Honeywell FTSE20 Скачать руководство пользователя страница 6

FTSE ELECTRONIC FROST PROTECTION THERMOSTATS 

– MOUNTING INSTRUCTIONS 

MU1B-0589GE51 R0915 

ALLGEMEIN 

Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie zur 
Vermeidung von Sachschäden beachten müssen. Diese Hinweise sind durch 
Zeichen unterstützt und werden in dieser Anleitung wie gezeigt verwendet. 
Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren 
Sie die Anleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Platz auf. 
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine 
Manipulationen vorzunehmen, die Ihren Gewährleistungsanspruch gefährden 
können. 
 

MONTAGEORT 

Fühlerleitung in Luftrichtung nach dem ersten wassergefüllten und 
frostgefährdeten Lufterwärmer installieren. 
 

MONTAGE 

Abb. 1A: Vor der Montage des FTSE Elektronischen Frostschutzthermostats 

den Gehäusedeckel abnehmen und die M16-Kabelverschraubungen 
einsetzen. In der Lieferung sind zwei M16-Kabelverschraubungen 
enthalten. Das Gehäuse weist ein fertiges Loch sowie zwei zusätz-
liche Durchbrüche auf, in die die M16-Kabelverschraubungen ein-
gesetzt werden können. Die Befestigungsschraube mit dem bei-
gelegtem O-Ring sichern. 

 

Direktmontage auf die Kanal- oder Gerätewand 

Abb. 1B: Gummizapfen in Gehäuserückseite einsetzen. 

Abb. 1E: Gehäuse montieren. 

Abb. 1F: Montage mit Testschlaufe für Funktionstest. 

HINWEIS: Die Temperatur an der Testschlaufe muß gleich oder höher 
der Temperatur am Kanal sein. 

 

Montage mit Montageflansch 

Abb. 1C: Der Montageflansch (R9) ist für Luftkanäle mit bis zu 70 mm 

Isolierung geeignet. 

 

Fühlerleitungsmontage im Luftkanal 

Abb. 1D: Verwenden Sie die in der Lieferung enthaltenen Halterungen 

(FTSE20: 3X; FTSE60: 6X). Das Kapillarrohr darf nicht geknickt 
werden: minimaler Biegeradius: 20 mm. 

 

TECHNISCHE DATEN 

MESSBEREICH: 

0 … 15 °C 

EINSTELLBEREICH: 

1 … 10 °C 

SPANNUNGSVERSORGUNG: 

24 VAC +10 / -20% SELV, 48 … 63 Hz 

EINGANG VENTILSTEUERUNG: 

(Y1) 0 … 10 V, Eingangsstrom max. 0.1 mA 

AUSGANG VENTILSTEUERUNG: 

(Y2) 0 … 10 V, Belastung max. 1 mA 

AUSGANG MESSUMFORMER: 

(T) 0 … 15 °C = 0 … 10 V, Belastung max. 1 mA 

ELEKTRISCHE SICHERHEIT: 

nach DIN EN 60730-2-9. Überspannungskategorie 

III. Verschmutzungsgrad 2. 

Bemessungsstoßspannung 4.0 kV. Temperatur der 

Kugeldruckprüfung 125 °C. Softwareklasse A. 

SCHUTZKLASSE: 

I, mit interner Trennung zu SELV-Stromkreis 

LEISTUNGSAUFNAHME: 

max. 6.6 VA 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: 

Zugfederklemmen 

LEITUNGSQUERSCHNITT: 

max. 2 x 1.5 mm

2

 oder 1 x 2.5 mm

2

min. 1 x 0.25 mm

2

 

ELEKTROMAGN. VERTRÄGLICHKEIT: 

DIN EN 61326-1 

STÖRAUSSENDUNG: 

Klasse B 

STÖRFESTIGKEIT: 

Industrieanforderung 

ZUL. UMGEBUNGSTEMPERATUR: 

-15 … +55 °C (im Gebrauch) 

-25 … +65 °C (zur Lagerung) 

ERFORDERLICHE ABSICHERUNG: 

max. 10 A 

RELAISAUSGANG: 

230 VAC, 6(2) A; 24 VDC, 0.1 … 6 A 

SCHUTZART: 

IP42 nach EN 60529 

WIRKUNGSWEISE: 

nach 60730-1, Typ 1 B 

GEWICHT: 

2-m Fühlerleitung, ca. 0.34 kg; 6-m Fühlerleitung, 

ca. 0.41 kg 

ZULASSUNGEN: 

CE, 

 

 

ELEKTRISCHE INSTALLATION 

 

 

Der elektrische Anschluß darf nur von 
Fachpersonal durchgeführt werden.

 

 
Bei der Wahl des Leitungsmaterials, bei der Installation und beim elektrischen 
Anschluß des Gerätes sind die Vorschriften der VDE 0100 "Bestimmungen 
über das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 V" 
bzw. die jeweiligen Landesvorschriften zu beachten. 
Werden die Relaiskontakte (NO, COM, NC) nicht mit einer Kleinspannung 
(SELV) betrieben, darf das Gerät für Einstellarbeiten nur vom autorisierten 
Elektrofachpersonal geöffnet werden - oder der Relaiskreis muß spannungfrei 
sein. 
Verdrahtung nach Anschlußplan durchführen. Fehlt dieser, kann der Schaltplan 
dieser Anleitung zu Hilfe genommen werden. 
Anschlußverbindung geeignet für fest verlegte Leitungen, Leitungsführung mit 
Zugentlastung, Anbringungsart Y, Klemmbereich Kabelverschraubung 5 bis 10 
mm. 
 

EINSTELLUNGEN 

Abb. 3:  Einstellungen sind über die beiden Taster (3) und (4) möglich, die 

nach Öffnen der Verschlußschraube (A) zugänglich werden. 

Der 

Schaltpunkt (

SP

)

 wird durch einmaliges Betätigen der 

P

 (PARAMETER) 

Taste und anschließend durch Betätigen der 

 (WERTE) Taste gewählt, bis 

der gewünschte Wert in der Anzeige (2) erscheint. Werte umlaufend, 
automatische Wertübernahme nach 2 Sekunden. 

Die 

Betriebsart (

St

)

 wird durch zweimaliges Betätigen der 

P

 Taste und 

anschließend durch Betätigen der 

 Taste gewählt, bis die gewünschte 

Betriebsart 

(

At

 

oder

 

Hd

)

 in der Anzeige (2) erscheint. 

At

 = automatische Entriegelung (Temperaturwächter) 

Hd

 = manuelle Entriegelung (Temperaturbegrenzer) 

Werte umlaufend, automatische Wertübernahme nach 2 Sekunden. 
 

Inbetriebnahme 

Verdrahtung nach Anschlußplan überprüfen. 
Kontrolle, ob Schaltpunkt und Betriebsart richtig eingestellt sind. 
 

FUNKTION 

Prüfen der Fühlerfunktion 

Schaltpunkt über die aktuelle Temperatur der Fühlerleitung einstellen. 
Wenn nötig: Funktionsschlaufe oder ein anderes Stück Fühlerleitung (min. 250 
mm lang) unter den eingestellten Schaltpunkt abkühlen. 
Der Relaiskontakt muß umschalten, die LED (1) muß aufleuchten. 
Die Meßsignalspannung kann an den Klemmen T und GND (siehe 
Anschlußplan) gemessen werden (Meßbereich: DC 0 bis 10 V 

 0 bis 15 °C). 

 

Testbetrieb (

tE

Durch Betätigen entweder der 

P

 Taste oder der 

 Taste länger als 2 

Sekunden wird der Testmodus 

(

tE

)

 ausgewählt. Das Display zeigt 

abwechselnd "

tE

" und den eingestellten Schaltpunkt. 

Das Ausgangsrelais schaltet in die Frostposition und die LED (1) leuchtet auf. 
Das Ventilsteuersignal (Y1) wird nicht beeinflußt. 
Der Testmodus wird durch erneutes Betätigen einer beliebigen Taste länger als 
2 Sekunden abgeschaltet oder durch Unterbrechung der 
Versorgungsspannung. 
 

Entriegeln in der Froststellung 

In der Betriebsart "Auto" wird der Frostwächter automatisch entriegelt, sobald 
die Temperatur um ca. 2 K über den Schaltpunkt ansteigt (siehe Abb. 5). 
In der Betriebsart "Manu" bleibt die Froststellung erhalten. Sie ist durch 

Betätigen entweder der 

P

 Taste oder der 

 Taste oder durch Unterbrechung 

der Versorgungsspannung zu entriegeln. 
 

Anzeige eines Defekts 

Ist die Funktion des Frostwächters, auf Grund eines Defektes an der Fühler-
leitung (Kapillarbruch) nicht mehr gegeben, so schaltet das Gerät in den 
Frostbetrieb, das Relais hat geschaltet, die LED (1) leuchtet. Das Display zeigt 
blinkend "- -", bei ordnungsgemäßer Spannungsversorgung. 
 

Содержание FTSE20

Страница 1: ...DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONES mm Ø 2 Ø 8 7 66 5 a 48 5 18 5 89 2 136 2 20 5 86 a b Ø 2 6 50 60 80 MOUNTING FLANGE R9 OPTIONAL MONTAGEFLANSCH R9 OPTIONAL BRIDE DE FIXATION R9 EN OPTION BRIDA DE MONTAJE R9 OPCIONAL FTSE20 FTSE60 2000 6000 OS a b MAX MIN 70 10 00 1A 1B St 4 2 x 22 FTSE20 3X FTSE60 6X STANDARD STANDARD STANDARD ESTÁNDAR OPTIONAL OPTIONAL EN OPTION OPCIONAL 20 M16 1 2 3...

Страница 2: ...ONS MU1B 0589GE51 R0915 2 1F 2A 2B Ø 10 15 mm Ø 3 5 mm 77 6 mm 130 mm St 4 4 x 22 MIN 10 C 500 mm T 10 C EXT MIN 10 C 500 mm T 10 C EXT 2C 3 CONNECTION EX ANSCHLUSS BSPL EX DE CONNEXION EJEMPLO DE CONEXIÓN MIN 10 C 500 mm 130 mm T 10 C EXT 2D T 10 C EXT 10 C 500 mm ...

Страница 3: ... AUTO AUTO EXAMPLE BEISPIEL EXAMPLE BEISPIEL EXAMPLE BEISPIEL EXAMPLE BEISPIEL EXAMPLE BEISPIEL P P 2 SEC 2 SEC 2 SEC 2 SEC 4C ADJUSTMENTS EINSTELLUNGEN RÉGLAGES AJUSTES 4D ADJUSTMENTS EINSTELLUNGEN RÉGLAGES AJUSTES P 5X MANU MANU MANU MANU AUTO AUTO AUTO AUTO MANU MANU MANU AUTO AUTO AUTO EXAMPLE BEISPIEL EXAMPLE BEISPIEL EXAMPLE BEISPIEL MANU AUTO 5X P 5X 5X 2X MANU MANU MANU MANU MANU AUTO AUTO...

Страница 4: ...RONIC FROST PROTECTION THERMOSTATS MOUNTING INSTRUCTIONS MU1B 0589GE51 R0915 4 5 Function chart Funktionsdiagramm Schéma de fonctionnement Diagrama de función Y2 T C 10 V 0 V P 1 10 C NC COM NO NC COM NO 6 K 2 K ...

Страница 5: ...y qualified personnel may make the electrical connection The choice of cable the installation and the electrical connection must conform to the requirements of VDE 0100 Regulations for the installation of power circuits with nominal voltages below 1000 V or to the appropriate local regulations If the relay contacts NO COM NC are not operated at separated extra low voltage SELV only authorized and ...

Страница 6: ...terials bei der Installation und beim elektrischen Anschluß des Gerätes sind die Vorschriften der VDE 0100 Bestimmungen über das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 V bzw die jeweiligen Landesvorschriften zu beachten Werden die Relaiskontakte NO COM NC nicht mit einer Kleinspannung SELV betrieben darf das Gerät für Einstellarbeiten nur vom autorisierten Elektrofachpersona...

Страница 7: ...ectrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié Il faut respecter la réglementation VDE 0100 en vigueur Prescriptions à propos des installa tions à courant fort avec tensions nominales 1000 V aussi bien pour le choix du matériau des câbles que pour l installation ou le raccordement électrique Lorsque les contacts de relais NO COM NC ne fonctionnent pas avec une basse tension SELV seul...

Страница 8: ... ACCIÓN según 60730 1 tipo 1 B PESO 2 m de capilar aprox 0 34 kg 6 m de capilar aprox 0 41 kg ADMISIÓN CE INSTALACIÓN ELÉCTRICA La conexión eléctrica solo debe ser ejecutada por personal especializado En la elección del material conductivo en la instalación y en la conexión eléctrica del aparato se deben cumplir las normas de VDE 0100 Disposiciones sobre el montaje de instalaciones de alto voltaje...

Отзывы: