background image

MU1H-1118GE23 R0111

6

Honeywell GmbH

F

1. Consignes de sécurité

1. Suivre les indications de la notice de montage.

2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil

• Utiliser cet appareil conformément aux données du 

constructeur

• Maintenir l'appareil en parfait état

• Respectez les consignes de sécurité

3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 

oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti-

onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, 

ou le non respect des conditions normales d'utilisa-

tion, serait considérée comme non conforme.

4. Observer que tous les travaux de montage, de 

mise en service, d'entretien et de réglage ne pour-

ront être effectués que par des spécialistes auto-

risés.

5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma-

lies mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionnelle

Le contacteur de pression différentielle DDS76 

déclenche le processus de rétro-lavage en comparant 

les pressions avant et après le tamis du filtre. Si la 

pression différentielle actuelle dépasse la valeur 

réglée, le dispositif automatique de rétro-lavage est 

activé via son entrée hors tension.

3. Mise en oeuvre

4. Caractéristiques

* Le fonctionnement parfait de l’appareil n’est garanti que jusqu’à une 
pression de 16 bars. Cependant, l’appareil est protégé des endomma-
gements jusqu’à 25 bars. Dans ce dernier cas, la fonction de commu-
tation ne peut plus être utilisée.

5. Champ d’application

Adapté aux

• filtres fins d’eau domestique type F76S

o associé au  dispositif  automatiquede rétrolavage 

Z11S

• filtres fins d’eau domestique type F76S-F

o associé au  dispositif  automatiquede rétrolavage 

Z11AS

6. Montage

6.1 Dispositions à prendre

• L'appareil doit être installé dans un endroit à l'abri 

du gel et protégé contre les produits chimiques, les 

colorants, les détergents, les solvants, leurs 

vapeurs et les facteurs environnementaux

6.2 Montage sur filtre

1. Fermer la robinet de fermeture du côté de l'entrée

2. Dépressuriser le côté sortie (ouverture du robinet 

de purge, etc.)

3. Fermer le robinet de fermeture du côté sortie

4. Enlever du filtre l’obturateur en laiton et le 

manomètre

5. A l’aide de la clé pour vis à  5  pans creux fournie, 

visser les 2 nipples avec leur bague d’étanchéité 

dans les tubulures filetées (pour F76S) ou dans les 

perforations du boîtier (pour F76S-F)

6. Placer l’interrupteur de pression différentielle sur 

les nipples et serrer les deux écrous-raccords

o La flèche située sur l’interrupteur de pression 

différentielle doit indiquer la même direction que 
celle qui est placée sur le boîtier du filtre

7. Refermer le manomètre hermétiquement et le 

visser dans la tubulure filetée de l’interrupteur de 

pression différentielle.

8. Ouvrir lentement la robinet de fermeture du côté de 

l'entrée

9. Ouvrir lentement le robinet de fermeture du côté 

sortie

10. Contrôler l’étanchéité entre l’interrupteur depres-

sion différentielle et le boîtier du filtre

o Resserrer éventuellement les nipples ou les 

écrous-raccords

Fluide

Eau

Plage de 

réglage

0,1 - 1,6 bar

(réglage usine 1,0 bar)

Câble d'alimentation

1 m avec douille 

d'extrémité de câble 

Pression statique maximum* 25,0 bar
Pression de service 

statique max.

16,0 bar

Température maximum 

autorisée du support

+ 70 °C

Température ambiante 

max. autorisée

+ 80 °C

Hystérésis du commutateur 

miniature

env. 2 %

Données de charge 

maximum du commutateur 

miniature

U

max

  = 24 V

I

max

  = 0,8 A

P

max

 = 19,2 W

pour F76S

pour F76S-F

DDS76-1/2

1

/

2

" + 

3

/

4

"

DDS76-1

1" + 1

1

/

4

"

DN 65/80/100

DDS76-11/2

1

1

/

2

"+2"

Содержание DDS76-1

Страница 1: ...Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Conservare le istruzioni per uso successivo Сохранить инструкцию для последующего пользования Differenzdruckschalter Differential Pressure Switch Interrupteur de pression différentielle Pressostato Дифференциальное реле авления EB DDS76 Rev C ...

Страница 2: ...weise Der Einbauort muss frostsicher sein und den Schutz des Geräts vor Chemikalien Farbstoffen Wasch und Lösungsmitteln deren Dämpfen und Umwelt einflüssen gewährleisten 6 2 Montage auf Filter 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser zapfen 3 Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4 Messingstopfen und Manometer am Filter entfernen 5 Die beiden Nip...

Страница 3: ...kspülung wird ausgelöst o Fürgeeigneten Wasserabfluß oderAuffanggefäß sorgen 7 Inbetriebnahme 7 1 Einstellungen 1 Differenzdruck bei dem eine Rückspülung durch geführt werden soll durch Drehen des Verstellgriffs so einstellen daß der gewünschte Skalenwert mit der Markierung übereinstimmt 8 Entsorgung Gehäuse aus hochwertigem Kunststoff Der eingestellte Wert bestimmt ab welchem Verschmutzungsgrad d...

Страница 4: ...AS automatic reverse rinsing actuator 6 Assembly 6 1 Installations Guidelines The installation site has to be frost proof and the protection of the device from chemicals paints detergents solvents and their vapours and environ mental influences must be guaranteed 6 2 Fitting to the filter 1 Close shutoff valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shutoff valve o...

Страница 5: ...r 7 Connect electrical supply o This will cause a reverse rinse cycle to occur o Ensure proper water drainage or collection container 7 Commissioning 7 1 Setting 1 The differential pressure at which a reverse rinsing cycle should be started should be set by turning the adjuster knob until the desired value on scale aligns with the markings 8 Disposal High quality synthetic material housing The val...

Страница 6: ...e 6 1 Dispositions à prendre L appareil doit être installé dans un endroit à l abri du gel et protégé contre les produits chimiques les colorants les détergents les solvants leurs vapeurs et les facteurs environnementaux 6 2 Montage sur filtre 1 Fermer la robinet de fermeture du côté de l entrée 2 Dépressuriser le côté sortie ouverture du robinet de purge etc 3 Fermer le robinet de fermeture du cô...

Страница 7: ...couvercle du boîtier 7 Rebrancher la prise o Déclenchement d un rétrolavage o Se procurer une sortie d eau ou un récipient collecteur 7 Mise en service 7 1 Réglages 1 Régler la pression différentielle à laquelle est prévu un rétrolavage en tournant la poignée de réglage de façon à faire coïncider la valeur désirée de la graduation avec le repère 8 Matériel en fin de vie Boîtier en plastique de hau...

Страница 8: ...on il dispositivo automatico per il lavaggio in controcorrente Z11AS 6 Montaggio 6 1 Istruzioni di installazione Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo ed atto a proteggere l apparecchio dall esposizione a sostanze chimiche coloranti detergenti e solventi relativi vapori e dagli agenti atmosferici 6 2 Montaggio sul filtro 1 Chiudere l armatura di chiusura lato entrata 2 Depressuri...

Страница 9: ...ore o Viene avviato un lavaggio in controcorrente o Provvedere a uno scarico adeguato dell acqua o disporre un recipiente di raccolta 7 Messa in funzione 7 1 Impostazioni 1 Impostare la pressione differenziale con cui deve essere eseguito un lavaggio in controcorrente girando la manopola di regolazione fino a far corris pondere il valore scalare desiderato con l apposita marcatura 8 Smaltimento Sc...

Страница 10: ...нное значение то автоматика обратной промывки срабатывает через свой потенциально свободный вход 3 Применение 4 Технические характеристики бесперебойная работа прибора сохраняется только при давлении до 16 бар однако прибор может работать без повреждений при давлении до 25 бар но функция включения при этом не может больше использоваться 5 Область применения Подходит к Домашний водяной фильтр F76S ...

Страница 11: ...ь ниппель и накидные гайки 6 3 Подключение к автоматике обратной промывки 1 Установить автоматику обратной промывки на фильтр см инструкцию по установке автоматики обратной промывки 2 При уже имеющейся автоматике отключить сетевое питание 3 Снять винты в корпусе автоматики обратной промывки и удалить крышку корпуса 4 Провести кабель дифференциального реле давления через свободное кабельное соедине...

Страница 12: ...9 6261 81309 http europe hbc honeywell com Hergestellt im Auftrag von Environmental and Com bustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland durch die autorisierte Vertretung Honeywell GmbH GE1H 1118GE23 R0111 Änderungen vorbehalten 2011 Honeywell GmbH ...

Страница 13: ...MU1H 1118GE23 R0111 Honeywell GmbH 6 1 1 3 4 16 15 bar 0 5 10 4 6 7 4 5 6 7 6 2 2 3 4 5 7 1 ...

Страница 14: ... 5 F 1 Consignes de sécurité 6 2 Description fonctionnelle 6 3 Mise en oeuvre 6 4 Caractéristiques 6 5 Champ d application 6 6 Montage 6 7 Mise en service 7 8 Matériel en fin de vie 7 I 1 Avvertenze di sicurezza 8 2 Descrizione del funzionamento 8 3 Uso 8 4 Dati tecnici 8 5 Dimensioni dell attacco 8 6 Montaggio 8 7 Messa in funzione 9 8 Smaltimento 9 RUS 1 Указания по безопасности 10 2 Описание ра...

Отзывы: