NOTICE Mutex 2 - Indice E
DESEMPENHOS
:
1.
Desempenho de matérias-primas.
2
.Resistente à abrasão.
3
.Resistente a furos.
4.
Resistente a rachadelas flexíveis.
5
.Desgaste
trapezoidal.
6
. Resistente a forças tensoras
7
. Resistente a ignição
8
. Resistência Electroestática.
9
. Resistente à entrada e repulsão de líquidos
. 10
.Ácido
sulfúrico (H2SO4) 30%.
11
.Hidróxio de sódio (NaOH) 10%.
12
.p-xileno.
13
.butano-1-ol.
14
. Desempenho das costuras: resistente a rutura.
15
.
Desempenhos do fato.
16
. Tipo 5
–
vida útil limitada, roupa de proteção química completa do corpo contra partículas sólidas
17
. 6 vida útil limitada, roupa de
proteção química completa do corpo contra líquidos.
18
. Fuga interna
–
roupa de proteção não ventilada contra contaminação por partículas radioativas.
19.
Tipo 5-B, 6-B
–
Roupa de proteção contra agentes infeciosos; "(1)
–
para a entrada de sangue e fluidos corporais (sangue sintético); (2)
–
para a entrada de
agentes patogénicos transportados no sangue (bacteriófago PHIX174) ; (3)
–
para a entrada de agentes infeciosos por contacto mecânico com líquidos
contaminados (Staphylococcus Aureus, ATCC 29213); (4)
–
para a entrada de aerossóis líquidos contaminados (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5)
–
para a entrada de partículas sólidas contaminadas (Bacillus subtilis, ATCC 9372).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
O doc. está disponível em https://doc.honeywellsafety.com/
Para mais informações sobre os desempenhos, por favo contactar a Honeywell Protective Clothing.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RU -
ИНСТРУКЦИИ
ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Внимание
!
Выбор и использование средств индивидуальной защиты должны осуществляться в соответствии с требованиями
Регламента ЕС 2016/425. Работодатель
должен
предварительно
проанализировать
и
оценить
риски
,
связанные
с
вмешательством
и
с
использованием
выбранных
индивидуальных
средств
защиты
.
Ткани
с
низкой
воздухопроницаемостью
могут
вызвать
тепловой
удар
.
Рекомендуется
делать
частые
перерывы
для
отдыха
.
Введение
/
применение
:
данные
средства
используются
под
общим
надзором
руководителя
Отдела
по
вмешательству
,
который
ранее
прямо
гарантировал
,
что
:
данные
средства
обеспечивают
надлежащую
защиту
от
категории
рисков
,
сопряженных
с
осуществлением
вмешательства
.
Пользователь
средств
также
имеет
соответствующие
дополнительные
средства
:
перчатки
,
респиратор
,
антистатические
ботинки
или
сапоги
,
соответствующие
назначению
.
Вся
операция
вмешательства
осуществляется
под
надзором
,
и
все
необходимые
спасательные
средства
имеются
в
наличии
на
случай
происшествия
в
ходе
работы
.
Данное
средство
разработано
с
целью
защиты
от
заражения
:
•
Одежда
для
химзащиты
от
твердых
частиц
(EN 13982-1 : 2004 -
Тип
5)
–
Предупреждение
:
защита
эффективна
только
если
одежда
плотно
закреплена
клейкой
лентой
(
на
запястьях
,
лодыжках
и
вокруг
капюшона
,
змейка
должна
закрываться
сверху
отлетной
кокеткой
)
•
Одежда
для
химзащиты
,
обеспечивающая
ограниченную
защиту
от
жидких
химикатов
(EN 13034: 2005 -
Тип
6).
•
Одежда
для
защиты
от
инфекционных
агентов
(EN 14126 :2003 -
Тип
5-B
и
Тип
6-B)
•
Одежда
для
защиты
от
радиоактивного
загрязнения
-
Часть
2:
Требования
и
методы
испытаний
защитной
невентилируемой
одежды
от
загрязнения
радиоактивными
твердыми
веществами
(
EN 1073: 2002)
•
Риск
,
связанный
со
статическим
электричеством
, -
внутренняя
поверхность
(EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008).
Безопасность
:
Ткань
не
содержит
материалов
в
количестве
,
которое
оказывает
или
предположительно
может
оказывать
неблагоприятное
воздействие
на
гигиену
или
здоровье
пользователя
при
нормальном
использовании
.
В
целях
обеспечения
комфорта
комбинезон
следует
надевать
поверх
одежды
,
но
не
на
голое
тело
.
Рекомендации
:
Не
используйте
комбинезон
при
наличии
дефектов
в
нем
.
В
случае
неисправности
застежек
,
разрыва
швов
или
наличия
других
дефектов
просим
сообщить
об
этом
в
компанию
HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.
Держитесь
подальше
от
пламени
.
Ткани
обработаны
в
соответствии
с
требованиями
директивы
EN 1149-5:2008,
которая
предусматривает
сопротивление
2,5 X 10
9
Ом
по
крайней
мере
с
одной
стороны
.
Однако
директива
EN 1149-5:2008
не
подразумевает
,
что
изделия
,
отвечающие
ее
требованиям
,
подходят
для
ВСЕХ
взрывоопасных
условий
.
При
наличии
сомнений
следует
обратиться
к
инженеру
по
безопасности
.
Обратите
внимание
:
1.
Защитную
одежду
следует
носить
с
поднятым
капюшоном
и
полностью
застегнутой
молнией
.
Для
обеспечения
эффективного
рассеивания
статического
электричества
следует
поддерживать
контакт
с
кожей
(
например
,
на
запястьях
или
лодыжках
или
посредством
другой
антистатической
одежды
).
2.
Пользователь
должен
быть
должным
образом
заземлен
;
сопротивление
между
пользователем
и
землей
должно
быть
менее
10
8
Ом
,
например
,
благодаря
использованию
соответствующей
обуви
; 3.
Защитную
одежду
не
следует
поправлять
или
снимать
в
любых
взрывоопасных
условиях
или
в
присутствии
взрывоопасных
или
горючих
веществ
; 4.
Способность
рассеивания
статического
электричества
может
пострадать
в
результате
износа
и
стирки
одежды
.
В
ситуациях
,
когда
рассеивание
статического
электричества
имеет
большое
значение
,
следует
менять
костюмы
регулярно
; 5.
Поверх
любой
одежды
,
не
способной
рассеивать
статическое
электричество
,
следует
носить
комбинезон
,
который
должен
полностью
закрывать
одежду
,
в
том
числе
во
время
движения
.
Обратите
внимание
:
соблюдение
вышеуказанных
антистатических
требований
необходимо
для
сертификации
по
стандарту
EN 1149- 5:2008. (
Некоторые
изделия
,
сертифицированные
по
более
ранним
версиям
этого
стандарта
могут
не
включать
такие
требования
).
Надевание
и
подгонка
защитной
одежды
:
надевать
и
регулировать
комбинезон
необходимо
вне
зоны
заражения
.
Молния
должна
быть
полностью
застегнута
.
Наденьте
сапоги
,
перчатки
и
маску
,
предохраняющие
от
соответствующих
рисков
.
Комбинезон
следует
надевать
поверх
сапог
,
маски
и
перчаток
.
Места
соединения
предметов
одежды
должны
быть
плотно
закрыты
клейкой
лентой
и
непроницаемы
для
внешнего
воздействия
:
перчатки
/
рукава
,
обувь
/
ноги
и
маска
/
капюшон
.
Снятие
защитной
одежды
:
покиньте
зону
заражения
.
Расстегните
молнию
.
Медленно
снимите
комбинезон
и
скатайте
его
(
внутренней
стороной
наружу
).
Избегайте
контакта
с
лицом
,
руками
и
ногами
.
Хранение
и
утилизация
:
комбинезон
необходимо
хранить
при
температуре
от
-10°C
до
40°C
в
оригинальной
упаковке
и
коробке
.
Оптимальный
срок
использования
продукта
–
в
течение
трех
лет
с
даты
его
производства
.
Ликвидация
отходов
:
в
соответствии
с
законодательством
,
действующим
в
месте
применения
.
Уход
за
изделием
:
Одноразовое
изделие
.
Выбросить
после
использования
.
Запрещается
использовать
повторно
.
ЭТИКЕТКА
: 1
Наименование
производителя
;
2
Название
изделия
;
3
Категория
защиты
;
4
Маркировка
соответствия
стандартам
;
5
№
уведомленного
органа
,
инспектирующего
производство
(
категория
3);
6
Эталонные
стандарты
;
7
См
.
Инструкции
по
использованию
;
8
Размер
;
9
Номер
партии
,
месяц
и
год
производства
;
10
Одноразовый
комбинезон
;
11
Сторона
,
ответственная
за
дистрибуцию
.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
:
1.
Характеристики
исходных
материалов
.
2
.
Износоустойчивость
.
3
.
Стойкость
к
проколу
.
4
.
Стойкость
к
растрескиванию
при
изгибе
.
5
.
Трапецеидальный
разрыв
.
6
.
Сопротивление
разрыву
.
7
.
Стойкость
к
воспламенению
.
8
.
Стойкость
к
статическому
электричеству
.
9
.
Сопротивление
проникновению
жидкостей
и
отталкивание
жидкостей
. 10
.
Серная
кислота
(H2SO4)
30%.
11
.
Гидроокись
натрия
(NaOH) 10%.
12
.
параксилол
.
13
.
бутан
-1-
ол
.
14
.
Характеристики
швов
:
Сопротивление
разрыву
.
15
.
Характеристики
комбинезона
.
16
.
Тип
5
–
ограниченный
срок
службы
,
полный
костюм
химической
защиты
от
твердых
частиц
.
17
.
Тип
6
–
ограниченный
срок
службы
,
полный
костюм
химической
защиты
от
жидкостей
.
18
.
Коэффициент
подсоса
воздуха
-
защитная
невентилируемая
одежда
от
загрязнения
радиоактивными
веществами
.
19.
Тип
5-B, 6-B -
Одежда
для
защиты
от
инфекционных
агентов
; (1)
–
от
проникновения
крови
и
физиологических
жидкостей
(
синтетической
крови
); (2)
–
от
проникновения
патогенов
,
переносимых
с
кровью
(
бактериофаги
PHIX174) ; (3)
–
от
проникновения
инфекционных
агентов
в
результате
механического
контакта
с
зараженными
жидкостями
(
золотистый
стафилококк
, ATCC 29213); (4)
–
от
проникновения
зараженных
жидких
аэрозолей
(
золотистый
стафилококк
, ATCC 6538); (5)
–
от
проникновения
зараженных
твердых
частиц
(
сенная
палочка
, ATCC 9372).
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ:
Ознакомиться с Декларацией можно на странице https://doc.honeywellsafety.com/.
Для
получения
дополнительной
информации
о
характеристиках
изделия
обращайтесь
в
компанию
Honeywell Protective Clothing.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SV - BRUKSANVISNING
Varning:
Val och användning av personlig skyddsutrustning måste ske i enlighet med EU-förordning 2016/425. Arbetsgivaren måste i förväg ha analyserat
och utvärderat de risker som förekommer i samband med arbetet och de som skapas genom användning av vald personlig skyddsutrustning. Material med låg
luftgenomsläpplighet kan orsaka värmestress. Täta pauser rekommenderas.
Förord/användningsområde:
Denna utrustning används under överinseende av en arbetsledare. Denne har i förväg särskilt försäkrat sig om att utrustningen
erbjuder tillräckligt skydd i förhållande till arbetets riskkategori, att användaren har lämplig tillhörande utrustning i form av handskar, andningsmask,
antistatiska skor eller stövlar som överensstämmer med önskad prestanda samt att allt arbete sker under övervakning och att alla nödvändiga
säkerhetsanordningar finns tillgängliga i händelse av incidenter under arbetet.
Denna produkt har utvecklats för att utgöra ett skydd mot kontaminering:
•
Skyddskläder för användning mot fasta kemikaliepartiklar (EN 13982-1: 2004 - typ 5)
–
Varning: Endast giltig om skarvarna sluter tätt med hjälp av tejp
(handleder, vrister, skyddat blixtlås och huva)
•
Skyddskläder med begränsad skyddsfunktion mot kemikalier i vätskeform (EN 13034:2005 - typ 6)
•
Skyddskläder mot smittämnen (EN 14126:2003 - typ 5-B & typ 6-B)
•
Skyddskläder mot radioaktiva föroreningar - del 2: Krav och provningsmetoder för icke-ventilerade skyddskläder mot radioaktiva föroreningar i
partikelform (EN 1073: 2002)
•
Elektrostatiska risker - insidan (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008).
Säkerhet:
Materialet innehåller inte några ämnen i halter som är kända för att, eller misstänks, påverka användarens hygien eller hälsa vid normal användning.
För att vara bekväm bör denna overall inte bäras närmast huden utan alltid utanpå kläderna.
Rekommendationer:
Använd inte overallen om den är skadad. Informera HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING om stängningssystemet är defekt,
sömmarna är öppna eller om andra skador förekommer.
Håll avstånd från flammor.
Materialen har behandlats för att uppfylla kraven enligt EN 1149-5:2008 som kräver ett ytmotstånd på 2,5 X 10
9
ohm på minst en sida. Detta innebär dock
inte att de klädesplagg som uppfyller standard EN 1149-5:2008 lämpar sig för ALLA explosionsfarliga omgivningar. Rådgör med en skyddsingenjör vid
tveksamheter. Observera följande:
1. Klädesplagget ska bäras med huvan uppe och med helt stängt blixtlås. Kontakt med huden ska bibehållas (dvs. vid handleder eller vrister eller genom andra
lämpliga antistatiska kläder) för en effektiv statisk avledning.
2. Användaren måste vara ordentligt jordad med ett motstånd mellan användaren och jorden på mindre än 10
8
ohm t.ex. genom användning av lämpliga skor.
3. Klädesplagget får inte justeras eller tas av i en potentiellt explosionsfarlig omgivning eller vid förekomst av explosiva eller brandfarliga ämnen. 4. De statiskt
avledande egenskaperna påverkas av slitage eller tvätt. Overallerna bör bytas ut regelbundet där statisk avledning är viktig. 5. Om kläder som inte är statiskt
avledande används bör de täckas helt av overallen även under rörelse. Observera att ovanstående varningar om antistatiska egenskaper krävs för certifiering
enligt EN 1149 - 5:2008. (Klädesplagg certifierade enligt tidigare versioner av denna standard kanske inte innehåller dessa instruktioner).
Passform och justering:
Overallen måste tas på och justeras utanför det förorenade området. Dra upp blixtlåset helt. Ta på stövlar, handskar och masker som
skyddar dig mot de risker som förekommer. Overallen måste bäras utanpå stövlarna, masken och handskarna. Se till att skarvarna mellan de olika
klädesplaggen sluter tätt med självhäftande tejp: handskar/ärmar, skor/ben och mask/huva.
Avklädning:
Lämna området. Dra ner blixtlåset. Ta av overallen långsamt genom att rulla av den (med avigsidan utåt). Undvik kontakt med ansikte, händer
och fötter.
Förvaring & bortskaffande:
Overallerna ska förvaras vid en temperatur mellan -10°C och 40°C i sin ursprungliga förpackning och kartong.
Optimal produktprestanda garanteras inom tre år från tillverkningsdagen .
Avfallshantering: se gällande lagstiftning på användningsplatsen.
Skötsel:
Overall för engångsbruk. Släng efter användning. Återanvänd ej.
ETIKETT: 1
Tillverkarens namn;
2
Produktnamn;
3
Skyddskategori;
4
CE-märkning;
5
# på organisation som kontrollerar produktionen (kategori 3).
6
Referensstandarder;
7
Se bruksanvisningen;
8
Storlek;
9
Batchnummer, produktionsmånad och -år;
10
Overall för engångsbruk;
11
Ansvarig för distribution.
PRESTANDA:
1.
Råmaterialets prestanda.
2
. Nötningsmotstånd.
3
. Punkteringsmotstånd.
4
. Böjmotstånd.
5
. Motstånd mot trapetsformig rivning.
6
.
Draghållfasthet.
7
. Motstånd mot antändning.
8
. Elektrostatiskt motstånd.
9
. Motstånd mot penetration av vätskor samt vätskeavstötande.
10
. Svavelsyra
(H2SO4) 30%.
11
. Natriumhydroxid (NaOH) 10%.
12
. p-xylen.
13
. butan-1-ol.
14
. Slittåliga sömmar.
15
. Overallens prestanda.
16
. Typ 5 - begränsad
livslängd, skyddskläder som täcker hela kroppen och skyddar mot fasta kemikaliepartiklar.
17
. Typ 6 - begränsad livslängd, skyddskläder som täcker hela
roppen och skyddar mot kemiska vätskor.
18
. Inläckage - icke ventilerade skyddskläder mot radioaktiva föreningar i partikelform.
19.
Typ 5-B, 6-B -
skyddskläder mot smittämnen; (1) - mot penetration av blod och kroppsvätskor (syntetiskt blod); (2) - mot penetration av sjukdomsalstrande ämnen i blod
(bacteriophage PHI-X174); (3) - mot penetration av smittämnen genom mekanisk kontakt med förorenade vätskor (Staphylococcus Aureus ATCC 29213);
(4) - mot penetration av förorenade vätskeaerosoler (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5) - mot penetration av förorenade fasta partiklar (Bacillus
subtilis, ATCC 9372).
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE:
FoÖ finns på https://doc.honeywellsafety.com/
För mer information om prestanda, vänligen kontakta Honeywell Protective Clothing.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------
TR -
KULLANIM TALİMATLARI
Uyarı
:
Kişisel koruyucu ekipmanın seçimi ve kullanımı AB Yönetmeliği 2016/425 ile uyumlu olmalıdır. İşveren müdahaleden ileri gelen ve seçili kişisel
koruyucu ekipmanın kullanımından kaynaklanan riskleri daha önceden çözümleyerek değerlendirmiş olmalıdır.
Hava geçirgenlik oranı düşük olan kumaşlar ısıl
gerilmeye yol açabilir. Sık sık dinlenmek tavsiye edilir.
Başlangıç / Uygulama:
Bu ekipman, daha önce özel olarak aşağıdakileri temin etmiş olan Müdahale Başkanının yetkisi kapsamında kullanılır: Bu ekipman,
müdahale sırasında karşılaşılan kategorideki risklere karşı yeterli koruma sağlar. Onu giyen kişi yeterli ek ekipman sahibidir: istenen performansları sağ
layacak
olan eldiven, solunum maskesi, antistatik ayakkabılar veya botlar. Müdahale işleminin tamamı denetim altındadır ve gereken tüm kurtarma araçları, işlem
sırasında kaza olması halinde kullanıma hazırdır.
Bu madde, kontaminasyona karşı koruma sağlamak üzere geliştirilmiştir:
•
Katı parçacıklara karşı koruma için kimyasal koruy
ucu giysiler (EN 13982-1 : 2004 - Tip 5)
–
Dikkat: yaln
ızca bantla sıkıca bağlandığında geçerlidir (el ve
ayak bilekleri,
fermuarla kapanan ve başlıklı fırtına tulumu)
•
Sıvı kimyasallara karşı sınırlı koruyucu performans sunan, kimyasal koruyucu giysiler (E
N 13034: 2005 - Tip 6).
•
Enfeksiyona yol açan maddelere
karşı koruyucu giysiler (EN 14126
:2003 - Tip 5-B ve Tip 6-B)
•
Radyoaktif kontaminasyona karşı koruyucu giysiler
-
Bölüm 2: Havalandırmalı olmayan, radyoaktif kontaminasyona karşı koruma sağlayan giysil
er için
gereklilikler ve test yöntemleri (EN 1073: 2002)
•
Elektrostatik riskler - iç yüzey (EN 1149-1: 2006 / EN 1149-5: 2008).
Zararsızlık:
Kumaş, normal kullanım koşullarında kullanıcının hijyeni veya sağlığı üzerinde zararlı etkilere yol açtığı bilinen veya bundan şüphelenilen
düzeylerde hiçbir madde içerme
mektedir. Rahatlık için, bu iş tulumu doğrudan çıplak tene değil, daima giysilerin üzerine giyilmelidir.
Tavsiyeler:
İş tulumunda kusur var ise onu kullanmayın. Kapatma sisteminde kusur varsa, dikişler
açılmışsa veya başka bir kusur varsa, lütfen HONEYWELL
PROTECTIVE CLOTHING şirketini durumdan haberdar edin.
Alevlerden uzak durun.
Kumaşlar, en azından bir yüzde 2.5 X 10
9
om değerindeki yüzey direncine karşı koruma gerektiren EN 1149
-5:2008 gereklilikl
erine uygun olacak şekilde
işlenmiştir. Öte yandan, giy
silerin EN 1149-
5:2008'ye uygun olması, TÜM patlayıcı atmosferlerde kullanıma uygun olduğu anlamına gelmez. Şüphe olması
durumunda, güvenlik mühendisine danışılmalıdır. Lütfen aşağıdakileri göz önünde
bulundurun:
1. Giysi, kapüşon başa çekili, fermuar tamamen kapalı olarak giyilmelidir. Statik dağılımın etkili olması için cilt ile temas (örn. el veya ayak bileklerinde ya da
diğer anti
-statik giysiler yoluyla) sürdürülmelidir.
2. Giysiyi giyen kişi için, giyen kişi ile toprak arasındaki direnç, örn. uygun ayakkabı giyme yoluyla, 10
8
om'un altında tutulacak şekilde, gereken topraklama
yapılmalıdır; 3. Giysi patlayıcı olma olasılığı bulunan bir atmosferde ya da patlayıcı veya yanıcı maddelerin bulunduğu ortamda ayarlanmamalı veya
çıkarılmamalıdır; 4. Statik elektrik dağıtma özellikleri, aşınma ve yıpranma ya da yıkamadan etkilenebilir. Statik elektriğin dağıtılmasının önemli olduğu
durumlarda, giysiler düzenli olarak yenilenmelidir; 5. Statik elektrik dağıtıcı olmayan her giysinin, her hareket dahil olmak üzere, tulumla tamamen kapatılmış
olması gerekir; Yukarıdaki anti
-
statik uyarılarının EN 1149
-
5:2008 belgesi için gerekli olduğunu göz önünde bulundurun. (Bu standardın önceki sürümlerine
göre onaylanmış olan bazı giysilerde bu talimatlar bulunmayabilir).
Giyme ve ayarlama:
Tulumu giyme ve ayarlama işlemleri kontamine olan alanın dışında yapılmalıdır. Fermuarı tamamen yukarı çekin. Sizi karşılaşıl
an risklere
karşı koruyan botları, eldivenleri giyin ve maskeleri takın. Tulumun botların üst kısmı, maske ve eldivenlerin üzerine giyilmesi gereklidir. Eşyalar arasındaki
birleşim noktalarının yapışkan bantla hava geçirmez kılınmasını sağlayın: eldivenler/giysilerin kolları, ayakkabılar/paçalar ve maske/kapüşon.
Çı
karma:
Bölgeden çıkın. Fermuarı açın. Tulumu yavaşça çıkarın ve sarın (iç kısmı görünür şekilde). Yüz, eller ve ayaklar ile temastan kaçının.
Saklama ve bertaraf etme:
İş tulumlarının,
-
10 °C ve 40 °C sıcaklıkları arasında, orijinal ambalaj ve kutusunda saklanması gereklidir.
Optimal ürün kullanımı, imalattan itibaren üç yıl süresince temin edilir.
Atık yönetimi: kullanıldığı bölgede yürürlükte olan yasalara bakınız.
Bakım:
Atılabilir ürün. Kullandıktan sonra atın. Tekrar kullanmayın.
ETİKET: 1
İmalatçının
Adı;
2
Ürün adı;
3
Koruma kategorisi;
4
Uyum işaretler
i;
5
Üretimi inceleyen onaylı kuruluşun numarası (kategori 3);
6
Referans
standartları;
7
Kullanım Talimatlarına Bakın;
8
Büyüklük;
9
Parti numarası, üretim ayı ve yılı;
10
Atılabilir iş tulumu ;
11
Da
ğıtım sorumlusu.
PERFORMANSLAR
:
1.
Hammadde performans
ları.
2
. Aşınmaya karşı direnç.
3
. Delinmeye karşı direnç.
4
. Esneyerek çatlamaya karşı direnç.
5
. Trapezoidal
aşınma.
6
. Çekme dayanımına karşı direnç.
7
. Tutuşmaya karşı direnç.
8
. Elektrostatik direnç.
9
. Sıvı Girişine ve İtmesine karşı direnç
. 10
. Sülfürik Asit
(H2SO4) %30.
11
. Soydum hidroksit (NaOH) %10.
12
. Pksilen.
13
. Butan-1-ol.
14
. Dikiş performansı: Kopmaya karşı direnç.
15
. Giysi performansları.
16
.
Tip 5
–
sınırlı kullanım ömrü, katı parçacıklara karşı tüm vücut i
çin kimyasal koruma giysisi
17
. Tip 6
–
sıvılara karşı tüm vücut için sınırlı kimyasal koruma
giysisi.
18
. İçe sızıntıya karşı koruma –radyoaktif parçacık kontaminasyonuna karşı, havalandırmasız, koruyucu giysi.
19.
Tip 5-B, 6-B - Enfeksiyona yol açan
maddelere karşı koruyucu
giysi; "(1)
–
kan ve vücut sıvılarının (yapay kan) nüfuzuna karşı; (2) –kanda taşınan patojenlerin nüfuzuna karşı (bakteriyofaj
PHIX174) ; (3)
–
kontamine sıvılarla mekanik temas yoluyla enfeksiyona yol açan maddelerin nüfuzuna karşı (Staphylococcus Aureus
, ATCC 29213); (4)
–
kontamine sıvı aerosolların nüfuzuna karşı (Staphylococcus Aureus, ATCC 6538); (5) –
kontamine katı parçacıkların nüfuzuna karşı (Bacillus subtilis, ATCC
9372.
UYGUNLUK BEYANI:
DoC
’a https://doc.honeywellsafety.com/ adresinden ulaşılab
ilir
Performans hakkında daha fazla bilgi için, lütfen Honeywell Protective Clothing ile iletişime geçin
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
RO - INSTRUC
Ț
IUNI DE UTILIZARE
Avertisment: Alegerea și utilizarea echipamentului individual de protec
ț
ie trebuie s
ă
respecte Regulam
entul UE 2016/425. Angajatorul trebuie să fi analizat
și e
valuat în prealabil riscurile asociate interven
ț
iei
ș
i riscurile generate de utilizarea echipamentului individual de protec
ț
ie selectat. Materialele cu
permeabilitate redus
ă
la aer pot provoca stres
termic. Se recomandă repausul frecvent.
Prezentare/Utilizare:
Acest echipament este utilizat sub autoritatea șefului de interven
ț
ie, care s-a asigurat anterior în mod specific c
ă
: Acest echipament
ofer
ă
o protec
ț
ie adecvat
ă
pentru categoria de riscuri întâlnite în timpul interven
ț
iei. Purt
ă
torul posed
ă
echipament suplimentar adecvat: m
ă
nu
ș
i, masc
ă
pentru protec
ț
ie respiratorie, înc
ă
l
ț
ă
minte sau cizme antistatice compatibile cu performan
ț
ele dorite. Întreaga interven
ț
ie este supravegheat
ă
ș
i toate
mijloacele de salvare necesare sunt disponibile în cazul unui incident în cursul ac
ț
iunii.
Acest articol a fost creat pentru a oferi protec
ț
ie împotriva contamin
ă
rii:
•
Îmbrăcăminte de protecţie pentru utilizare împotriva particul
elor solide (EN 13982-1:2004 - tip 5)
–
Aten
ț
ie: valabil numai în cazul în care îmbin
ă
rile
sunt etan
ș
eizate cu band
ă
adeziv
ă
(încheieturile mâinilor, glezne, închidere cu fermoar cu protec
ț
ie
ș
i glug
ă
)
•
Îmbrăcăminte de protecţie chimică, ce oferă o protec
ț
ie limitată
•
împotriva substan
ț
elor chimice lichide (EN 13034: 2005 - tip 6).
•
Îmbrăcăminte de
protec
ț
ie împotriva agen
ț
ilor infec
ț
io
ș
i (EN 14126:2003 - tip 5-B
ș
i tip 6-B)
•
Îmbrăcăminte de protec
ț
ie împotriva contamin
ă
rii radioactive - Partea 2: Cerin
ț
e
și metode de încercare pentru îmbrăcămintea de protec
ț
ie neventilat
ă
împotriva contamin
ă
rii radioactive sub form
ă
de particule (EN 1073: 2002)
•
Riscuri electrostatice - suprafe
ț
e interioare (EN 1149-5:2008).
Caracter inofensiv:
Materialul nu con
ț
ine nicio substan
ț
ă
la niveluri cunoscute sau suspectate a avea efecte nocive asupra igienei sau s
ă
n
ă
t
ă
ț
ii utilizatorului
în condi
ț
ii normale de utilizare. Pentru confort, aceast
ă
salopet
ă
de protec
ț
ie nu trebuie s
ă
fie purtat
ă
direct pe piele, ci întotdeauna peste î
mbrăcăminte.
Recomandări:
Nu utiliza
ț
i salopeta de protec
ț
ie dac
ă
este defect
ă
. Dac
ă
sistemul de închidere este defect, cus
ă
turile sunt
desfăcute sau există orice alt
defect, vă rugăm să informa
ț
i HONEYWELL PROTECTIVE CLOTHING.
A se păstra departe de flăcări.
Materialele sunt tratate pentru a îndeplini cerin
ț
ele EN 1149-5:2008, care necesit
ă
o rezisten
ț
ă
a suprafe
ț
ei de 2,5 X 10
9
ohmi pe cel pu
ț
in o parte. Cu toate
acestea, EN 1149-5:2008 nu implic
ă
faptul c
ă
articolele de îmbr
ă
c
ă
minte conforme sunt adecvate pentru TOATE a
tmosferele explozive. Dacă ave
ț
i îndoieli,
consulta
ț
i un inginer responsabil cu siguran
ț
a. Re
ț
ine
ț
i urm
ă
toarele:
1. Articolul trebuie purtat cu gluga ridicată și fermoarul complet închis. Pentru ca disiparea statică să fie eficientă trebu
ie men
ț
inut contactul cu pielea (de ex.,
la încheietura mâinii sau glezne sau prin alte articole de
îmbrăcăminte antistatice adecvate).
2. Purtătorul trebuie să fie legat la masă în mod corespunzător, rezisten
ț
a dintre acesta
ș
i p
ă
mânt trebuie s
ă
fie mai mic
ă
de 10
8
ohmi, de ex., utilizând
încăl
ț
ă
minte corespunz
ă
toare; 3. Articolul nu trebuie s
ă
fie ajustat sau îndep
ă
rtat într-o atmosfer
ă
poten
ț
ial exploziv
ă
sau în prezen
ț
a substan
ț
elor explozive
sau inflamabile; 4. Propriet
ă
ț
ile de disipare static
ă
pot fi afectate de uzur
ă, rupere sau spălare. Atunci când disiparea statică este importantă, costumele
tre
buie înlocuite în mod regulat; 5. Orice îmbrăcăminte cu disipare ne
-
statică purtată trebuie să fie acoperită în întregime de salopeta de protec
ț
ie, inclusiv in
timpul oric
ă
re
i mișcări; Avertismentele antistatice de mai sus sunt necesare pentru certific
area conform EN 1149- 5:2008. (Este posibil ca unele articole
certificate pentru versiuni anterioare ale acestui standard să nu fie prevăzute cu astfel de instruc
ț
iuni).
Îmbrăcare și ajustare:
Îmbrăcarea salopetei de protec
ț
ie
ș
i ajustarea acesteia trebuie efectuate în afara zonei contaminate. Fermoarul trebuie s
ă
fie complet
închis. Pune
ț
i-v
ă
cizmele, m
ă
nu
ș
ile
ș
i m
ăș
tile care v
ă
protejeaz
ă
împotriva riscurilor întâlnite. Salopeta de protec
ț
ie trebuie purtat
ă
deasupra cizmelor, m
ăș
tii
ș
i m
ă
nu
ș
ilor. Asigura
ț
i-v
ă
c
ă
îmbin
ă
rile dintre articole sunt impermeabilizate cu band
ă
adeziv
ă
: m
ă
nu
ș
i/mâneci, pantofi/picioare
ș
i masc
ă
/glug
ă
.
Dezbrăcare:
Părăsi
ț
i zona. Deschide
ț
i fermoarul. Scoate
ț
i încet salopeta și rula
ț
i-o (cu interiorul în afar
ă
). Evita
ț
i contactul cu fa
ț
a, mâinile
ș
i picioarele.
Depozitare și eliminare:
Salopetele de protec
ț
ie trebuie depozitate la o temperatur
ă
cuprins
ă
între -10°C
ș
i 40°C, în ambalajul original
ș
i în cutia de carton.
Utilizarea optimă a produsului este garantată timp de trei ani de la
fabricare.
Gestionarea deșeurilor: Consulta
ț
i legisla
ț
ia în vigoare în locul de utilizare.
Între
ț
inere:
Articol de unică folosin
ț
ă
. A se arunca dup
ă
utilizare. A nu se reutiliza.
ETICHETĂ: 1
Denumirea producătorului;
2
Denumirea produsului;
3
Categoria de protec
ț
ie;
4
Marcajul de conformitate;
5
Numărul organismului notificat
care inspectează produc
ț
ia (categoria 3);
6
Standarde de referin
ț
ă
;
7
Consulta
ț
i instruc
ț
iunile de utilizare;
8
Mărime;
9
Număr de lot, lună și an de produc
ț
ie;
10
Salopetă de protec
ț
ie de unic
ă
folosin
ț
ă
;
11
Responsabil cu distribu
ț
ia.
PERFORMAN
Ț
E
:
1:
Denumirea companiei.
2
: Identificarea tipului.
3
: Cat. III: Indică faptul că EIP sunt clasificate în categoria III în ceea ce privește
Regulamentul UE 2016/425.
4
: Marcaj CE. Articolul de
îmbrăcăminte respectă toate standardele referitoare la monitorizarea fabricării de tip Modul D.
„0334” este numărul de identificare al organismului notificat responsabil cu c
ontrolul produc
ț
iei.
5
: Pictograme definite de standardul european pentru
îmbr
ă
c
ă
mintea de protec
ț
ie chimic
ă
: Îmbr
ă
c
ă
minte de protec
ţ
ie pentru utilizare împotriva particulelor solide (EN ISO 13982-1:2004 - tip 5). Îmbr
ă
c
ă
minte
de protec
ț
ie chimic
ă
ce ofer
ă
protecţie limitată
împotriva substan
ț
elor chimice lichide (EN 13034:2005 - tip 6). Îmbr
ă
c
ă
minte de protec
ț
ie neventilat
ă
împotriva agen
ț
ilor infec
ț
io
ș
i (EN 14126:2003). Îmbr
ă
c
ă
minte de protec
ț
ie neventilat
ă
împotriva contamin
ă
rii radioactive sub form
ă
de particule (EN
1073-2:2002). Riscuri electrostatice - EN 1149-5:2008.
6
: NR. LOT: i
ndică numărul lotului. NR. FAB: LL/AA indică luna/anul de fabrica
ț
ie.
7
: Pictograma