă

 

Îmbrăcăminte de protecţie chimică, ce oferă o protec

ț

ie limitată

 

 

împotriva substan

ț

elor chimice lichide (EN 13034:   2005 - tip 6). 

 

Îmbrăcăminte de

 protec

ț

ie împotriva agen

ț

ilor infec

ț

io

ș

i (EN 14126:2003 - tip 5-B 

ș

i tip 6-B) 

 

Îmbrăcăminte de protec

ț

ie împotriva contamin

ă

rii radioactive - Partea 2: Cerin

ț

și metode de încercare pentru îmbrăcămintea de protec

ț

ie neventilat

ă

 

împotriva contamin

ă

rii radioactive sub form

ă

 de particule (EN 1073: 2002)

 

 

 

Riscuri electrostatice - suprafe

ț

e interioare (EN 1149-5:2008). 

Caracter inofensiv: 

Materialul nu con

ț

ine nicio substan

ț

ă

 la niveluri cunoscute sau suspectate a avea efecte nocive asupra igienei sau s

ă

n

ă

t

ă

ț

ii utilizatorului 

în condi

ț

ii normale de utilizare. Pentru confort, aceast

ă

 salopet

ă

 de protec

ț

ie nu trebuie s

ă

 fie purtat

ă

 direct pe piele, ci întotdeauna peste î

mbrăcăminte.

 

Recomandări: 

Nu utiliza

ț

i salopeta de protec

ț

ie dac

ă

 este defect

ă

. Dac

ă

 sistemul de închidere este defect, cus

ă

turile sunt 

desfăcute sau există orice alt 

defect, vă rugăm să informa

ț

i HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.  

A se păstra departe de flăcări.

 

Materialele sunt tratate pentru a îndeplini cerin

ț

ele EN 1149-5:2008, care necesit

ă

 o rezisten

ț

ă

 a suprafe

ț

ei de 2,5 X 10

9

 ohmi pe cel pu

ț

in o parte. Cu toate 

acestea, EN 1149-5:2008 nu implic

ă

 faptul c

ă

 articolele de îmbr

ă

c

ă

minte conforme sunt adecvate pentru TOATE a

tmosferele explozive. Dacă ave

ț

i îndoieli, 

consulta

ț

i un inginer responsabil cu siguran

ț

a. Re

ț

ine

ț

i urm

ă

toarele:  

1. Articolul trebuie purtat cu gluga ridicată și fermoarul complet închis. Pentru ca disiparea statică să fie eficientă trebu

ie men

ț

inut contactul cu pielea (de ex., 

la încheietura mâinii sau glezne sau prin alte articole de 

îmbrăcăminte antistatice adecvate).

 

2. Purtătorul trebuie să fie legat la masă în mod corespunzător, rezisten

ț

a dintre acesta 

ș

i p

ă

mânt trebuie s

ă

 fie mai mic

ă

 de 10

8

 ohmi, de ex., utilizând 

încăl

ț

ă

minte corespunz

ă

toare; 3. Articolul nu trebuie s

ă

 fie ajustat sau îndep

ă

rtat într-o atmosfer

ă

 poten

ț

ial exploziv

ă

 sau în prezen

ț

a substan

ț

elor explozive 

sau inflamabile; 4. Propriet

ă

ț

ile de disipare static

ă

 pot fi afectate de uzur

ă, rupere sau spălare. Atunci când disiparea statică este importantă, costumele

 

tre

buie înlocuite în mod regulat; 5. Orice îmbrăcăminte cu disipare ne

-

statică purtată trebuie să fie acoperită în întregime de salopeta de protec

ț

ie, inclusiv in 

timpul oric

ă

re

i mișcări; Avertismentele antistatice de mai sus sunt necesare pentru certific

area conform EN 1149- 5:2008. (Este posibil ca unele articole 

certificate pentru versiuni anterioare ale acestui standard să nu fie prevăzute cu astfel de instruc

ț

iuni). 

Îmbrăcare și ajustare: 

Îmbrăcarea salopetei de protec

ț

ie 

ș

i ajustarea acesteia trebuie efectuate în afara zonei contaminate. Fermoarul trebuie s

ă

 fie complet 

închis. Pune

ț

i-v

ă

 cizmele, m

ă

nu

ș

ile 

ș

i m

ăș

tile care v

ă

 protejeaz

ă

 împotriva riscurilor întâlnite. Salopeta de protec

ț

ie trebuie purtat

ă

 deasupra cizmelor, m

ăș

tii 

ș

i m

ă

nu

ș

ilor. Asigura

ț

i-v

ă

 c

ă

 îmbin

ă

rile dintre articole sunt impermeabilizate cu band

ă

 adeziv

ă

: m

ă

nu

ș

i/mâneci, pantofi/picioare 

ș

i masc

ă

/glug

ă

Dezbrăcare: 

Părăsi

ț

i zona. Deschide

ț

i fermoarul. Scoate

ț

i încet salopeta și rula

ț

i-o (cu interiorul în afar

ă

). Evita

ț

i contactul cu fa

ț

a, mâinile 

ș

i picioarele. 

Depozitare și eliminare: 

Salopetele de protec

ț

ie trebuie depozitate la o temperatur

ă

 cuprins

ă

 între -10°C 

ș

i 40°C, în ambalajul original 

ș

i în cutia de carton. 

Utilizarea optimă a produsului este garantată timp de trei ani de la

 fabricare. 

Gestionarea deșeurilor: Consulta

ț

i legisla

ț

ia în vigoare în locul de utilizare. 

Între

ț

inere: 

Articol de unică folosin

ț

ă

. A se arunca dup

ă

 utilizare. A nu se reutiliza.  

ETICHETĂ: 1

 

Denumirea producătorului; 

2

 Denumirea produsului; 

3

 Categoria de protec

ț

ie; 

4

 Marcajul de conformitate; 

5

 

Numărul organismului notificat 

care inspectează produc

ț

ia (categoria 3); 

6

 Standarde de referin

ț

ă

Consulta

ț

i instruc

ț

iunile de utilizare; 

8

 

Mărime; 

9

 

Număr de lot, lună și an de produc

ț

ie; 

10 

Salopetă de protec

ț

ie de unic

ă

 folosin

ț

ă

11 

Responsabil cu distribu

ț

ia. 

 

PERFORMAN

Ț

E

1: 

Denumirea  companiei. 

2

:  Identificarea  tipului. 

3

:  Cat.  III:  Indică  faptul  că  EIP  sunt  clasificate  în  categoria  III  în  ceea  ce  privește 

Regulamentul UE 2016/425. 

4

: Marcaj CE. Articolul de 

îmbrăcăminte respectă  toate standardele referitoare la monitorizarea fabricării de  tip Modul D. 

„0334” este numărul de identificare al organismului notificat responsabil cu c

ontrolul produc

ț

iei. 

5

: Pictograme definite de standardul european pentru 

îmbr

ă

c

ă

mintea de protec

ț

ie chimic

ă

: Îmbr

ă

c

ă

minte de protec

ţ

ie pentru utilizare împotriva particulelor solide (EN ISO 13982-1:2004 - tip 5). Îmbr

ă

c

ă

minte 

de protec

ț

ie chimic

ă

 ce ofer

ă

 

protecţie limitată

 împotriva substan

ț

elor chimice lichide (EN 13034:2005  -  tip  6). Îmbr

ă

c

ă

minte de protec

ț

ie neventilat

ă

 

împotriva  agen

ț

ilor  infec

ț

io

ș

i  (EN  14126:2003).  Îmbr

ă

c

ă

minte  de  protec

ț

ie  neventilat

ă

  împotriva  contamin

ă

rii  radioactive  sub  form

ă

  de  particule  (EN 

1073-2:2002). Riscuri electrostatice - EN 1149-5:2008. 

6

: NR. LOT: i

ndică numărul lotului. NR. FAB: LL/AA indică luna/anul de fabrica

ț

ie. 

7

:  Pictograma 

Содержание MUTEX 2

Страница 1: ...lene 13 butan 1 ol ISO 6529 2013 P Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 R Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 Class 3 3 14 Seams performances Resistance to rupture EN ISO 13935 2 2014 Class 3 6 15 Suit performances Norms Class 16 Type 5 limited life full body chemical protective clothing against solid particles EN ISO 13982 1 2004 A1 2010 Conform 17 Type 6 limited life full body chemical protective c...

Страница 2: ... er tapede håndled ankler lynlås med vindfangog hætte Kemisk beskyttelsesbeklædning der giver begrænset beskyttelse modflydende kemikalier EN 13034 2005 type 6 Beskyttelsesbeklædning mod smitsomme stoffer EN 14126 2003 type 5 B og type 6 B Beskyttelsesbeklædning mod radioaktiv kontaminering del 2 Krav og prøvningsmetoder for ikke ventileret beskyttelsesbeklædning mod partikulær radioaktiv forureni...

Страница 3: ...etelmät EN 1073 2002 Sähköstaattiset riskit sisäpinta EN 1149 1 2006 EN 1149 5 2008 Vaarattomuus Materiaali ei sisällä mitään ainetta sellaisia määriä joiden tiedetään tai epäillään aiheuttavan käyttäjien hygieniaan tai terveyteen kohdistuvia haittavaikutuksia normaalikäytössä Mukavuussyistä tätä haalaria ei tule käyttää suoraan iholla vaan aina alusasun päällä Suositukset Älä käytä viallista haal...

Страница 4: ...e denne utenfor det forurensede området Trekk glidelåsen helt opp Ta på støvler hansker og masker som beskytter deg mot risiki man kan forvente Kjeledressen må bæres over støvler masker og hansker Forsikre deg om at skjøter gjøres ugjennomtrengelige med tape hansker ermer sko legger og maske hette Fjerning Gå ut av sonen Åpne glidelåsen Taav kjeledressen sakte og rull den opp med innsiden synlig U...

Страница 5: ...äcker hela kroppen och skyddar mot fasta kemikaliepartiklar 17 Typ 6 begränsad livslängd skyddskläder som täcker hela roppen och skyddar mot kemiska vätskor 18 Inläckage icke ventilerade skyddskläder mot radioaktiva föreningar i partikelform 19 Typ 5 B 6 B skyddskläder mot smittämnen 1 mot penetration av blod och kroppsvätskor syntetiskt blod 2 mot penetration av sjukdomsalstrande ämnen i blod bac...

Страница 6: ...a čižmy ktoré vás chránia pred prítomnými rizikami Kombinéza sa musí nosiť tak aby prekrývala horný okraj čižiem masky a rukavíc Ubezpečte sa že prekrytie jednotlivých častí odevu je nepriepustne uzavreté lepiacou páskou rukavice rukávy topánky nohavice a maska kapucňa Vyzliekanie Opustite zónu Rozopnite zips Pomaly si vyzlečte kombinézu a zrolujte ju vnútorná strana musí byť viditeľná Vyhnite sa ...

Отзывы: