background image

8

MU2C-0034SZ20 R0604

ATTENZIONE

I modelli con campo 0.2 ... 3 mbar e 1 ... 10 mbar
possono essere utilizzati entro tutto il loro campo
qualora vengano installati con inclinazione di non
oltre 20

E

dal piano orrizzontale.

Per inclinazioni superiori, il valore inferiore del
campo non puo essere regolato al di sotto di 0.6
mbar per il modello 0.2 ... 3 mbar e al di sotto di 1.2
mbar per il modello 1 .. 10 mbar.

Collegamenti elettrici

Tutti i collegamenti elettrici devono essere conformi alle
norme vigenti.
Onde fascilitare i collegamenti, i presstati sono dotati di
conduit Pg 13.5.
All’interno del dispositivo e prevista una vite di terra accessi-
bile togliendo il coperchio.

TARATURE ED AGGIUSTAGGI

Tarature del punto di intervento

Togliere il coperchio e ruortare la vite di taratura verso il segno
”+” se si vuole incrementare il valore del punto di intervento e
verso il segno ”--” se si desidera diminiuirlo.

FUNZIONAMENTO ET VERIFICHE

Funzionamento

Tutti i modelli sono dotati di contatti in deviazione ed è quindi
possible, allorchè il pressostoto interviene, azionare con--
temporneamente un allarme esterno.
Il modello C6045D (a riarmo automatico) può essere im--
piegato quale limite di massima o di minima pressione.

Verifiche

Data la varietà di sistemi esistenti, ogni applicazione va
considerata singolarmente. Le note che seguono
costituiscono la traccia per un’applicazione tipica con limite di
minima e riarmo manuale.

Avviamento

Predisporre sulla scala graduata il valore della pressione di
intervento agendo sull’apposita (vite fig. 2.)

Aprire il passaggio di alimentazione del gas. Azionare il
pulsante del riarmo manuale fino a riarmare i contatti
dell’interruttore.

Predisporre il regolatore ed il limite in mode che vi sia una
richiesta di calore. Il sistema dovrebbe avviarsi
normalemente.

Permettere al sistema di compiere un intero ciclio onde
assicurarsi che tutti i componenti funzionino in modo
adeguato.

Verifica della pressine di intervento

Con il bruciatore in funzione, chiudere lentamente la
valvola manuale di alimentazione del gas. Lo spegnimento
del bruciatore dovrebbe avvenire quando la pressione
scende al di sotto del punto di intervento. Se al dispositivo
è collegato un allarme, questi viene azionato.

Riaprire la valvola manuale del gas. La pressione
dovrebbe aumentare e quando essa ha superato il valore
del punto di intervento, il bruciatore dovrebbe avviarsi
nuovamente. L’allarme puo essere tacitato premendo il
pulsante di riarmo.

NOTA:

Per ottenere una maggior precisione nella
predisposizione del punto di intervento, collegare
un manometro alla presa di pression.

Содержание C6045D

Страница 1: ...e tapping Low pressure or vent connection 1 8 ISO 7 1 female tapping High pressure tapping connection 9 mm Electrical rating Voltage 220 240 Vac Full load 2 0 A Locked motor 12 0 A Resistive 10 0 A Enclosure IP 40 Maximum pressure Scale range mbar Maximum pressure mbar mbar Without loss of accuracy Without device failure 0 2 3 100 200 1 10 100 200 5 50 200 400 15 150 300 600 Pressure rating Scale ...

Страница 2: ...re set point adjustment Remove the cover and turn the pressure adjustment screw toward to increase pressure setting and toward to decrease pressure setting OPERATION AND CHECKOUT Operation The C6045 is equiped with SPDT switching Therefore when a control action occurs an annunciating action such as energizing an alarm can simultaneous be performed The C6045 automatic recycle type may be used for e...

Страница 3: ... Jawohl 1 10 0 5 1 Luft und Verbrennungsprodukte Gasförmiger Brennstoff Jawohl 5 50 1 2 2 5 Luft und Verbrennungsprodukte Gasförmiger Brennstoff Jawohl 15 150 3 5 10 Luft und Verbrennungsprodukte Gasförmiger Brennstoff Jawohl Umschaltung erfolgt bei Sollwert zuzügliche Schaltdifferenz Zulässige Umgebungstemperatur 10 70 EC Anschlüsse Rohranschluss für hohen Druck 1 4 ISO 7 1 Innengewinde Rohransch...

Страница 4: ...G UND EICHUNG Sollwerteinstellung Deckel abnehmen und die Druckeinstellschraube zwecks Erhöhung des Sollwertes in Richtung und zwecks Absenkung in Richtung drehen WIRKUNGSWEISE UND PRÜFUNG Wirkungsweise Sämtliche Ausführungen sind mit einem einpoligen Wechseler ausgerüstet Daher kann bei einer Regelein b z w aus schaltung gleichzeitig ein zweiter Stromkreis z B Alarm geschaltet werden Der C6045D k...

Страница 5: ... omschakelend Contactbelasting bij 220 Vac 50 Hz Bedrijfsstroom 2 0 A Aanloopstroom 12 0 A Ohmse Belasting 10 0 A Elektrische uitvoering IP 40 Accessoires Montagebeugel bestelnummer 45 002 208 001 Uitvoeringen Instelgebied mbar Differentiaal mbar Maximaal toelaatbare druk mbar Geschikt medium Bij lage drukinstelling Bij hoge drukinstelling Werkdruk Veiligheidsdruk 0 2 3 0 3 0 5 100 200 Lucht en ve...

Страница 6: ...chtdruk Controle Gezien het feit dat de branderinstallaties onderling sterk ver schillen is het noodzakelijk iedere toepassing zorgvuldig te bestuderen De onderstaande punten vormen een richtlijn bij het in bedrijf stellen van een gasdrukschakelaar met mechanische ver grendeling bij te lage gasdruk in een gasbranderinstallatie In bedrijf stellen Stel aan de hand van de instelschaal de gasdruk in w...

Страница 7: ...datto per Riarmo a tomatico mbar A inizio scale A fondo scale Con la miglior precisione Senza danneggiare lo strumento automatico 0 2 3 0 3 0 5 100 200 Aria e prodotti della combustione Si 1 10 0 5 1 100 200 Aria e prodotti della combustione e gas combustibile Si 5 50 1 2 2 5 200 400 Aria e prodotti della combustione e gas combustibile Si 15 150 3 5 10 300 600 Aria e prodotti della combustione e g...

Страница 8: ...ima pressione Verifiche Data la varietà di sistemi esistenti ogni applicazione va considerata singolarmente Le note che seguono costituiscono la traccia per un applicazione tipica con limite di minima e riarmo manuale Avviamento Predisporre sulla scala graduata il valore della pressione di intervento agendo sull apposita vite fig 2 Aprire il passaggio di alimentazione del gas Azionare il pulsante ...

Страница 9: ...mmander 45 002 208 001 Table 1 Différentiel et pression maximum limité Gamme mbar Différential mbar Pression maximum admissible mbar Sensed medium Recyclage automatique Bas de l échelle Haut de l échelle Sans perte d étalonnage Sans destruction 0 2 3 0 3 0 5 100 200 Air et produits de combustion Oui 1 10 0 5 1 100 200 Air et produits de combustion Gaz combustible Oui 5 50 1 2 2 5 200 400 Air et pr...

Страница 10: ...C6045D sans réarmement manuel peut être uti lise soit un contrôleur pression maximum soit en contrôleur pression minimum Vérification Les installations étant toutes différantes il est recommandé de les étudier chacune avec une attention particulière La procédure de démarage qui suit est un exemple de basse limit sur un équipement de brûleur necessitant un réarmement manuel Demarrage Ajuster le poi...

Страница 11: ...asu On Toimiero on lisättävä ASENNUS Varoitus Asennuksen suorittavan henkilön tulee olla koulutettu kokenut asentaja Katkaiskaa sähkövirta ennen asennuksen aloittamista Suorittakaa kaikki tarkastuskokeet saatuanne asennustyöt valmiiksi Alapaineliitäntä on 1 8 ISO 7 1 sisäkierre Paine erosovellu tuksissa liitetään alapaine tähän liittimeen katso kuva 1 Sovellutuksissa joissa esiintyy palavia kaasuj...

Страница 12: ...n toimia jonkin aikaa jotta se olisi normaaleissa käyttöolosuhteissa Lukkiutumispaineen tarkastus Sulkekaa hitaasti kaasun käsiventtiili polttimen toimiessa Avatkaa kaasun käsiventtiili Kaasun paine nousee asetusarvon yläpuolelle jolloin laitos käynnistyy normaalisti ja hälytys loppuu painettaessa käsipalautuspainiketta HUOMIOI Tarvittaessa tarkempaa asetusta liitä manometri yläpaineen mittausliit...

Страница 13: ...akelaar K Drukinstellingsindicator L Indicator schakelaarstand I A Fori per staffa di montaggio B Vite di bloccaggio del coperchio C Vite di taratura del punto di intervento D Attacco per conduit Pg 13 5 E Conessione pressione positiva ingresso alta pressione F Presa di pressione lato alta pressione G Sfiato o raccordo per pressioni differenziali ingresso bassa pressione H Restrizione limitatrice ...

Страница 14: ...14 MU2C 0034SZ20 R0604 Control Product Satronic AG Honeywell Platz 1 CH 8157 Dielsdorf Switzerland Phone 41 1 855 22 11 Fax 41 1 855 22 22 Automation Control Solutions ...

Отзывы: