Honeywell D06FN-1/2B Скачать руководство пользователя страница 7

E

E

12

13

1.  Instalación

Durante la instalación habrá que observar la
reglamentación local así como las directivas
generales e instrucciones de montaje. Hay
que instalar en un lugar muy accesible y al
abrigo de la helada. Es preciso instalar
válvulas de cierre más arriba y más abajo del
reductor de presión.

Para uniones de 2" es necesario
insertar la tobera Venturi con junta tórica
adjunta del lado de la salida (fig. 2).

2. Montaje

1. Enjuagar cuidadosamente la tubería.
2. Montar el reductor de presión

Insertar la tobera Venturi (sólo para
2", véase la figura)

Respetar la dirección del flujo (dirección
de la flecha)

Montaje en un tubo horizontal, al dirigir el
vaso de filtro abajo

Durante el montaje evitar tensiones y
efectos de torsión.
En caso de uniones de saldar, no habrá
que saldarlas en unión con el reductor de
presión. Las altas temperaturas
destruyen las partes interiores necesarias
para su funcionamiento.

3. Calibrar la presión abajo.

3.  Calibrar la presión abajo

1. Cerrar la válvula  1  .
2. Despresurizar la parte de salida (p. ej.

abriendo el grifo del agua).

3. Aflojar el tornillo con ranura  3

no quitarlo !

4. Aflojar el muelle de compresión

al girar el botón de ajuste  4  hacia la
izquierda (-).

5. Cerrar la válvula  2  .
6. Abrir despacio la válvula   1 .

7. Calibrar la presión abajo

al girar el botón de ajuste  4  hacia la
derecha (+) hasta que el manómetro
(

 accesorio M07) indique la presión

abajo deseada.

8. Apretar de nuevo el tornillo con ranura  3 .
9. Abrir despacio la válvula  2 .
10. El reductor de presión está listo para

funcionar.

4.  Mantenencia

Aconsejamos al utilizador que haga un
contrato de mantenimiento con un
instalador.

Según DIN 1988, parte 8, se tomarán las
disposiciones siguientes :

4.1  Inspección

Una vez por año está por efectuar por el
utilizador o un instalador.
1. Cerrar la válvula  2 .
2. Controlar la presión abajo ajustada, con el

manómetro para un caudal zero.

La presión no puede aumentar. Si la
presión queda inestable y crece
despacio, entonces conviene examinar el
interior de la válvula y reemplazarlo si
llega el caso, como descrito en el
capítolo "mantenimiento".

3. Abrir despacio la válvula  2 .

4.2  Mantenimiento

Está por efectuar por un instalador. El
intervalo (1 - 3 años) depende de las
condiciones de funcionamiento locales.
1. Cerrar la válvula  1  .
2. Despresurizar la parte de salida (p. ej.

abriendo el grifo del agua).

3. Aflojar el tornillo con ranura  3

no quitarlo !

4. Aflojar el muelle de calibración, al girar el

botón de ajuste  4  hacia la izquierda.

5. Cerrar la válvula  2 .
6. Destornillar la caperuza del muelle.

Servirse de la doble llave poligonal ZR06K

     

 

accesorio.

7. Quitar la arandela de fricción  5 .

8. Destornillar el vaso de filtro.
9. Destornillar la tuerca de capa  6  , sacar el

plato de la membrana  7  , la membrana
perfilada  8  y el disco de la membrana  9  y
destornillar el añadido del eje de mando  10

10. Destornillar el anillo de tapa  11 .
11. Sacar la carga del filtro  12 .

Averiguar si la arandela de cierre
hermético 13, el borde de la tobera  14
y el anillo con ranura  15  se encuentran
en buena condición y si es necesario
reemplazar todo el interior de la válvula.
Limpiar la carga del filtro  16 .

12. Montar de nuevo en sentido inverso.

Pulsar la membrana con el dedo y
después poner la arandela de fricción  5

13. Calibrar la presión abajo, al girar el botón

de ajuste (véase el capítulo 3).

4.3 Limpieza

Si necesario, el vaso de filtro y su carga
pueden limpiarse. El utilizador o un instalador
puede encargarselo.

Para limpiar no hacer uso de productos
de limpieza que contienen disolventes.

1. Cerrar la válvula  1  .
2. Despresurizar la parte de salida (p. ej.

abriendo el grifo del agua).

3. Cerrar la válvula  2  .
4. Destornillar el vaso de filtro.
5. Sacar la carga de filtro 16 , limpiarla y

volver a meterla.

6. Engrasar el junto tórico  17 con poca

silicona y ponerla sobre el vaso de filtro.

7. Atornillar el vaso de filtro adentro.
8. Abrir despacio las válvulas  1  y  2  .

5. Campo de aplicación

Ambiente

Agua y otros líquidos no
agresivos. Aire prensado* y
nitrógeno*

Presión  arriba

max. 25 bar

Presión abajo

0,5 - 2 bar

Temperatura  de max. 70 °C con vasa de filtro
trabajo

latón
max. 40 °C con vasa de filtro
transparente

Caída de presión minima

0,5 bar

Diámetros de las uniones

1

/

2

" - 2"

En las áreas con radiación
ultravioleta y vapores de disolvente
utilizar un vaso de filtro de latón SM06T.

6. Indicaciones de seguridad

1. Utilizar el dispositivo

en perfecto estado de funcionamiento

conforme a su objetivo

al tener en cuenta de la seguridad y de
los peligros.

2. Respetar las instrucciones de montaje
3. Dar a eliminar inmediatamente averías

que podrían comprometer la seguridad.

4. El reductor de presión D06FN sirve tan

sólo en las aplicaciones descritas en
estas instrucciones de montaje.
Otro empleo o utilización fuera estos
campos de aplicación se considerará
como opuesto a su objetivo.

5. Todos los trabajos de montaje deberán

hacerse por un personal experto y
autorizado.

7. Piezas de recambio y

accesorios

véase páginas 14, 15

* Conforme a la autorización para instalaciones según PED, este

producto también debe ser certificado como parte de esta
instalación.

Содержание D06FN-1/2B

Страница 1: ...e di bassa pressione Reductor de baja presión NN A M K U A R B D06FN Einbau Anleitung Installation Instruction Instructions de montage Installatievoorschrift Istruzioni per il montaggio Instrucciones de instalación Armaturen Robinetterie Rubinetterie Bernstrasse 36 CH 4663 Aarburg Oftringen Telefon 062 787 70 00 Fax 062 787 70 01 info robinex ch www robinex ch ROBINEX AG SA ...

Страница 2: ...rauben 8 Ventil 1 und 2 langsam öffnen 5 Verwendungsbereich Medium Wasser und andere nicht aggressive Flüssigkeiten Druck luft und Stickstoff Vordruck max 25 bar Hinterdruck 0 5 2 bar Betriebstemperatur max 70 C bei Messingsiebtasse max 40 C bei Klarsichtsiebtasse Mindestdruckgefälle 0 5 bar Anschlussgrößen 1 2 2 In Bereichen mit UV Bestrahlung und Lösungsmitteldämpfen Messing Sieb tasse SM06T ver...

Страница 3: ... through water tap 3 Loosen slotted screw 3 but do not remove 4 Slacken adjustment spring by turning knob 4 anti clockwise 5 Close valve 2 6 Unscrew spring bonnet use double ring wrench ZR06K See Accessories 7 Remove slip ring 5 8 Unscrew filter bowl 9 Unscrew collar nut 6 remove diaphragm plate 7 moulded membrane 8 and diaphragm disc 9 and unscrew control rod extension 10 10 Unscrew bonnet ring 1...

Страница 4: ...nne 2 6 Dévisser le capuchon du ressort à l aide de la double clé polygonale ZR06K Accessoire 7 Enlever la rondelle de friction 5 8 Dévisser le pot de décantation 9 Dévisser l écrou à chape 6 enlever le plateau de membrane 7 la membrane profilée 8 le disque de membrane 9 et dévisser la rallonge de la tige de commande 10 10 Dévisser la bâgue à chapeau 11 11 Sortir la garniture de soupape 12 Vérifie...

Страница 5: ...r de instelwaarde ontspannen door de afstelknop 4 naar links te draaien 5 Klep 2 sluiten 6 Veerkap erafschroeven Dubbele ringsleutel ZR06K gebruiken bijbehorend gereedschap 7 Slipring 5 wegnemen 8 Zeefhouder erafschroeven 9 Kapmoer 6 verwijderen membraanplaat 7 membraanprofiel 8 membraanschijf 9 wegnemen en het verlengstuk van de drijfstang 10 erafschroeven 10 Afdekring 11 verwijderen 11 Binnenwer...

Страница 6: ...ubinetto dell acqua 3 Allentare la vite scanalata 3 Non ritirarla 4 Allentare la molla di compressione girando la manopola di regolazione 4 in senso antiorario 5 Chiudere la valvola 2 6 Aprire lentamente la valvola 1 9 Svitare il dado a cappa 6 togliere il piatto della membrana 7 la membrana profilata 8 ed il disco della membrana 9 e svitare l allungo dello stelo di comando 10 10 Svitare l annello...

Страница 7: ...tón de ajuste 4 hacia la izquierda 5 Cerrar la válvula 2 6 Destornillar la caperuza del muelle Servirse de la doble llave poligonal ZR06K accesorio 7 Quitar la arandela de fricción 5 8 Destornillar el vaso de filtro 9 Destornillar la tuerca de capa 6 sacar el plato de la membrana 7 la membrana perfilada 8 y el disco de la membrana 9 y destornillar el añadido del eje de mando 10 10 Destornillar el ...

Страница 8: ...ilter voor terugspoeling Filtro di aggiomamento per il lavaggio in controcorrente Filtro de recombio para el enjuague a contracorriente FN09A 1 2A 1 2 3 4 FN09A 1AN 1 11 4 FN09A 11 2A 11 2 2 S06M Sechskant Stopfen Hexagonal blanking plug Bouchon hexagonal Zeshoekige stop Tappo esagonale Tapón hexagonal S06M 1 4 1 4 Federhaube komplett Spring bonnet complete Capuchon du ressort complet Veerkap comp...

Страница 9: ...7 Pièces de rechange et accessoires 14 Inhoudsopgave Bladzijde 1 Installatie 8 2 Montage 8 3 Uitlaatdruk instellen 8 4 Instandhouding 8 5 Toepassingsgebied 9 6 Veiligheidsnotities 9 7 Reserveonderdelen en toebehoren 14 D GB F NL Indice Pagina 1 Installazione 10 2 Montaggio 10 3 Tarare la pressione a valle 10 4 Manutenzione 10 5 Campo di applicazione 11 6 Note di sicurezza 11 7 Pezzi di ricambio e ...

Отзывы: